Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

leandrodossantosdorival
from leandrodossantosdorival More from this publisher
04.03.2021 Views

1) blasfêmia2) conspiração4946 συρακουσαι Surakousaiplural de derivação incerta; n pr locSiracusa = “audição siríaca”1) grande cidade marítima da Sicília, que tem um excelente porto e é cercado por umamuralha de 23 Km4947 συρια Suriaprovavelmente de origem hebraica 6865 ‏;סוריא n pr locSíria = “exaltado”1) região da Ásia limitada ao norte pelas cordilheiras do Taurus e Amanus; ao leste, peloEufrates e Arábia; ao sul, pela Palestina; e ao oeste, pela Fenícia e o Mediterrâneo4948 συρος Surosdo mesmo que 4947; n pr m1) habitante da Síria4949 συροφοινισσα Surophoinissade um composto de 4948 e do mesmo que 5403; n pr fSirofenício = “palmeira exaltada”1) nome de uma nação mista, metade fenícios e metade sírios4950 συρτις surtisde 4951; n pr f1) Sirte, nome de dois lugares no mar africano ou líbio entre Cartago e Cirenaica, cheio debancos de areia e áreas de água não profunda, sendo assim destrutivo para navios.A Sirte ocidental, entre as ilhas Cercina e Meninx (ou os promontórios de Zeita eBrachodes), era chamada Sires menor; a Sirte oriental (que se extendia dospromontórios de Cefalae ao oeste até os de Boreum ao leste) era chamada Sires maior.Este último deve ter sido o lugar mencionado em At 27.17, onde o navio no qual Pauloestava navegando pode ser sido facilmente impulsado após a saída de Creta4951 συρω suroprovavelmente semelhante a 138; arrastar; v1) arrastar, levar à força1a) de alguém diante do juiz, aprisionar, punir4952 συσπαρασσω susparassode 4862 e 4682; v1) convulsionar completamente4953 συσσημον sussemonde um composto de 4862 e a raiz de 4591; TDNT - 7:269,1015; n n1) sinal comum ou combinado2) sinal dado de acordo com o combinado

4954 συσσωμος sussomosde 4862 e 4983; TDNT - 7:1024,1140; adj1) que pertence ao mesmo corpo2) metáf. à mesma igreja4955 συστασιαστης sustasiastesde um composto de 4862 e um derivado de 4714; n m1) companheiro em insurreção, colega de motim4956 συστατικος sustatikosde um derivado de 4921; adj1) recomendado, que introduz4957 συσταυροω sustauroode 4862 e 4717; TDNT - 7:786,1102; v1) crucificar juntamente comA morte de Cristo na cruz acabou com a nossa corrupção anterior. Pela morte de Cristona cruz, tornei-me totalmente separado (morto para) da minha antiga forma de sentir eagir4958 συστελλω sustellode 4862 e 4724; TDNT - 7:596,1074; v1) colocar junto1a) contrair, entrar em contato1a1) diminuir1a2) reduzir, abreviar1a3) o tempo foi contraído em um breve compasso, está abreviado1b) enrolar, embrulhar, enfaixar, etc., envolver4959 συστεναζω sustenazode 4862 e 4727; TDNT - 7:600,1076; v1) sofrer com4960 συστοιχεω sustoicheode 4862 e 4748; TDNT - 7:669,1087; v1) ficar de pé ou marchar na mesma linha (fila) com1a) de soldados1b) levantar-se contra, estar paralelo a1c) responder a, parecer-se a1c1) assim, um tipo no AT tem o seu correspondente num antetipo no NT4961 συστρατιωτης sustratiotesde 4862 e 4757; TDNT - 7:701,1091; n m1) companheiro de armas2) companheiro nas lutas e conflitos pela causa de Cristo4962 συστρεφω sustrephode 4862 e 4762; v

4954 συσσωμος sussomos

de 4862 e 4983; TDNT - 7:1024,1140; adj

1) que pertence ao mesmo corpo

2) metáf. à mesma igreja

4955 συστασιαστης sustasiastes

de um composto de 4862 e um derivado de 4714; n m

1) companheiro em insurreção, colega de motim

4956 συστατικος sustatikos

de um derivado de 4921; adj

1) recomendado, que introduz

4957 συσταυροω sustauroo

de 4862 e 4717; TDNT - 7:786,1102; v

1) crucificar juntamente com

A morte de Cristo na cruz acabou com a nossa corrupção anterior. Pela morte de Cristo

na cruz, tornei-me totalmente separado (morto para) da minha antiga forma de sentir e

agir

4958 συστελλω sustello

de 4862 e 4724; TDNT - 7:596,1074; v

1) colocar junto

1a) contrair, entrar em contato

1a1) diminuir

1a2) reduzir, abreviar

1a3) o tempo foi contraído em um breve compasso, está abreviado

1b) enrolar, embrulhar, enfaixar, etc., envolver

4959 συστεναζω sustenazo

de 4862 e 4727; TDNT - 7:600,1076; v

1) sofrer com

4960 συστοιχεω sustoicheo

de 4862 e 4748; TDNT - 7:669,1087; v

1) ficar de pé ou marchar na mesma linha (fila) com

1a) de soldados

1b) levantar-se contra, estar paralelo a

1c) responder a, parecer-se a

1c1) assim, um tipo no AT tem o seu correspondente num antetipo no NT

4961 συστρατιωτης sustratiotes

de 4862 e 4757; TDNT - 7:701,1091; n m

1) companheiro de armas

2) companheiro nas lutas e conflitos pela causa de Cristo

4962 συστρεφω sustrepho

de 4862 e 4762; v

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!