Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
1) que ama o prazer5370 φιλημα philemade 5368; TDNT - 9:114,1262; n n1) beijo2) beijo com o qual, como sinal de afeição fraterna, cristãos estavam acostumados a saudarou despedir-se de seus companheiros na fé5371 φιλημων Philemonde 5368; n pr mFilemom = “alguém que beija”1) residente de Colossos, convertido ao cristianismo por Paulo, e o destinatário da carta queleva seu nome5372 φιλητος Philetosde 5368; n pr mFileto = “amado”1) herético e discípulo de Himeneu,5373 φιλια philiade 5384; TDNT - 9:146,1262; n f1) amizade5374 φιλιππησιος Philippesiosde 5375; n pr m1) morador da cidade de Filipos5375 φιλιπποι Philippoiplural de 5376; n pr locFilipos = “amante de cavalos”1) cidade da Macedônia, localizada na ou próximo da costa norte do Mar Ageu, entre os riosStrimon e Nesto, e as cidades de Neápolis e Anfípolis5376 φιλιππος Philipposde 5384 e 2462; n pr mFilipe = “amante de cavalos”1) um apóstolo de Cristo2) um evangelista e um dos sete diáconos da igreja de Jerusalém3) tetrarca de Traconite. Irmão de Herodes Antipas, somente por parte de pai. Felipe nasceude Cleópatra, de Jerusalém, e Herodes de Maltace, uma samaritana. Morreu no vigésimoano de Tibério, cinco anos após sua menção em Lc 3.1. Construiu Cesaréia de Felipe.Seu meio-irmão, Herodes Antipas, casou com sua esposa ilegalmente.(Gill)4) ver 2542, Cesaréia de Felipe5377 φιλοθεος philotheosde 5384 e 2316; adj1) que ama a Deus5378 φιλολογος Philologos
de 5384 e 3056; n pr mFilólogo = “amante da Palavra”1) cristão que Paulo cumprimenta em sua carta aos Romanos5379 φιλονεικια philoneikiade 5380; n f1) amor à briga, ímpeto para a contenda2) disputa2a) num bom sentido, imitação5380 φιλονεικος philoneikosde 5384 e neikos (briga, provavelmente semelhante a 3534); adj1) que gosta de briga, contencioso1a) num bom sentido, rival5381 φιλοξενια philoxeniade 5382; TDNT - 5:1,*; n f1) amor aos estrangeiros, hospitalidade5382 φιλοξενος philoxenosde 5384 e 3581; TDNT - 5:1,661; adj1) hospitaleiro, generoso para as visitas5383 φιλοπρωτευω philoproteuode um composto de 5384 e 4413; v1) aspirar a preeminência, desejar ser o primeiro5384 φιλος philospalavra primitiva; TDNT - 9:146,1262; adj1) amigo, ser amigável a alguém, desejar a ele tudo de bom1a) amigo1b) sócio1c) aquele se associa amigavelmente com alguém, companheiro1d) um dos amigos do noivo que em seu favor pediu a mão da noiva e prestou a ele váriosserviços na realização do casamento e celebração das núpcias5385 φιλοσοφια philosophiade 5386; TDNT - 9:172,1269; n f1) amor à sabedoria1a) usado do zelo ou da habilidade em qualquer arte ou ciência, qualquer ramo doconhecimento. Usado uma vez no NT para teologia, ou antes para teosofia, de certosjudeus cristãos ascéticos, que ocupavam-se com investigações refinadas e especulativassobre a natureza e as classes dos anjos, sobre o ritual da lei mosaica e os regulamentosda tradição judaica com respeito à vida prática5386 φιλοσοφος philosophosde 5384 e 4680; TDNT - 9:172,1269; n m1) filósofo, alguém dado à busca da sabedoria ou conhecimento
- Page 1848 and 1849: 3) dividir em pedaços, ser dividid
- Page 1850 and 1851: feminino de um derivado de 4990 com
- Page 1852 and 1853: 5007 ταλαντον talantonde um
- Page 1854 and 1855: talvez o mesmo que tarsos (cesto ra
- Page 1856 and 1857: semelhante a raiz de 5088; n n1) mu
- Page 1858 and 1859: 1b) o evento que confirma a promess
- Page 1860 and 1861: 5065 τεσσαρεσκαιδεκα
- Page 1862 and 1863: 1) atender cuidadosamente a, tomar
- Page 1864 and 1865: 1) um dos sete diáconos da igreja
- Page 1866 and 1867: da raiz de 5088; n n1) arco de flec
- Page 1868 and 1869: de 5134; v1) ferir, machucar5136 τ
