Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

leandrodossantosdorival
from leandrodossantosdorival More from this publisher
04.03.2021 Views

1) gota, suprimento de reserva, coleções, depósitos’Eglayim אגלים 097dual de 96; n pr locEglaim = “duplo reservatório”1) uma cidade em Moabe’agam אגם 098procedente de uma raiz não usada (significando coletar como água); DITAT - 18a; n m1) lago, lago agitado1a) lagos agitados ou lamacentos (sombrios), pântanos1b) qualquer lago, pequeno1c) juncos, juncos de pântanos, canas de junco’agem אגם 099provavelmente procedente da mesma raiz que 98 (no sentido de água parada); DITAT -18b; adj1) poça estagnadaag-mone’ ’agmown אגמון 0100procedente da mesma raiz que 98; DITAT - 19; n m1) junco, cana de junco1a) usada como corda ou linha (de juncos trançados ou fiado de fibra de junco)1b) referindo-se ao humilde, insignificante (metáfora)2) triste, alguém que desfalece1a) referindo-se à fileira de canas de junco1b) o curvar da cabeça (fig.)1c) referindo-se ao humilde (metáfora)ag-gawn’ ’aggan אגן 0101provavelmente procedente de 5059; DITAT - 20a; n m1) bacia, tigela, taças1a) bacia usada em ritual1b) corpo humano (metáfora), curvas do corpo (símile)1c) da família de Eliaquim (metáfora)ag-gawf’ ’aggaph אגף 0102provavelmente procedente de 5062 (com a idéia de estar prestes a acontecer); DITAT -21a; n m1) tropas (de um exército), bando, exército, hordasaw-gar’ ’agar אגר 0103uma raiz primitiva; DITAT - 22; v1) ajuntar1a) (Qal) ajuntar

ig-er-aw’ ’igg êra’ (aramaico) אגרא 0104de origem persa, grego 29 αγγαρευω; DITAT - 2557; n f1) carta, correspondência (palavra emprestada do aramaico usada nos últimos livros do AT)ag-ar-tawl’ ’agartal אגרטל 0105de derivação incerta; DITAT - 380a; n m1) vaso, cesto, bolsa de couro, baciaeg-rofe’ ’egroph אגרוף 0106procedente de 1640 (no sentido de segurar com firmeza); DITAT - 385a; n m1) punho’iggereth ig-eh’-reth אגרת 0107procedente de 104; DITAT - 23b; n f1) carta’ed ade אד 0108procedente da mesma raiz que 181; DITAT - 38d; n m1) neblina, vaporaw-dab’ ’adab אדב 0109uma raiz primitiva; DITAT - 24; v1) afligir, lamentar, causar aflição ou tristeza1a) (Hifil) causar aflição, causar tristeza, entristecerad-beh-ale’ ’Adb ê’el אדבאל 0110provavelmente procedente de 109 (no sentido de castigo) e de 410; n pr mAdbeel = “castigado por Deus”1) terceiro filho de Ismael e neto de Abraãoad-ad’ ’Adad אדד 0111provavelmente uma variação ortográfica de 2301; n pr mHadade = “Eu moverei suavemente: Eu amarei”1) um inimigo edomita levantado por Deus para punir Salomão por seus pecados’Iddow id-do אדו 0112de derivação incerta; DITAT - 26e, 26f; n pr mIdo = “Eu o louvarei”1) um chefe israelita durante o restabelecimento na terra após o cativeiroaw-done’ ’adon אדן contrata) ’adown aw-done’ ou (forma אדני 0113procedente de uma raiz não usada (significando governar); DITAT - 27b; n m1) firme, forte, senhor, chefe

1) gota, suprimento de reserva, coleções, depósitos

’Eglayim אגלים 097

dual de 96; n pr loc

Eglaim = “duplo reservatório”

1) uma cidade em Moabe

’agam אגם 098

procedente de uma raiz não usada (significando coletar como água); DITAT - 18a; n m

1) lago, lago agitado

1a) lagos agitados ou lamacentos (sombrios), pântanos

1b) qualquer lago, pequeno

1c) juncos, juncos de pântanos, canas de junco

’agem אגם 099

provavelmente procedente da mesma raiz que 98 (no sentido de água parada); DITAT -

18b; adj

1) poça estagnada

ag-mone’ ’agmown אגמון 0100

procedente da mesma raiz que 98; DITAT - 19; n m

1) junco, cana de junco

1a) usada como corda ou linha (de juncos trançados ou fiado de fibra de junco)

1b) referindo-se ao humilde, insignificante (metáfora)

2) triste, alguém que desfalece

1a) referindo-se à fileira de canas de junco

1b) o curvar da cabeça (fig.)

1c) referindo-se ao humilde (metáfora)

ag-gawn’ ’aggan אגן 0101

provavelmente procedente de 5059; DITAT - 20a; n m

1) bacia, tigela, taças

1a) bacia usada em ritual

1b) corpo humano (metáfora), curvas do corpo (símile)

1c) da família de Eliaquim (metáfora)

ag-gawf’ ’aggaph אגף 0102

provavelmente procedente de 5062 (com a idéia de estar prestes a acontecer); DITAT -

21a; n m

1) tropas (de um exército), bando, exército, hordas

aw-gar’ ’agar אגר 0103

uma raiz primitiva; DITAT - 22; v

1) ajuntar

1a) (Qal) ajuntar

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!