Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

leandrodossantosdorival
from leandrodossantosdorival More from this publisher
04.03.2021 Views

2d) bem moral n f3) bem estar, benefício, coisas boas3a) bem estar, prosperidade, felicidade3b) coisas boas (coletivo)3c) generosidadeTowb טוב 02897o mesmo que 2896; n pr locTobe = “bom”1) um lugar de bom tamanho a leste do Jordão, norte ou nordeste de Gileade, provavelmentearameu, localização incertatuwb טוב 02898procedente de 2895; DITAT - 793b; n m1) bens, coisas boas, bondade1a) coisas boas1b) bens, propriedade1c) justiça, beleza, alegria, prosperidade, bondade (abstrato)1d) bondade (referindo-se a gosto, discernimento)1e) bondade (de Deus) (abstrato)Towb Adoniyahuw טוב אדניהו 02899procedente de 2896 e 138; n pr mTobe-Adonias = “meu Senhor é bom”1) um dos levitas enviados por Josafá através das cidades de Judá para ensinar a lei ao povoTowbiyahuw טוביהו Towbiyah ou טוביה 02900procedente de 2896 e 3050; n pr mTobias = “Javé é bom”1) líder de uma família que retornou do exílio com Zorobabel mas que foi incapaz de provara sua vinculação com Israel2) o amonita que, junto com Sambalate, opôs-se à reconstrução de Jerusalém3) um levita no reinado de Josafá4) um líder dos exilados que retornaramtavah טוה 02901uma raiz primitiva; DITAT - 794; v1) (Qal) fiartuwach טבח 02902uma raiz primitiva; DITAT - 795; v1) espalhar, revestir, cobrir, emplastrar, cobrir com camada, rebocar1a) (Qal) espalhar sobre, cobrir com camada, revestir1b) (Nifal) ser coberto, ser rebocado2) (Qal) ser rebocado

טוטפת (plural) towphaphah ou טוט פה 02903procedente de uma raiz não utilizada significando rodear ou atar; DITAT - 804a; n f1) faixas, filactérios, frontais, marcastuwl טול 02904uma raiz primitiva; DITAT - 797; v1) arremessar, lançar1a) (Pilpel) jogar fora, carregar embora, arremessar1b) (Hifil) jogar, lançar, atirar1c) (Hofal)1c1) ser arremessado, ser jogado para baixo1c2) ser lançado, ser atirado, ser lançado fora, ser derrubadotuwr טור 02905procedente de uma raiz não utilizada significando alinhar de forma regular; DITAT -798a; n m1) fila1a) fila, fileira (referindo-se a construção)1b) fila (referindo-se a jóias)(aramaico) tuwr טור 02906correspondente a 6697; DITAT - 2752; n m1) montanhatuws טוש 02907uma raiz primitiva; DITAT - 799; v1) (Qal) arremeçar, bater as asas, lançar-se(aramaico) t êvath טות 02908procedente de uma raiz correspondente a 2901; DITAT - 2753; adv1) em jejum, fazendo jejum, com fometachah טחה 02909uma raiz primitiva; DITAT - 800; v1) arremeçar, atirar1a) (Piel) um tiro de arco (particípio)טחות (plural) tuwchah ou טוחה 02910procedente de 2909 (ou 2902) no sentido de revestir; DITAT - 795b; n f pl1) regiões interiores, recantos secretos, partes internast êchown טחון 02911procedente de 2912; DITAT - 802a; n m1) mó, moinho triturador, moinho manual

2d) bem moral n f

3) bem estar, benefício, coisas boas

3a) bem estar, prosperidade, felicidade

3b) coisas boas (coletivo)

3c) generosidade

Towb טוב 02897

o mesmo que 2896; n pr loc

Tobe = “bom”

1) um lugar de bom tamanho a leste do Jordão, norte ou nordeste de Gileade, provavelmente

arameu, localização incerta

tuwb טוב 02898

procedente de 2895; DITAT - 793b; n m

1) bens, coisas boas, bondade

1a) coisas boas

1b) bens, propriedade

1c) justiça, beleza, alegria, prosperidade, bondade (abstrato)

1d) bondade (referindo-se a gosto, discernimento)

1e) bondade (de Deus) (abstrato)

Towb Adoniyahuw טוב אדניהו 02899

procedente de 2896 e 138; n pr m

Tobe-Adonias = “meu Senhor é bom”

1) um dos levitas enviados por Josafá através das cidades de Judá para ensinar a lei ao povo

Towbiyahuw טוביהו Towbiyah ou טוביה 02900

procedente de 2896 e 3050; n pr m

Tobias = “Javé é bom”

1) líder de uma família que retornou do exílio com Zorobabel mas que foi incapaz de provar

a sua vinculação com Israel

2) o amonita que, junto com Sambalate, opôs-se à reconstrução de Jerusalém

3) um levita no reinado de Josafá

4) um líder dos exilados que retornaram

tavah טוה 02901

uma raiz primitiva; DITAT - 794; v

1) (Qal) fiar

tuwach טבח 02902

uma raiz primitiva; DITAT - 795; v

1) espalhar, revestir, cobrir, emplastrar, cobrir com camada, rebocar

1a) (Qal) espalhar sobre, cobrir com camada, revestir

1b) (Nifal) ser coberto, ser rebocado

2) (Qal) ser rebocado

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!