Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

leandrodossantosdorival
from leandrodossantosdorival More from this publisher
04.03.2021 Views

1) algo produzido, renda, produção, algo posto para forag êrushah גרשה 01646particípio pass. de 1644; DITAT - 388b; n f1) expulsão, violência, desapropriação, ato de expulsãoGer êshom גרשם 01647em lugar de 1648; n pr mGérson = “estrangeiro”1) primeiro filho de Moisés e Zípora2) primeiro filho de Levi3) um filho da família sacerdotal de Finéias que retornou do exílio com EsdrasGer êshowm גרשׂום Ger êshown ou גרשון 01648procedente de 1644; n pr mGérson = “exilado”1) primogênito de Levi nascido antes da família de Jacó ir para o EgitoGer êshunniy גרשני 01649patronímico procedente de 1648; adjGersonita = veja Gesur1) um descendente de Gérson, primogênito de LeviG êshuwr גשור 01650procedente de uma raiz não utilizada (significando juntar); n pr mGesur = “observador orgulhoso”1) um povo2) uma terra na Transjordânia do norteG êshuwriy גשורי 01651gentílico procedente de 1650; adjGesuritas = ver Gesur1) habitantes de Gesur2) uma tribo no sul da Palestina ou próxima aos filisteusgasham גשם 01652uma raiz primitiva; DITAT - 389; v1) chover1a) (Pual) ter chovido sobre1b) (Hifil) causar chuva, enviar chuvageshem גשם 01653procedente de 1652; DITAT - 389a; n m1) chuva, aguaceiro

Gashmuw גשׂמו alongada) Geshem ou (forma גשם 01654o mesmo que 1653; n pr mGesém = “chuva”1) um inimigo árabe de Neemias(aramaico) geshem גשם 01655aparentemente o mesmo que 1653; DITAT - 2662; n m1) corpogoshem גשם 01656procedente de 1652; DITAT - 389 v1) (Pual) ter chovido sobre n m2) chuvaGoshen גשן 01657provavelmente de origem egípcia; DITAT - 390; n pr locGósen = “aproximando-se”1) uma região no norte do Egito, a leste do baixo Nilo, onde os filhos de Israel viveramdesde o tempo de José até a época de Moisés2) um distrito ao sul da Palestina entre Gaza e Gibeão3) uma cidade nas montanhas de Judá provavelmente no distrito de GósenGishpa’ גשפא 01658de derivação incerta; n pr mGispa = “carinho”1) um oficial dos servidores do templo que retornaram do exílio com Neemiasgashash גשש 01659uma raiz primitiva; DITAT - 391; v1) sentir com a mão, apalpar, acariciar, sentir1a) (Piel) apalpar, tatear por, sentir com a mãogath גת 01660provavelmente procedente de 5059 (sentido de esmagar uvascom os pés), grego 1068γεθσημανι; DITAT - 841a; n f1) lagar, tonel de vinhoGath גת 01661o mesmo que 1660; n pr locGate = “lagar”1) uma das cinco cidades reais ou principais dos filisteus bem como a cidade natal de Golias

Gashmuw גשׂמו alongada) Geshem ou (forma גשם 01654

o mesmo que 1653; n pr m

Gesém = “chuva”

1) um inimigo árabe de Neemias

(aramaico) geshem גשם 01655

aparentemente o mesmo que 1653; DITAT - 2662; n m

1) corpo

goshem גשם 01656

procedente de 1652; DITAT - 389 v

1) (Pual) ter chovido sobre n m

2) chuva

Goshen גשן 01657

provavelmente de origem egípcia; DITAT - 390; n pr loc

Gósen = “aproximando-se”

1) uma região no norte do Egito, a leste do baixo Nilo, onde os filhos de Israel viveram

desde o tempo de José até a época de Moisés

2) um distrito ao sul da Palestina entre Gaza e Gibeão

3) uma cidade nas montanhas de Judá provavelmente no distrito de Gósen

Gishpa’ גשפא 01658

de derivação incerta; n pr m

Gispa = “carinho”

1) um oficial dos servidores do templo que retornaram do exílio com Neemias

gashash גשש 01659

uma raiz primitiva; DITAT - 391; v

1) sentir com a mão, apalpar, acariciar, sentir

1a) (Piel) apalpar, tatear por, sentir com a mão

gath גת 01660

provavelmente procedente de 5059 (sentido de esmagar uvascom os pés), grego 1068

γεθσημανι; DITAT - 841a; n f

1) lagar, tonel de vinho

Gath גת 01661

o mesmo que 1660; n pr loc

Gate = “lagar”

1) uma das cinco cidades reais ou principais dos filisteus bem como a cidade natal de Golias

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!