Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

leandrodossantosdorival
from leandrodossantosdorival More from this publisher
04.03.2021 Views

1a1) fazer secar, ser secado, estar sem umidade1a2) estar ressecado1b) (Piel) tornar seco, ressecar1c) (Hifil)1c1) secar, fazer secar1c1a) secar (água)1c1b) tornar seco, murchar1c1c) exibir sequidãoyabesh יבש 03002procedente de 3001; DITAT - 837a; adj1) seco2) ressecadoYabeysh יבישׂ Yabesh (às vezes também יבש 03003com a adição de 1568, i.e. Jabes de Gileade) o mesmo que 3002;Jabes = “seco” n pr loc1) uma cidade no território de Gileade; de acordo com Eusébio, acha-se além do Jordão, a10 km (6 milhas) de Pela, no caminho montanhoso para Gerasa; localizaçãodesconhecida mas pode ser o atual ‘Wadi Yabes’ n pr m2) pai de Salum, o décimo quinto governante do reino do norteyabbashah יבשה 03004procedente de 3001; DITAT - 837b; n f1) terra seca, solo secoYibsam יבשם 03005procedente da mesma raiz que 1314; n pr mIbsão = “agradável”1) um dos filhos de Tola e um neto de Issacaryabbesheth יבשת 03006uma variação de 3004; DITAT - 837c; n f1) terra seca(aramaico) yabbesheth יבשת 03007correspondente a 3006; DITAT - 2761; n f1) a terra (como um planeta)2) terra secaYig’al יגאל 03008procedente de 1350; n pr mIgal ou Jigeal = “Ele redime”Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.

1) filho de José e um espia da tribo de Issacar2) filho de Natã de Zobá, um dos soldados das tropas de elite de Davi3) um filho de Semaías e descendente de Zorobabelyagab יגב 03009uma raiz primitiva; DITAT - 838; v1) (Qal) lavrar, ser um lavradoryageb יגב 03010procedente de 3009; DITAT - 838a; n m1) campo, campo aradoYogb êhah יגבה 03011procedente de 1361; n f pr locJogbeá = “alto”1) uma das cidades ao leste do Jordão que foi construída e fortificada pela tribo de GadeYigdalyahuw יגדליהו 03012procedente de 1431 e 3050; n pr mJigdalias = “Javé é grande”1) um profeta ou homem santo e pai de Hanã na época de Josiasyagah יגה 03013uma raiz primitiva; DITAT - 839; v1) afligir, magoar, sofrer, causar mágoa1a) (Nifal) magoado, aflito (particípio)NifalNifal1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851Qalele viuele viu o anjoele enviouele criou issoNifalele foi visto, apareceuo anjo foi visto

1a1) fazer secar, ser secado, estar sem umidade

1a2) estar ressecado

1b) (Piel) tornar seco, ressecar

1c) (Hifil)

1c1) secar, fazer secar

1c1a) secar (água)

1c1b) tornar seco, murchar

1c1c) exibir sequidão

yabesh יבש 03002

procedente de 3001; DITAT - 837a; adj

1) seco

2) ressecado

Yabeysh יבישׂ Yabesh (às vezes também יבש 03003

com a adição de 1568, i.e. Jabes de Gileade) o mesmo que 3002;

Jabes = “seco” n pr loc

1) uma cidade no território de Gileade; de acordo com Eusébio, acha-se além do Jordão, a

10 km (6 milhas) de Pela, no caminho montanhoso para Gerasa; localização

desconhecida mas pode ser o atual ‘Wadi Yabes’ n pr m

2) pai de Salum, o décimo quinto governante do reino do norte

yabbashah יבשה 03004

procedente de 3001; DITAT - 837b; n f

1) terra seca, solo seco

Yibsam יבשם 03005

procedente da mesma raiz que 1314; n pr m

Ibsão = “agradável”

1) um dos filhos de Tola e um neto de Issacar

yabbesheth יבשת 03006

uma variação de 3004; DITAT - 837c; n f

1) terra seca

(aramaico) yabbesheth יבשת 03007

correspondente a 3006; DITAT - 2761; n f

1) a terra (como um planeta)

2) terra seca

Yig’al יגאל 03008

procedente de 1350; n pr m

Igal ou Jigeal = “Ele redime”

Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!