Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
procedente de 2204; DITAT - 574a; n m1) barba, queixo1a) barba1b) queixozoqen זקן 02207procedente de 2204; DITAT - 574c; n m1) idade avançadazaqun זקן 02208propriamente, particípio passivo de 2204 (usado somente no plural como umsubstantivo); DITAT - 574e; n m1) idade avançada, velhiceziqnah זקנה 02209procedente de 2205; DITAT - 574d; n f1) velhicezaqaph זקף 02210uma raiz primitiva; DITAT - 575; v1) (Qal) erguer(aramaico) z êqaph זקף 02211correspondente a 2210; DITAT - 2714; v1) (Peal) erguer, levantarzaqaq זקק 02212uma raiz primitiva; DITAT - 576; v1) purificar, destilar, coar, refinar1a) (Qal)1a1) purificar, destilar, coar1a2) refinar1b) (Piel) depurar, refinarPealPealNo aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco básico do verbo e equivale ao troncoQal no hebraico.Ver Qal 8851PielPiel
1c) (Pual) refinar, purificar1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.Qalele quebrouele enviouPielele quebrou em pedaços, ele esmagouele mandou embora, expulsou2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.ele contou ele relatou, contouele completou ele pagou, recompensouele aprendeu ele ensinou3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.ele pulou ele saltou, saltitou4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.ser forte fortalecer, fortificartornar-se grande engrandecerPualPualPual é o “passivo” do Piel - ver 8840Pielele esmagouele contouEssa forma representa 0,7% dos verbos analisados.Pualisso foi esmagadoisso foi contado
- Page 262 and 263: correspondente a 1854; DITAT - 2681
- Page 264 and 265: 1) pisar, dobrar, liderar, marchar1
- Page 266 and 267: dashen דשן 01879procedente de 18
- Page 268 and 269: somente no pl., procedente de uma r
- Page 270 and 271: Hadadrimmown הדדרמון 01910pr
- Page 272 and 273: hadar הדר 01926procedente de 192
- Page 274 and 275: 1) uma das duas esposas de Ezra, um
- Page 276 and 277: Howthiyr הותיר 01956procedente
- Page 278 and 279: 1a) uma unidade de medida, aproxima
- Page 280 and 281: 2d) (Hitpael) gabar-se, gloriar, va
- Page 282 and 283: hamuwllah המולה plena) hamulla
- Page 284 and 285: 1b2) mudar alguém1b3) ser perverso
- Page 286 and 287: 1) concepção mental, fantasia, im
- Page 288 and 289: 1) fusãoHathak התך 02047provave
- Page 290 and 291: 1c1) este, esta, isto, tal1d) (encl
- Page 292 and 293: 1) o décimo dos filhos de Jacó, s
- Page 294 and 295: 1c) (como predicado)1c1) este, esta
- Page 296 and 297: 1) corrimento, emanação, descarga
- Page 298 and 299: 1a4) mulher estranha, prostituta, m
- Page 300 and 301: 2) grilhõeszayith זית 02132prov
- Page 302 and 303: zakar זכר 02145procedente de 214
- Page 304 and 305: 1) a moça da Síria que Labão deu
- Page 306 and 307: zamar זמר 02168uma raiz primitiv
- Page 308 and 309: 1) adultério, fornicação, prosti
- Page 310 and 311: 1a2) clamar, gritar (em necessidade
- Page 314 and 315: zer זר 02213procedente de 2237 (n
- Page 316 and 317: zarziyph זרזיף 02222reduplica
- Page 318 and 319: 1b) semente1c) sêmem viril1d) desc
- Page 320 and 321: 1e) (Hitpael)1e1) esconder-se, recu
- Page 322 and 323: 3d) (Pual) ser arruinado, ser despe
- Page 324 and 325: 1a1) unir, estar unido1a2) fazer en
- Page 326 and 327: procedente de uma raiz não utiliza
- Page 328 and 329: (aramaico) chad חד 02298correspon
- Page 330 and 331: Chadar חדר 02316outra forma para
- Page 332 and 333: 1) (Qal) propor um enigma, enunciar
- Page 334 and 335: 1c1) ser levado a contorcer-se, ser
- Page 336 and 337: Hur = “buraco”1) um auxiliar im
- Page 338 and 339: correspondente a 2372; DITAT - 2725
- Page 340 and 341: 1a1) vale da visão (talvez fig. de
- Page 342 and 343: Ezequias = “Javé é a minha for
- Page 344 and 345: (aramaico) chatiy חטי 02408proce
- Page 346 and 347: 1a1d) viver (prosperamente)1a2) rev
- Page 348 and 349: Helã = “fortaleza”1) um lugar
- Page 350 and 351: procedente de 2447; DITAT - 646b; a
- Page 352 and 353: Helbom = “fértil”1) uma cidade
- Page 354 and 355: provavelmente de origem estrangeira
- Page 356 and 357: 1b) morto adj2) (CLBL) profanado2a)
- Page 358 and 359: Heles = “ele salvou”1) um efrai
- Page 360 and 361: Helequitas = “lisonjeante”1) de
1c) (Pual) refinar, purificar
1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaços, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Pual
Pual
Pual é o “passivo” do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado