Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
1a1) de seres humanos1a2) de animais1b) o próprio corpo1c) órgão sexual masculino (eufemismo)1d) parentesco, relações familiares1e) carne como algo frágil ou errante (homem em oposição a Deus)1f) todos os seres viventes1g) animais1h) humanidade(aramaico) b êsar בשר 01321correspondente a 1320; DITAT - 2643; n f1) carnebosheth בשת 01322procedente de 954; DITAT - 222b; n f1) vergonha1a) vergonha1b) coisa vergonhosabath בת 01323procedente de 1129 e 1121; DITAT - 254b n f1) filha1a) filha, menina, filha adotiva, nora, irmã, netas, prima, criança do sexo feminino1a1) como forma educada de referir-se a alguém n pr f1a2) como designação de mulheres de um determinado lugar2) moças, mulheres1a3) referindo-se a personificação1a4) vilas (como filhas procedentes de cidades)1a5) descrição de caráterbath בת 01324provavelmente procedente do mesmo que 1327, grego 943 βατος; DITAT - 298a; n mor f1) bato, uma unidade de medida líquida, igual ao efa, medida de quantidade para secos(contendo cerca de 9 galões imperiais ou 40 litros, escritos rabínicos sugerem metadedesta quantidade)(aramaico) bath בת 01325correspondente a 1324; DITAT - 2644; n m1) bato, uma unidade de medida para líquidos, com cerca de 40 litros, igual ao efa que é amedida de quantidade para secos2) (DITAT) uma medida líquida, com cerca de 22 litrosbathah בתה 01326provavelmente um variação ortográfica para 1327; DITAT - 298c; n f1) fim, destruição
battah בתה 01327procedente de uma raiz não utilizada (significando quebrar em pedaços); DITAT - 298b;n f1) penhasco, precipício, íngremeB êthuw’el בתואל 01328aparentemente procedente do mesmo que 1326 e 410;Betuel = “Deus destrói” ou “homem de Deus” ou “aquele que habita em Deus” n pr m1) sobrinho de Abraão, filho de Naor atrvés Milca, pai de Rebeca n pr loc2) uma cidade de Simeão no sulB êthuwl בתול 01329em lugar de 1328; n pr locBetul = “Deus destrói” ou “homem de Deus” ou “aquele que habita em Deus”1) uma cidade de Simeão no sul (também grafada como ’Betuel’)b êthuwlah בתולה 01330particípio pass. de uma raiz não utilizada significando separar; DITAT - 295a; n f1) virgemb êthuwliym בתולים 01331plural masculino do mesmo termo que 1330; DITAT - 295b; n f1) virgindadeBithyah בתיה 01332procedente de 1323 e 3050; n pr fBitia = “filha de Javé”1) uma filha de um faraó e esposa de Merede de Judábathaq בתק 01333uma raiz primitiva; DITAT - 296; v1) (Piel) cortar (também no sentido de cortar em pedaços, separar, derrubar)bathar בתר 01334uma raiz primitiva; DITAT - 297; v1) cortar em dois1a) (Qal) cortar em dois1b) (Piel) cortar em doisbether בתר 01335procedente de 1334; DITAT - 297a; n m1) parte, pedaço1a) referindo-se às partes de um animal cortado ao meio para um sacrifício
- Page 138 and 139: bowr בור 0953procedente de 952 (
- Page 140 and 141: 1) acrisolador (um inspetor e avali
- Page 142 and 143: procedente de 984; DITAT - 233b; n
- Page 144 and 145: (aramaico) biyra’ בירה 01001c
- Page 146 and 147: procedente de 1004 e o dual de 1690
- Page 148 and 149: Beyth Chowrown בית חורון 01
- Page 150 and 151: procedente de 1004 e uma forma deri
- Page 152 and 153: B êkowrath בכרת 01064fem. de 1
- Page 154 and 155: Bal’adan בלאדן 01081proceden
- Page 156 and 157: 1) o quarto dos profetas maiores, t
- Page 158 and 159: Bil àm בלעם 01109provavelmente
