Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
2) grilhõeszayith זית 02132provavelmente procedente de uma raiz não utilizada [ligada a 2099]; DITAT - 548 n m1) azeitona, oliveira1a) oliveira1b) azeitonas n pr loc2) montanha diante de Jerusalém pelo lado lesteZeythan זיתן 02133procedente de 2132; n pr mZetã = “azeitona”1) um benjamita dos filhos de Bilãzak זך 02134procedente de 2141; DITAT - 550a; adj1) limpo, puro1a) puro1b) puro, limpo, justo (fig.)2) o puro (substantivo)zakah זכה 02135uma raiz primitiva [veja 2141]; ser transluzente; DITAT - 549; v1) ser limpo, ser puro, ser claro1a) (Qal)1a1) ser limpo, ser puro1a2) ser claro, ser justificado1b) (Piel)1b1) tornar limpo, tornar puro, manter limpo, manter puro1c) (Hitpael)1c1) limpar1c2) tornar-se limpo, purificar-se(aramaico) zakuw זכו 02136procedente de uma raiz correspondente a 2135; DITAT - 2708; n f1) pureza, inocência, inocência (à vista de Deus)z êkuwkiyth זכוכית 02137procedente de 2135; DITAT - 550b; n f1) vidro, cristal, vidro finozakuwr זכור 02138propriamente particípio pass de 2142, mas usado para 2145; DITAT - 551f; n m1) masculinoZakkuwr זכור 02139
procedente de 2142; n pr mZacur = “cuidadoso”1) pai de Samua, o espião rubenita2) um simeonita da família de Misma3) um levita merarita, filho de Jaazias4) filho do cantor Asafe5) o filho de Inri que auxiliou Neemias na reconstrução do muro6) um levita, ou uma família de levitas, que assinou a aliança com Neemias7) um levita cujo filho ou descendente Hanã era um dos tesoureiros sobre os bens indicadopor NeemiasZakkay זכי 02140procedente de 2141, grego 2195 Ζακχαιος; n pr mZacai = “puro”1) o líder de uma família de 760 exilados que retornaram com Zorobabelzakak זכך 02141uma raiz primitiva [veja 2135]; DITAT - 550; v1) ser puro, ser brilhante, ser limpo, ser claro1a) (Qal)1a1) ser brilhante, ser reluzente1a2) ser limpo, ser puro1b) (Hifil) limpar, tornar limpo, tornar purozakar זכר 02142uma raiz primitiva; DITAT - 551; v1) lembrar, recordar, trazer à mente1a) (Qal) lembrar, recordar1b) (Nifal) ser trazido à lembrança, ser lembrado, estar no pensamento, ser trazido à mente1c) (Hifil)1c1) fazer lembrar, relembrar1c2) levar a relembrar, manter na lembrança1c3) mencionar1c4) registrar1c5) fazer um memorial, fazer lembrançazeker ז כר zeker ou זכר 02143procedente de 2142; DITAT - 551a; n m1) memorial, lembrança1a) lembrança, memória1b) memorialZeker זכר 02144o mesmo que 2143; n pr mZequer = “lembrança”1) um gibeonita
- Page 250 and 251: 1a1) temer1a2) terrível (particíp
- Page 252 and 253: 1b) (Nifal) estar em luta, em desav
- Page 254 and 255: uma raiz primitiva (veja 1790, 1792
- Page 256 and 257: Dil àn דלען 01810de derivaçã
- Page 258 and 259: procedente de 1820; DITAT - 438a; n
- Page 260 and 261: compreensão dos eventos do fim dos
- Page 262 and 263: correspondente a 1854; DITAT - 2681
- Page 264 and 265: 1) pisar, dobrar, liderar, marchar1
- Page 266 and 267: dashen דשן 01879procedente de 18
- Page 268 and 269: somente no pl., procedente de uma r
- Page 270 and 271: Hadadrimmown הדדרמון 01910pr
- Page 272 and 273: hadar הדר 01926procedente de 192
