Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
1) adultério, fornicação, prostituiçãoz ênuwth זנות 02184procedente de 2181; DITAT - 563b; n f1) fornicação, meretrícioזנותים (plural) zonowth ou זנות 02185considerada por alguns como se fosse procedente de 2109 ou uma raiz não utilizada eaplicada aequipamentos militares; mas é evidente que se trata o particípio ativo de 2181; n f pl1) fornicações1a) armadura (usada em guerras não sancionadas por Javé) (fig.)zanach זנח 02186uma raiz primitiva significando empurrar para o lado; DITAT - 564; v1) abandonar, rejeitar, desdenhar1a) (Qal) rejeitar1b) (Hifil) rejeitar alguém de maneira forçosa2) feder, emitir mau cheiro, tornar-se odioso2a) (Hifil) cheirar mau (perfeito)zanaq זנק 02187uma raiz primitiva; DITAT - 566; v1) (Piel) saltar, pularze àh זע ה 02188procedente de 2111 (no sentido de 3154); DITAT - 857b; n f1) suorza àvah זעוה 02189por transposição de 2113; DITAT - 540a; n f1) um horror, tremor, objeto de terror ou tremorZa àvan זעון 02190procedente de 2111; n pr mZaavã = “agitado”1) um líder horeu, filho de Eser, o filho de Seirze èyr זעיר 02191procedente de uma raiz não utilizada [ligada (por permuta) a 6819], significandodiminuir; DITAT - 571a; n m1) um pouco1a) referindo-se a quantidade1b) referindo-se ao tempo
(aramaico) z ê èyr זעיר 02192correspondente a 2191; DITAT - 2712; adj1) um pouco, pequenoza àk זעך 02193uma raiz primitiva; DITAT - 567; v1) extinguir, estar extinto, ser extinguido1a) (Nifal) ser extinguidoza àm זעם 02194uma raiz primitiva; DITAT - 568; v1) denunciar, expressar indignação, estar indignado1a) (Qal)1a1) ter indignação, estar indignado, estar furiosamente indignado, ser rebelde1a2) ser abominável1a3) expressar indignação na fala, denunciar, amaldiçoar1b) (Nifal) mostrar indignação, mostrar raivaza àm זעם 02195procedente de 2194; DITAT - 568a; n m1) ira, indignaçãoza àph זעף 02196uma raiz primitiva; DITAT - 569; v1) irritar, ser triste, estar irado, estar vexado, estar irado estar de mau humor1a) (Qal)1a1) estar de mau humor1a2) estar enraivecido, estar irado2) (Qal)2a) parecer perplexo, parecer agitado2b) estar abatidoza àph זעף 02197procedente de 2196; DITAT - 569a; n m1) fúria, furor, turbulência, indignaçãoza èph זעף 02198procedente de 2196; DITAT - 569b; adj1) raiva, fúria, mau humor, vexacãoza àq זעק 02199uma raiz primitiva; DITAT - 570; v1) chamar, gritar, clamar, clamar por socorro1a) (Qal)1a1) chamar (para ajuda)
- Page 258 and 259: procedente de 1820; DITAT - 438a; n
- Page 260 and 261: compreensão dos eventos do fim dos
- Page 262 and 263: correspondente a 1854; DITAT - 2681
- Page 264 and 265: 1) pisar, dobrar, liderar, marchar1
- Page 266 and 267: dashen דשן 01879procedente de 18
- Page 268 and 269: somente no pl., procedente de uma r
- Page 270 and 271: Hadadrimmown הדדרמון 01910pr
- Page 272 and 273: hadar הדר 01926procedente de 192
- Page 274 and 275: 1) uma das duas esposas de Ezra, um
- Page 276 and 277: Howthiyr הותיר 01956procedente
- Page 278 and 279: 1a) uma unidade de medida, aproxima
- Page 280 and 281: 2d) (Hitpael) gabar-se, gloriar, va
- Page 282 and 283: hamuwllah המולה plena) hamulla
- Page 284 and 285: 1b2) mudar alguém1b3) ser perverso
