Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

leandrodossantosdorival
from leandrodossantosdorival More from this publisher
04.03.2021 Views

compreensão dos eventos do fim dos tempos. Destacado por sua pureza e santidade porseu contemporâneo, o profeta Ezequiel 2a) também, ’Beltessazar’ (1095 ou 1096)3) um sacerdote da família de Itamar que fez aliança com Neemias(aramaico) Daniye’l דנאיל 01841correspondente a 1840; n pr mDaniel = “Deus é meu juiz”1) o quarto dos grandes profetas, tomado como refém na primeira deportação para aBabilônia, por causa do dom da interpretação de sonhos, recebido de Deus, tornou-se osegundo no governo do império babilônico e permaneceu até o fim do mesmoestendendo-se para dentro do império persa. Suas profecias são a chave para acompreensão dos eventos do fim dos tempos. Destacado por sua pureza e santidade porseu contemporâneo, o profeta Ezequiel1a) também, Beltessazar’ (1095 ou 1096)Dan Ya àn דן יען 01842procedente de 1835 e (aparentemente) 3282; n pr locDã-Jaã = “julgamento resoluto”1) um lugar na Palestina, local desconhecido e existência talvez duvidosadea ̀ דע 01843procedente de 3045; DITAT - 848; n m1) conhecimento, opinião1a) conhecimento de Deus1b) julgamento, opiniãode àh דעה 01844procedente de 1843; DITAT - 848b; n f1) conhecimento (de Deus)D ê ùw’el דעואל 01845procedente de 3045 e 410; n pr mDeuel = “eles conhecem a Deus”1) pai de Eliasafe, o capitão da tribo de Gade na época da contagem do povo no Sinai,também chamado de ’Reuel’da àk דעך 01846uma raiz primitiva; DITAT - 445; v1) apagar, se extinto, secar1a) (Qal) apagar, ser extinto1b) (Nifal) ser feito extinto, ser secado1c) (Pual) ser extinto, ser apagadoda àth דעת 01847procedente de 3045; DITAT - 848c; n m/f1) conhecimento

1a) conhecimento, percepção, habilidade1b) discernimento, compreensão, sabedoriadophiy דפי 01848procedente de uma raiz não utilizada (significando empurrar); DITAT - 446a; n m1) mácula, defeitodaphaq דגק 01849uma raiz primitiva; DITAT - 447; v1) bater, bater em ou a1a) (Qal)1a1) bater, conduzir com rapidez1a2) bater em ou a1b) (Hitpael) bater violentamenteDophqah דפקה 01850procedente de 1849; n pr locDofca = “batendo”1) um lugar de parada durante a peregrinação de Israel no desertodaq דק 01851procedente de 1854; DITAT - 448a; adj1) fino, pequeno, magro, mirrado1a) magro1b) pequeno, finodoq דק 01852procedente de 1854; DITAT - 448b; n m1) véu, cortinaDiqlah דקלה 01853de origem estrangeira;Dicla = “bosque de palmeiras” n pr m1) um filho de Joctã da Arábia n pr loc2) um território ou povo árabe?daqaq דקק 01854uma raiz primitiva [veja 1915]; DITAT - 448; v1) esmagar, pulverizar, esmigalhar1a) (Qal)1a1) esmagar1a2) esmiuçar1b) (Hifil) pulverizar, tornar pó1c) (Hofal) ser esmagado(aramaico) d êqaq דקק 01855

1a) conhecimento, percepção, habilidade

1b) discernimento, compreensão, sabedoria

dophiy דפי 01848

procedente de uma raiz não utilizada (significando empurrar); DITAT - 446a; n m

1) mácula, defeito

daphaq דגק 01849

uma raiz primitiva; DITAT - 447; v

1) bater, bater em ou a

1a) (Qal)

1a1) bater, conduzir com rapidez

1a2) bater em ou a

1b) (Hitpael) bater violentamente

Dophqah דפקה 01850

procedente de 1849; n pr loc

Dofca = “batendo”

1) um lugar de parada durante a peregrinação de Israel no deserto

daq דק 01851

procedente de 1854; DITAT - 448a; adj

1) fino, pequeno, magro, mirrado

1a) magro

1b) pequeno, fino

doq דק 01852

procedente de 1854; DITAT - 448b; n m

1) véu, cortina

Diqlah דקלה 01853

de origem estrangeira;

Dicla = “bosque de palmeiras” n pr m

1) um filho de Joctã da Arábia n pr loc

2) um território ou povo árabe?

daqaq דקק 01854

uma raiz primitiva [veja 1915]; DITAT - 448; v

1) esmagar, pulverizar, esmigalhar

1a) (Qal)

1a1) esmagar

1a2) esmiuçar

1b) (Hifil) pulverizar, tornar pó

1c) (Hofal) ser esmagado

(aramaico) d êqaq דקק 01855

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!