- Page 160 and 161: 1f) filhos (como caracterização,
- Page 162 and 163: 1) um homem que foi oficial intende
- Page 164 and 165: 1) pessoa da tribo de Benjamimbinya
- Page 166 and 167: procedente de uma raiz não utiliza
- Page 168 and 169: procedente de 1167 e 2603; n pr mBa
- Page 170 and 171: Ba àl Tamar בעל תמר 01193pro
- Page 172 and 173: bots בץ 01206provavelmente o mesm
- Page 174 and 175: 1) filho de Zofa, um dos líderes d
- Page 176 and 177: correspondente a 1237; DITAT - 2637
- Page 178 and 179: 1) puro, claro, sincero2) limpo, va
- Page 180 and 181: 1) tecidos de diversas cores, adama
- Page 182 and 183: 1) comidab êriyach בריח 01280p
- Page 184 and 185: B êrakah בכר ה 01293procedente
- Page 186 and 187: 1) um rei de GomorraBerothiy ברת
- Page 190 and 191: Bether בתר 01336o mesmo que 1335
- Page 192 and 193: 1a1a) casando com a viúva do irmã
- Page 194 and 195: 1a) altura1b) exaltação, grandeza
- Page 196 and 197: 1) uma cidade marítima da Fenícia
- Page 198 and 199: 1b) (Piel) tornar forte, fortalecer
- Page 200 and 201: gadad גדד 01413uma raiz primitiv
- Page 202 and 203: Gaddiy’el גדיאל 01427de 1409
- Page 204 and 205: Gidom = “uma derrubada”1) o lug
- Page 206 and 207: 1) (Qal) curvar, agachargav גו 01
- Page 208 and 209: guwmmats גומץ 01475de derivaç
- Page 210 and 211: 1) tesoureiro(aramaico) gizbar גז
- Page 212 and 213: 1a1) cortar em dois, dividir1a2) de
- Page 214 and 215: 1) corte, polimento, separação1a)
- Page 216 and 217: Giyach גיח 01520procedente de 15
- Page 218 and 219: 1) roda, remoinho, redemoinho, gira
- Page 220 and 221: 1e) (Hifil) levar para o exílio, e
- Page 222 and 223: 1) capa, mantogaluwth גלות 0154
- Page 224 and 225: 1d) (Poal) ser enrolado1e) (Hitpoel
- Page 226 and 227: Gileade ou gileaditas = “região
- Page 228 and 229: gamal גמל 01581aparentemente pro
- Page 230 and 231: correspondente a 1595; DITAT - 2659
- Page 232 and 233: 1a) madeira com a qual a arca foi c
- Page 234 and 235: plural de um substantivo não utili
- Page 236 and 237: 1) algo produzido, renda, produçã
battah בתה 01327
procedente de uma raiz não utilizada (significando quebrar em pedaços); DITAT - 298b;
n f
1) penhasco, precipício, íngreme
B êthuw’el בתואל 01328
aparentemente procedente do mesmo que 1326 e 410;
Betuel = “Deus destrói” ou “homem de Deus” ou “aquele que habita em Deus” n pr m
1) sobrinho de Abraão, filho de Naor atrvés Milca, pai de Rebeca n pr loc
2) uma cidade de Simeão no sul
B êthuwl בתול 01329
em lugar de 1328; n pr loc
Betul = “Deus destrói” ou “homem de Deus” ou “aquele que habita em Deus”
1) uma cidade de Simeão no sul (também grafada como ’Betuel’)
b êthuwlah בתולה 01330
particípio pass. de uma raiz não utilizada significando separar; DITAT - 295a; n f
1) virgem
b êthuwliym בתולים 01331
plural masculino do mesmo termo que 1330; DITAT - 295b; n f
1) virgindade
Bithyah בתיה 01332
procedente de 1323 e 3050; n pr f
Bitia = “filha de Javé”
1) uma filha de um faraó e esposa de Merede de Judá
bathaq בתק 01333
uma raiz primitiva; DITAT - 296; v
1) (Piel) cortar (também no sentido de cortar em pedaços, separar, derrubar)
bathar בתר 01334
uma raiz primitiva; DITAT - 297; v
1) cortar em dois
1a) (Qal) cortar em dois
1b) (Piel) cortar em dois
bether בתר 01335
procedente de 1334; DITAT - 297a; n m
1) parte, pedaço
1a) referindo-se às partes de um animal cortado ao meio para um sacrifício