Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
da raiz de 5088; n n1) arco de flecha5116 τοπαζιον topazionde um suposto derivado (alternativamente) de topazos (um “topázio”, de origemincerta); n n1) topázio, pedra preciosa esverdeada amarela (nosso crisólito)5117 τοπος toposaparentemente, palavra primária; TDNT - 8:187,1184; n m1) lugar, qualquer porção ou espaço separado, como se delimitado1a) lugar habitado, como uma cidade, vila, distrito1b) um lugar (passagem) num livro2) metáf.2a) a condição ou posição mantida por alguém numa companhia ou assembléia2b) oportunidade, poder, ocasião para agirSinônimos ver verbete 58755118 τοσουτος tosoutosde tosos (tanto, aparentemente de 3588 e 3739) e 3778 (inclue suas variações); adj1) de quantidade: tão grande, tantos2) de tempo: tão longo5119 τοτε totedo (neutro de) 3588 e 3753; adv1) então2) naquele tempo5120 του toupropriamente, o caso genitivo de 3588; artigo1) seu5121 τουναντιον tounantioncontração para o neutro de 3588 e 1726; adv1) ao contrário, antes5122 τουνομα tounomacontração para o neutro de 3588 e 3686; adv1) pelo nome5123 τουτεστι toutesti ou τουτ εστιcontração para 5124 e 2076; conj1) isto é5124 τουτο toutocaso nominativo ou acusativo neutro singular de 3778; pron1) este, aquele5125 τουτοις toutois
caso dativo plural masculino ou neutro de 3778; pron1) (a ou para) estes5126 τουτον toutoncaso acusativo singular masculino de 3778; pron1) este5127 τουτου toutoucaso genitivo singular masculino ou neutro de 3778; pron1) deste5128 τουτους toutouscaso acusativo masculino de 3778; pron1) estes5129 τουτο toutocaso dativo singular masculino ou neutro de 3778; pron1) (a ou para) este (ou, isto)5130 τουτον toutoncaso genitivo plural masculino ou neutro de 3778; pron1) destes5131 τραγος tragosda raiz de 5176; n m1) bode5132 τραπεζα trapezaprovavelmente contraído de 5064 e 3979; TDNT - 8:209,1187; n f1) mesa1a) uma mesa sobre a qual a comida é colocada, lugar de refeição1a1) mesa no templo em Jerusalém sobre a qual os pães consagrados eram colocados1b) equivalente à comida colocada sobre a mesa1b1) preparar a mesa1b2) por comida diante de alguém1c) banquete, festa2) mesa ou banca de um cambista, onde ele senta, trocando diferentes tipos de dinheiro poruma taxa (ágio), e pagando com juros empréstimos ou depósitos5133 τραπεζιτης trapezitesde 5132; n m1) cambista,corretor, banqueiro2) alguém que troca dinheiro por uma taxa, e paga juros sobre depósitos5134 τραυμα traumada raiz de titrosko (ferir; semelhante a raiz de 2352, 5147, 5149, etc.); n n1) ferida, machucado5135 τραυματιζω traumatizo
- Page 1816 and 1817: 1a) no NT, um estáter de prata equ
- Page 1818 and 1819: 1) estreiteza de lugar, lugar estre
- Page 1820 and 1821: da palavra primária steibo (“pis
- Page 1822 and 1823: 2) prefeito pretoriano, comandante
- Page 1824 and 1825: 4778 συγκακουχεω sugkako
- Page 1826 and 1827: 4796 συγχαιρω sugchairode 4
- Page 1828 and 1829: 1) conversar com4815 συλλαμβ
- Page 1830 and 1831: 4830 συμμετοχος summetoch
- Page 1832 and 1833: 4850 συμπρεσβυτερος s
- Page 1834 and 1835: Sinônimos ver verbete 58974865 σ
- Page 1836 and 1837: 1) unir estreitamente com2) montar,
- Page 1838 and 1839: 1) companheiro de viagem4899 συν
- Page 1840 and 1841: 2) no NT, alegrar-se ou deleitar-se