- Page 274 and 275: 1) uma das duas esposas de Ezra, um
- Page 276 and 277: Howthiyr הותיר 01956procedente
- Page 278 and 279: 1a) uma unidade de medida, aproxima
- Page 280 and 281: 2d) (Hitpael) gabar-se, gloriar, va
- Page 282 and 283: hamuwllah המולה plena) hamulla
- Page 284 and 285: 1b2) mudar alguém1b3) ser perverso
- Page 286 and 287: 1) concepção mental, fantasia, im
- Page 288 and 289: 1) fusãoHathak התך 02047provave
- Page 290 and 291: 1c1) este, esta, isto, tal1d) (encl
- Page 292 and 293: 1) o décimo dos filhos de Jacó, s
- Page 294 and 295: 1c) (como predicado)1c1) este, esta
- Page 296 and 297: 1) corrimento, emanação, descarga
- Page 298 and 299: 1a4) mulher estranha, prostituta, m
- Page 302 and 303: zakar זכר 02145procedente de 214
- Page 304 and 305: 1) a moça da Síria que Labão deu
- Page 306 and 307: zamar זמר 02168uma raiz primitiv
- Page 308 and 309: 1) adultério, fornicação, prosti
- Page 310 and 311: 1a2) clamar, gritar (em necessidade
- Page 312 and 313: procedente de 2204; DITAT - 574a; n
- Page 314 and 315: zer זר 02213procedente de 2237 (n
- Page 316 and 317: zarziyph זרזיף 02222reduplica
- Page 318 and 319: 1b) semente1c) sêmem viril1d) desc
- Page 320 and 321: 1e) (Hitpael)1e1) esconder-se, recu
- Page 322 and 323: 3d) (Pual) ser arruinado, ser despe
- Page 324 and 325: 1a1) unir, estar unido1a2) fazer en
- Page 326 and 327: procedente de uma raiz não utiliza
- Page 328 and 329: (aramaico) chad חד 02298correspon
- Page 330 and 331: Chadar חדר 02316outra forma para
- Page 332 and 333: 1) (Qal) propor um enigma, enunciar
- Page 334 and 335: 1c1) ser levado a contorcer-se, ser
- Page 336 and 337: Hur = “buraco”1) um auxiliar im
- Page 338 and 339: correspondente a 2372; DITAT - 2725
- Page 340 and 341: 1a1) vale da visão (talvez fig. de
- Page 342 and 343: Ezequias = “Javé é a minha for
- Page 344 and 345: (aramaico) chatiy חטי 02408proce
- Page 346 and 347: 1a1d) viver (prosperamente)1a2) rev
- Page 348 and 349: Helã = “fortaleza”1) um lugar
2) grilhões
zayith זית 02132
provavelmente procedente de uma raiz não utilizada [ligada a 2099]; DITAT - 548 n m
1) azeitona, oliveira
1a) oliveira
1b) azeitonas n pr loc
2) montanha diante de Jerusalém pelo lado leste
Zeythan זיתן 02133
procedente de 2132; n pr m
Zetã = “azeitona”
1) um benjamita dos filhos de Bilã
zak זך 02134
procedente de 2141; DITAT - 550a; adj
1) limpo, puro
1a) puro
1b) puro, limpo, justo (fig.)
2) o puro (substantivo)
zakah זכה 02135
uma raiz primitiva [veja 2141]; ser transluzente; DITAT - 549; v
1) ser limpo, ser puro, ser claro
1a) (Qal)
1a1) ser limpo, ser puro
1a2) ser claro, ser justificado
1b) (Piel)
1b1) tornar limpo, tornar puro, manter limpo, manter puro
1c) (Hitpael)
1c1) limpar
1c2) tornar-se limpo, purificar-se
(aramaico) zakuw זכו 02136
procedente de uma raiz correspondente a 2135; DITAT - 2708; n f
1) pureza, inocência, inocência (à vista de Deus)
z êkuwkiyth זכוכית 02137
procedente de 2135; DITAT - 550b; n f
1) vidro, cristal, vidro fino
zakuwr זכור 02138
propriamente particípio pass de 2142, mas usado para 2145; DITAT - 551f; n m
1) masculino
Zakkuwr זכור 02139