- Page 1870 and 1871: 1) três mil5154 τριτος trito
- Page 1872 and 1873: Trôas = “troiano”1) cidade pr
- Page 1874 and 1875: 5187 τυφοω tuphoode um derivad
- Page 1876 and 1877: 1a) de água dos rios, das fontes,
- Page 1878 and 1879: caso irregular dativo de 5210; pron
- Page 1880 and 1881: voz média de 5228 e 142; v1) levan
- Page 1882 and 1883: 5246 υπερογκος huperogkosd
- Page 1884 and 1885: de 5263; TDNT - 2:32,141; n n1) sin
- Page 1886 and 1887: 2b) sofrer, aguentar bravamente e c
- Page 1888 and 1889: Um termo militar grego que signific
- Page 1890 and 1891: de um composto de 5308 e 5424; v1)
- Page 1892 and 1893: 5324 φανταζω phantazode um d
- Page 1894 and 1895: 1) poupar2) abster-se5340 φειδ
- Page 1896 and 1897: de um derivado de phthino (diminuir
- Page 1900 and 1901: 2) num sentido restrito, alguém qu
- Page 1902 and 1903: de 5404; n pr locFenícia = “terr
- Page 1904 and 1905: 2) o buraco do abismo (porque se im
- Page 1906 and 1907: 5437 φυγη phugede 5343; n f1) f
- Page 1908 and 1909: de 5453; TDNT - 9:251,1283; n f1) n
- Page 1910 and 1911: de 5457; TDNT - 9:310,1293; v1) pro
- Page 1912 and 1913: 5479 χαρα charade 5463; TDNT -
- Page 1914 and 1915: 2) metáf. a costa do mar, praia549
- Page 1916 and 1917: de origem estrangeira 3801; n m1) t
- Page 1918 and 1919: de 5526; n n1) forragem, alimento d
- Page 1920 and 1921: 5545 χρισμα chrismade 5548; T
- Page 1922 and 1923: 1a) retirar1b) metáf. entregar-se,
- Page 1924 and 1925: 3a) de preceitos perversos, ímpios
- Page 1926 and 1927: 3) metáf. de um amor enfraquecido5
- Page 1928 and 1929: de origem hebraica 3467 נא e 4994
- Page 1930 and 1931: 425 ανεσις 5810 5922443 αν
- Page 1932 and 1933: 2094 ετος 58432124 ευλαβε
- Page 1934 and 1935: 3568 νυν 58153576 νωθρος 5
- Page 1936 and 1937: 5179 τυπος 59195197 υβρισ
- Page 1938 and 1939: 243 que comparado com 2087 denota d
- Page 1940 and 1941: Ver Definição para auge 827Ver De
- Page 1942 and 1943: Ver Definição para bosko 1006Ver
- Page 1944 and 1945: 4735 - como o latim “corona”,
- Page 1946 and 1947: Ver Definição para oiktirmos 3628
de 5384 e 3056; n pr m
Filólogo = “amante da Palavra”
1) cristão que Paulo cumprimenta em sua carta aos Romanos
5379 φιλονεικια philoneikia
de 5380; n f
1) amor à briga, ímpeto para a contenda
2) disputa
2a) num bom sentido, imitação
5380 φιλονεικος philoneikos
de 5384 e neikos (briga, provavelmente semelhante a 3534); adj
1) que gosta de briga, contencioso
1a) num bom sentido, rival
5381 φιλοξενια philoxenia
de 5382; TDNT - 5:1,*; n f
1) amor aos estrangeiros, hospitalidade
5382 φιλοξενος philoxenos
de 5384 e 3581; TDNT - 5:1,661; adj
1) hospitaleiro, generoso para as visitas
5383 φιλοπρωτευω philoproteuo
de um composto de 5384 e 4413; v
1) aspirar a preeminência, desejar ser o primeiro
5384 φιλος philos
palavra primitiva; TDNT - 9:146,1262; adj
1) amigo, ser amigável a alguém, desejar a ele tudo de bom
1a) amigo
1b) sócio
1c) aquele se associa amigavelmente com alguém, companheiro
1d) um dos amigos do noivo que em seu favor pediu a mão da noiva e prestou a ele vários
serviços na realização do casamento e celebração das núpcias
5385 φιλοσοφια philosophia
de 5386; TDNT - 9:172,1269; n f
1) amor à sabedoria
1a) usado do zelo ou da habilidade em qualquer arte ou ciência, qualquer ramo do
conhecimento. Usado uma vez no NT para teologia, ou antes para teosofia, de certos
judeus cristãos ascéticos, que ocupavam-se com investigações refinadas e especulativas
sobre a natureza e as classes dos anjos, sobre o ritual da lei mosaica e os regulamentos
da tradição judaica com respeito à vida prática
5386 φιλοσοφος philosophos
de 5384 e 4680; TDNT - 9:172,1269; n m
1) filósofo, alguém dado à busca da sabedoria ou conhecimento