Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

leandrodossantosdorival
from leandrodossantosdorival More from this publisher
04.03.2021 Views

1a1d) viver (prosperamente)1a2) reviver, ser reanimado1a2a) referindo-se à doença1a2b) referindo-se ao desencorajamento1a2c) referindo-se à fraqueza1a2d) referindo-se à morte1b) (Piel)1b1) preservar vivo, deixar viver1b2) dar vida1b3) reanimar, reavivar, revigorar1b3a) restaurar à vida1b3b) fazer crescer1b3c) restaurar1b3d) reviver1c) (Hifil)1c1) preservar vivo, deixar viver1c2) reanimar, reviver1c2a) restaurar (à saúde)1c2b) reviver1c2c) restaurar à vidachayeh חיה 02422procedente de 2421; DITAT - 644e; adj1) vigoroso, vívido, tendo o vigor da vida(aramaico) cheyva’ חיוא 02423procedente de 2418; DITAT - 2727b; n f1) bicho, animalchayuwth חיות 02424procedente de 2421; DITAT - 644g; n f abstr1) vidachayay חיי 02425uma raiz primitiva [veja 2421]; DITAT - 644; v1) viver, ter vida, estar vivo, manter a vida, viver prosperamente, viver para sempre, reviver,estar vivo, ser restaurado à vida ou à saúde1a) (Qal)1a1) viver1a1a) ter vida1a1b) continuar vivo, permanecer vivo1a1c) suster a vida, viver em ou a partir de1a1d) viver (prosperamente)1a2) reviver, ser reanimado1a2a) referindo-se à doença1a2b) referindo-se ao desencorajamento1a2c) referindo-se à fraqueza1a2d) referindo-se à morte

1b) (Piel)1b1) preservar vivo, deixar viver1b2) dar vida1b3) reanimar, reavivar, revigorar1b3a) restaurar à vida1b3b) fazer crescer1b3c) restaurar1b3d) reviver1c) (Hifil)1c1) preservar vivo, deixar viver1c2) reanimar, reviver1c2a) restaurar (à saúde)1c2b) reviver1c2c) restaurar à vidachel חל (reduzido) cheyl ou חיל 02426uma forma paralela à 2428; DITAT - 623d; n m1) rampa, fortaleza, muro1a) rampa1b) fortalezachiylah חילה (fem.) chiyl e חיל 02427procedente de 2342; DITAT - 623b; n m1) dor, agonia, sofrimento, uma contorção, angústia1a) contorção (de medo)1b) angústiachayil חיל 02428procedente de 2342; DITAT - 624a; n m1) força, poder, eficiência, fartura, exército1a) força1b) habilidade, eficiência1c) fartura1d) força, exército(aramaico) chayil חיל 02429correspondente a 2428; DITAT - 2728; n m1) força, exército, poder1a) poder1b) força, exércitocheylah חילה 02430procedente de 2428; DITAT - 623e; n f1) baluarte, trincheira, rampa, fortalezaChel’am חלם Cheylam ou חילם 02431procedente de 2428; n pr m

1a1d) viver (prosperamente)

1a2) reviver, ser reanimado

1a2a) referindo-se à doença

1a2b) referindo-se ao desencorajamento

1a2c) referindo-se à fraqueza

1a2d) referindo-se à morte

1b) (Piel)

1b1) preservar vivo, deixar viver

1b2) dar vida

1b3) reanimar, reavivar, revigorar

1b3a) restaurar à vida

1b3b) fazer crescer

1b3c) restaurar

1b3d) reviver

1c) (Hifil)

1c1) preservar vivo, deixar viver

1c2) reanimar, reviver

1c2a) restaurar (à saúde)

1c2b) reviver

1c2c) restaurar à vida

chayeh חיה 02422

procedente de 2421; DITAT - 644e; adj

1) vigoroso, vívido, tendo o vigor da vida

(aramaico) cheyva’ חיוא 02423

procedente de 2418; DITAT - 2727b; n f

1) bicho, animal

chayuwth חיות 02424

procedente de 2421; DITAT - 644g; n f abstr

1) vida

chayay חיי 02425

uma raiz primitiva [veja 2421]; DITAT - 644; v

1) viver, ter vida, estar vivo, manter a vida, viver prosperamente, viver para sempre, reviver,

estar vivo, ser restaurado à vida ou à saúde

1a) (Qal)

1a1) viver

1a1a) ter vida

1a1b) continuar vivo, permanecer vivo

1a1c) suster a vida, viver em ou a partir de

1a1d) viver (prosperamente)

1a2) reviver, ser reanimado

1a2a) referindo-se à doença

1a2b) referindo-se ao desencorajamento

1a2c) referindo-se à fraqueza

1a2d) referindo-se à morte

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!