- Page 286 and 287: 1) concepção mental, fantasia, im
- Page 288 and 289: 1) fusãoHathak התך 02047provave
- Page 290 and 291: 1c1) este, esta, isto, tal1d) (encl
- Page 292 and 293: 1) o décimo dos filhos de Jacó, s
- Page 294 and 295: 1c) (como predicado)1c1) este, esta
- Page 296 and 297: 1) corrimento, emanação, descarga
- Page 298 and 299: 1a4) mulher estranha, prostituta, m
- Page 300 and 301: 2) grilhõeszayith זית 02132prov
- Page 302 and 303: zakar זכר 02145procedente de 214
- Page 304 and 305: 1) a moça da Síria que Labão deu
- Page 306 and 307: zamar זמר 02168uma raiz primitiv
- Page 310 and 311: 1a2) clamar, gritar (em necessidade
- Page 312 and 313: procedente de 2204; DITAT - 574a; n
- Page 314 and 315: zer זר 02213procedente de 2237 (n
- Page 316 and 317: zarziyph זרזיף 02222reduplica
- Page 318 and 319: 1b) semente1c) sêmem viril1d) desc
- Page 320 and 321: 1e) (Hitpael)1e1) esconder-se, recu
- Page 322 and 323: 3d) (Pual) ser arruinado, ser despe
- Page 324 and 325: 1a1) unir, estar unido1a2) fazer en
- Page 326 and 327: procedente de uma raiz não utiliza
- Page 328 and 329: (aramaico) chad חד 02298correspon
- Page 330 and 331: Chadar חדר 02316outra forma para
- Page 332 and 333: 1) (Qal) propor um enigma, enunciar
- Page 334 and 335: 1c1) ser levado a contorcer-se, ser
- Page 336 and 337: Hur = “buraco”1) um auxiliar im
- Page 338 and 339: correspondente a 2372; DITAT - 2725
- Page 340 and 341: 1a1) vale da visão (talvez fig. de
- Page 342 and 343: Ezequias = “Javé é a minha for
- Page 344 and 345: (aramaico) chatiy חטי 02408proce
- Page 346 and 347: 1a1d) viver (prosperamente)1a2) rev
- Page 348 and 349: Helã = “fortaleza”1) um lugar
- Page 350 and 351: procedente de 2447; DITAT - 646b; a
- Page 352 and 353: Helbom = “fértil”1) uma cidade
- Page 354 and 355: provavelmente de origem estrangeira
- Page 356 and 357: 1b) morto adj2) (CLBL) profanado2a)
1) adultério, fornicação, prostituição
z ênuwth זנות 02184
procedente de 2181; DITAT - 563b; n f
1) fornicação, meretrício
זנותים (plural) zonowth ou זנות 02185
considerada por alguns como se fosse procedente de 2109 ou uma raiz não utilizada e
aplicada a
equipamentos militares; mas é evidente que se trata o particípio ativo de 2181; n f pl
1) fornicações
1a) armadura (usada em guerras não sancionadas por Javé) (fig.)
zanach זנח 02186
uma raiz primitiva significando empurrar para o lado; DITAT - 564; v
1) abandonar, rejeitar, desdenhar
1a) (Qal) rejeitar
1b) (Hifil) rejeitar alguém de maneira forçosa
2) feder, emitir mau cheiro, tornar-se odioso
2a) (Hifil) cheirar mau (perfeito)
zanaq זנק 02187
uma raiz primitiva; DITAT - 566; v
1) (Piel) saltar, pular
ze àh זע ה 02188
procedente de 2111 (no sentido de 3154); DITAT - 857b; n f
1) suor
za àvah זעוה 02189
por transposição de 2113; DITAT - 540a; n f
1) um horror, tremor, objeto de terror ou tremor
Za àvan זעון 02190
procedente de 2111; n pr m
Zaavã = “agitado”
1) um líder horeu, filho de Eser, o filho de Seir
ze èyr זעיר 02191
procedente de uma raiz não utilizada [ligada (por permuta) a 6819], significando
diminuir; DITAT - 571a; n m
1) um pouco
1a) referindo-se a quantidade
1b) referindo-se ao tempo