Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
procedente da mesma fonte de 24; DITAT - 1a; n m1) fresco, verde e fresco, brotos verdes, ou verdura(aramaico) ’eb אב 04correspondente a 3; DITAT - 2554; n m1) fruto, fresco, novo, verde’Abagtha’ אבגתא 05de origem estrangeira; n pr mAbagta = “dado por Deus”1) um dos sete eunucos na corte persa de Assuero’abad אבד 06uma raiz primitiva; DITAT - 2; v1) perecer, desvanecer, extraviar-se, ser destruído1a) (Qal)1a1) perecer, morrer, ser exterminado1a2) perecer, desaparecer (fig.)1a3) ser perdido, extraviado1b) (Piel)QalQalQal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou“causal” da raiz na voz ativa.Exemplos:ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprouEsta forma representa 66.7% dos verbos analisados.PielPiel1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.Qalele quebrouele enviouPielele quebrou em pedaços, ele esmagou
1b1) destruir, matar, causar perecer, entregar (como perdido), exterminar1b2) exterminar, eliminar, causar desaparecer, (fig.)1b3) causar extraviar-se, perder1c) (Hifil)1c1) destruir, matar, exterminarele mandou embora, expulsou2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.ele contou ele relatou, contouele completou ele pagou, recompensouele aprendeu ele ensinou3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.ele pulou ele saltou, saltitou4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.ser forte fortalecer, fortificartornar-se grande engrandecerHifilHifil1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851Qal Hifilele comeu ele fez comer, alimentouele veio ele fez vir, trouxeele reinou ele fez rei, coroou2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.Substantivo ou Adjetivo Hifilouvido ouvir (dar ouvidos)distante afastar-se, colocar longe de3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contarEssa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
- Page 2 and 3: DICIONÁRIO BÍBLICOSTRONGLéxico H
- Page 6 and 7: 1c1a) referente ao juízo divino1c2
- Page 8 and 9: 1) Ai!, (exclamação de dor — in
- Page 10 and 11: ’Abiy ha- Èzriy אבי העזר
- Page 12 and 13: 1d2) referindo-se aos príncipes1d3
- Page 14 and 15: ’abel אבל 057de 56; DITAT - 6b
- Page 16 and 17: ’oben אבן 070procedente da mes
- Page 18 and 19: procedente da raiz de 79; DITAT - 1
- Page 20 and 21: 1) gota, suprimento de reserva, col
- Page 22 and 23: 1a) senhor, chefe, mestre1a1) refer
- Page 24 and 25: 1c3) emitir (mostar) vermelhidão1d
- Page 26 and 27: 1c) pedestais, bases, ou encaixes n
- Page 28 and 29: Adorão = “meu senhor é exaltado
- Page 30 and 31: 1) juiz benjamita de Israel que lib
- Page 32 and 33: 3) pessoa que tem um espírito fami
- Page 34 and 35: ’Uwlay אולי 0195de derivaçã
- Page 36 and 37: talvez uma corrupção de 211; n pr
- Page 38 and 39: ’Uwriy אורי 0221procedente de
- Page 40 and 41: 1a1) ir embora1a2) ir de uma parte
- Page 42 and 43: 1b) meio-irmão (mesmo pai)1c) pare
- Page 44 and 45: procedente de 299; DITAT - 68d; sub
- Page 46 and 47: ’Achiyhuwd אחיהוד 0282proce
- Page 48 and 49: ’Achiyram אחירם 0297proceden
- Page 50 and 51: 1e) com outras preposições1e1) de
- Page 52 and 53: ’at אט 0328procedente de uma ra
procedente da mesma fonte de 24; DITAT - 1a; n m
1) fresco, verde e fresco, brotos verdes, ou verdura
(aramaico) ’eb אב 04
correspondente a 3; DITAT - 2554; n m
1) fruto, fresco, novo, verde
’Abagtha’ אבגתא 05
de origem estrangeira; n pr m
Abagta = “dado por Deus”
1) um dos sete eunucos na corte persa de Assuero
’abad אבד 06
uma raiz primitiva; DITAT - 2; v
1) perecer, desvanecer, extraviar-se, ser destruído
1a) (Qal)
1a1) perecer, morrer, ser exterminado
1a2) perecer, desaparecer (fig.)
1a3) ser perdido, extraviado
1b) (Piel)
Qal
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou
“causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaços, ele esmagou