- Page 1842 and 1843: 1) colocar em ordem com ou junto a,
- Page 1844 and 1845: 1) blasfêmia2) conspiração4946
- Page 1846 and 1847: 1) trançar, enrolar2) colecionar,
- Page 1848 and 1849: 3) dividir em pedaços, ser dividid
- Page 1850 and 1851: feminino de um derivado de 4990 com
- Page 1852 and 1853: 5007 ταλαντον talantonde um
- Page 1854 and 1855: talvez o mesmo que tarsos (cesto ra
- Page 1856 and 1857: semelhante a raiz de 5088; n n1) mu
- Page 1858 and 1859: 1b) o evento que confirma a promess
- Page 1860 and 1861: 5065 τεσσαρεσκαιδεκα
- Page 1862 and 1863: 1) atender cuidadosamente a, tomar
- Page 1864 and 1865: 1) um dos sete diáconos da igreja
- Page 1868 and 1869: de 5134; v1) ferir, machucar5136 τ
- Page 1870 and 1871: 1) três mil5154 τριτος trito
- Page 1872 and 1873: Trôas = “troiano”1) cidade pr
- Page 1874 and 1875: 5187 τυφοω tuphoode um derivad
- Page 1876 and 1877: 1a) de água dos rios, das fontes,
- Page 1878 and 1879: caso irregular dativo de 5210; pron
- Page 1880 and 1881: voz média de 5228 e 142; v1) levan
- Page 1882 and 1883: 5246 υπερογκος huperogkosd
- Page 1884 and 1885: de 5263; TDNT - 2:32,141; n n1) sin
- Page 1886 and 1887: 2b) sofrer, aguentar bravamente e c
- Page 1888 and 1889: Um termo militar grego que signific
- Page 1890 and 1891: de um composto de 5308 e 5424; v1)
- Page 1892 and 1893: 5324 φανταζω phantazode um d
- Page 1894 and 1895: 1) poupar2) abster-se5340 φειδ
- Page 1896 and 1897: de um derivado de phthino (diminuir
- Page 1898 and 1899: 1) que ama o prazer5370 φιλημ
- Page 1900 and 1901: 2) num sentido restrito, alguém qu
- Page 1902 and 1903: de 5404; n pr locFenícia = “terr
- Page 1904 and 1905: 2) o buraco do abismo (porque se im
- Page 1906 and 1907: 5437 φυγη phugede 5343; n f1) f
- Page 1908 and 1909: de 5453; TDNT - 9:251,1283; n f1) n
- Page 1910 and 1911: de 5457; TDNT - 9:310,1293; v1) pro
- Page 1912 and 1913: 5479 χαρα charade 5463; TDNT -
- Page 1914 and 1915: 2) metáf. a costa do mar, praia549
caso dativo plural masculino ou neutro de 3778; pron
1) (a ou para) estes
5126 τουτον touton
caso acusativo singular masculino de 3778; pron
1) este
5127 τουτου toutou
caso genitivo singular masculino ou neutro de 3778; pron
1) deste
5128 τουτους toutous
caso acusativo masculino de 3778; pron
1) estes
5129 τουτο touto
caso dativo singular masculino ou neutro de 3778; pron
1) (a ou para) este (ou, isto)
5130 τουτον touton
caso genitivo plural masculino ou neutro de 3778; pron
1) destes
5131 τραγος tragos
da raiz de 5176; n m
1) bode
5132 τραπεζα trapeza
provavelmente contraído de 5064 e 3979; TDNT - 8:209,1187; n f
1) mesa
1a) uma mesa sobre a qual a comida é colocada, lugar de refeição
1a1) mesa no templo em Jerusalém sobre a qual os pães consagrados eram colocados
1b) equivalente à comida colocada sobre a mesa
1b1) preparar a mesa
1b2) por comida diante de alguém
1c) banquete, festa
2) mesa ou banca de um cambista, onde ele senta, trocando diferentes tipos de dinheiro por
uma taxa (ágio), e pagando com juros empréstimos ou depósitos
5133 τραπεζιτης trapezites
de 5132; n m
1) cambista,corretor, banqueiro
2) alguém que troca dinheiro por uma taxa, e paga juros sobre depósitos
5134 τραυμα trauma
da raiz de titrosko (ferir; semelhante a raiz de 2352, 5147, 5149, etc.); n n
1) ferida, machucado
5135 τραυματιζω traumatizo