Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
’Uwlay אולי 0195de derivação persa; nUlai = “meus líderes (poderosos)”1) rio da regoão do Elão’eviliy אוילי 0196procedente de 191; DITAT - 44b; adj1) insensato’ulam אלם contrata) ’uwlam ou (forma אולם 0197procedente de 481(no sentido de amarrar); DITAT - 45c; n m1) pórtico1a) no templo de Salomão1b) no palácio de Salomão1c) no templo da visão de Ezequiel’Uwlam אולם 0198aparentemente procedente de 481 (no sentido de mudez); n pr mUlão = “seu líder: vestíbulo”1) um manassita2) um benjamita da família de Saul’uwlam אולם 0199aparentemente procedente de 194; DITAT - 47; adv1) mas, porém de fato (uma adversativa muito forte)2) contudo, por outro lado’ivveleth אולת 0200procedente da mesma raiz que 191; DITAT - 44c; n f1) insensatez, loucura’Owmar אומר 0201procedente de 559; n pr mOmar = “orador” ou “eloqüente”1) neto de Esaú’own און 0202provavelmente procedente da mesma raiz que 205 (no sentido de esforço, porém comsucesso); DITAT - 49a; n m1) vigor, capacidade de gerar2) saúde3) força física (de homens e do hipopótamo)’Own און 0203
o mesmo que 202; n pr mOm = “saúde” ou “vigor”1) um príncipe da tribo de Rúbem’On אן contrata) ’Own ou (forma און 0204de derivação egípcia; n pr locOm = “força ou vigor”1) cidade no baixo Egíto, terra fronteira de Gósen, centro de adoração ao sol, residência dePotífera (sacerdote de Om e sogro de José)’aven און 0205procedente de uma raiz não utilizada talvez significando apropriadamente, ofegar(portanto, esforçar-se, geralmente em vão; DITAT - 48a; n m1) problema, impiedade, sofrimento1a) problema, sofrimento1b) idolatria1c) problema com iniqüidade, impiedade’Aven און 0206o mesmo que 205; n pr locÁven = “vaidade”1) um nome usado desdenhosamente para os seguintes lugares de culto idólatra1a) uma cidade no Egito, possivelmente Om (Ez 30.17)1b) Betel e a sua adoração ao bezerro (Os 10.8)1c) Uma cidade ou região na Síria (Am 1.5)’Onow אנו contrata) ’Ownow ou (forma אונו 0207forma alongada de 202; n pr locOno = “vigoroso”1) cidade em Benjamim2) um vale (dos artífices)’Ownam אונם 0208uma variação de 209; n pr mOnã = “vigoroso”1) um príncipe dos horeus, neto de Seir2) filho de Jerameel, um príncipe de Judá’Ownan אונם 0209uma variação de 207; n pr mOnã = “forte”1) segundo filho de Judá, morto por Deus por não cumprir a exigência do levirato de gerarum filho com a esposa do irmão que faleceu sem filhos’Uwphaz אופז 0210
- Page 2 and 3: DICIONÁRIO BÍBLICOSTRONGLéxico H
- Page 4 and 5: procedente da mesma fonte de 24; DI
- Page 6 and 7: 1c1a) referente ao juízo divino1c2
- Page 8 and 9: 1) Ai!, (exclamação de dor — in
- Page 10 and 11: ’Abiy ha- Èzriy אבי העזר
- Page 12 and 13: 1d2) referindo-se aos príncipes1d3
- Page 14 and 15: ’abel אבל 057de 56; DITAT - 6b
- Page 16 and 17: ’oben אבן 070procedente da mes
- Page 18 and 19: procedente da raiz de 79; DITAT - 1
- Page 20 and 21: 1) gota, suprimento de reserva, col
- Page 22 and 23: 1a) senhor, chefe, mestre1a1) refer
- Page 24 and 25: 1c3) emitir (mostar) vermelhidão1d
- Page 26 and 27: 1c) pedestais, bases, ou encaixes n
- Page 28 and 29: Adorão = “meu senhor é exaltado
- Page 30 and 31: 1) juiz benjamita de Israel que lib
- Page 32 and 33: 3) pessoa que tem um espírito fami
- Page 36 and 37: talvez uma corrupção de 211; n pr
- Page 38 and 39: ’Uwriy אורי 0221procedente de
- Page 40 and 41: 1a1) ir embora1a2) ir de uma parte
- Page 42 and 43: 1b) meio-irmão (mesmo pai)1c) pare
- Page 44 and 45: procedente de 299; DITAT - 68d; sub
- Page 46 and 47: ’Achiyhuwd אחיהוד 0282proce
- Page 48 and 49: ’Achiyram אחירם 0297proceden
- Page 50 and 51: 1e) com outras preposições1e1) de
- Page 52 and 53: ’at אט 0328procedente de uma ra
- Page 54 and 55: ’ayah איה 0344talvez procedent
- Page 56 and 57: 1) um porto na extensão nordeste d
- Page 58 and 59: forma contrata para 582 [ou talvez
- Page 60 and 61: 1) de fato, certamente (enfático)2
- Page 62 and 63: ’aken אכן 0403procedente de 35
- Page 64 and 65: ’alguwmmiym אלגומים 0418po
- Page 66 and 67: ’illuw אלו 0432provavelmente p
- Page 68 and 69: 5) dois líderes de Benjamim6) um c
- Page 70 and 71: 5) um rubenita6) um profeta que fal
- Page 72 and 73: ’Eliyshama ̀ אלישמע 0476pr
- Page 74 and 75: procedente de 410 e 5414; n pr mEln
- Page 76 and 77: ’Elpa àl אלפעל 0508proceden
- Page 78 and 79: 1) côvados - uma medida de distân
- Page 80 and 81: ’amelal אמלל 0537procedente d
- Page 82 and 83: ’umnam אמנם 0552uma variaçã
’Uwlay אולי 0195
de derivação persa; n
Ulai = “meus líderes (poderosos)”
1) rio da regoão do Elão
’eviliy אוילי 0196
procedente de 191; DITAT - 44b; adj
1) insensato
’ulam אלם contrata) ’uwlam ou (forma אולם 0197
procedente de 481(no sentido de amarrar); DITAT - 45c; n m
1) pórtico
1a) no templo de Salomão
1b) no palácio de Salomão
1c) no templo da visão de Ezequiel
’Uwlam אולם 0198
aparentemente procedente de 481 (no sentido de mudez); n pr m
Ulão = “seu líder: vestíbulo”
1) um manassita
2) um benjamita da família de Saul
’uwlam אולם 0199
aparentemente procedente de 194; DITAT - 47; adv
1) mas, porém de fato (uma adversativa muito forte)
2) contudo, por outro lado
’ivveleth אולת 0200
procedente da mesma raiz que 191; DITAT - 44c; n f
1) insensatez, loucura
’Owmar אומר 0201
procedente de 559; n pr m
Omar = “orador” ou “eloqüente”
1) neto de Esaú
’own און 0202
provavelmente procedente da mesma raiz que 205 (no sentido de esforço, porém com
sucesso); DITAT - 49a; n m
1) vigor, capacidade de gerar
2) saúde
3) força física (de homens e do hipopótamo)
’Own און 0203