Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

leandrodossantosdorival
from leandrodossantosdorival More from this publisher
04.03.2021 Views

4367 προστασσω prostassode 4314 e 5021; TDNT - 8:37,1156; v1) designar ou atribuir, limitar a2) mandar, ordenar, prescrever, comandar2a) apontar, definir4368 προστατις prostatisde um derivado de 4291; n f1) mulher colocada sobre outras2) guardiã feminina, protetora, patrocinadora, que cuida dos afazeres de outros e os socorrecom seus recursos4369 προστιθημι prostithemide 4314 e 5087; TDNT - 8:167,1176; v1) colocar2) adicionar2a) i.e., juntar a, juntar-se a uma companhia, o número de seguidores ou companheiros dealguém2a1) juntou-se a seus pais, i.e., morreu4370 προστρεχω prostrechode 4314 e 5143 (incluindo seu substituto); v1) correr para4371 προσφαγιον prosphagionde um suposto derivado de um composto de 4314 e 5315; n n1) qualquer coisa comida com pão1a) diz-se do peixe cozido ou grelhado4372 προσφατος prosphatosde 4253 e um derivado de 4969; TDNT - 6:766,950; adj1) recentemente abatido, recém morto2) feito recentemente, novo4373 προσφατως prosphatosde 4372; TDNT - 6:766,950; adv1) ultimamente, recentemente4374 προσφερω prospherode 4314 e 5342 (que inclue seu substituto); TDNT - 9:65,1252; v1) levar a, conduzir a1a) alguém que pode curar uma pessoa ou estar pronto a mostrá-la alguma gentileza, alguémque pode julgar uma pessoa1b) trazer um presente ou algo, alcançar ou pegar algo para alguém1c) juntar2) ser impelido em direção a alguém, atacar, assaltar2a) conduzir-se em direção a alguém, tratar ou lidar com alguém4375 προσφιλης prosphiles

de um suposto composto de 4314 e 5368; adj1) aceitável, agradável4376 προσφορα prosphorade 4374; TDNT - 9:68,1252; n f1) ato de ofertar, de trazer a2) aquilo que é oferecido, presente, dom. No NT, sacrifício, seja de sangue ou não: ofertapelo pecado, oferta expiatória4377 προσφωνεω prosphoneode 4314 e 5455; v1) convocar; dirigir-se a, chamando2) chamar alguém para si mesmo, intimar4378 προσχυσις proschusisde um comparativo de 4314 e χεω cheo (despejar); n f1) ato de derramar ou aspergir sobre, infusão4379 προσψαυω prospsauode 4314 e psauo (tocar); v1) tocar4380 προσωποληπτεω prosopolepteode 4381; TDNT - 6:779,950; v1) respeitar a pessoa (i.e., a condição externa do gênero humano)2) ter respeito às pessoas, discriminar4381 προσωποληπτης prosopoleptesde 4383 e 2983; TDNT - 6:779,950; n m1) alguém que aceita os outros2) alguém que discrimina4382 προσωποληψια prosopolepsiade 4381; TDNT - 6:779,950; n f1) consideração pelas pessoas2) parcialidade2a) falta de alguém que, quando chamado a dar julgamento, leva em consideração ascircunstâncias externas do gênero humano e não os seus méritos intrínsecos, e assim dápreferência, como o mais valioso, àlguém que é rico, nascido nobre, ou poderoso, aoutros que não têm estas qualidades4383 προσωπον prosoponde 4314 e ops (rosto, de 3700); TDNT - 6:768,950; n n1) face1a) a fronte da cabeça humana1b) semblante, expressão1b1) o rosto, na medida em que é o orgão de visão, e (pelos seus vários movimentos evariações) o índex dos pensamentos e sentimentos íntimos

4367 προστασσω prostasso

de 4314 e 5021; TDNT - 8:37,1156; v

1) designar ou atribuir, limitar a

2) mandar, ordenar, prescrever, comandar

2a) apontar, definir

4368 προστατις prostatis

de um derivado de 4291; n f

1) mulher colocada sobre outras

2) guardiã feminina, protetora, patrocinadora, que cuida dos afazeres de outros e os socorre

com seus recursos

4369 προστιθημι prostithemi

de 4314 e 5087; TDNT - 8:167,1176; v

1) colocar

2) adicionar

2a) i.e., juntar a, juntar-se a uma companhia, o número de seguidores ou companheiros de

alguém

2a1) juntou-se a seus pais, i.e., morreu

4370 προστρεχω prostrecho

de 4314 e 5143 (incluindo seu substituto); v

1) correr para

4371 προσφαγιον prosphagion

de um suposto derivado de um composto de 4314 e 5315; n n

1) qualquer coisa comida com pão

1a) diz-se do peixe cozido ou grelhado

4372 προσφατος prosphatos

de 4253 e um derivado de 4969; TDNT - 6:766,950; adj

1) recentemente abatido, recém morto

2) feito recentemente, novo

4373 προσφατως prosphatos

de 4372; TDNT - 6:766,950; adv

1) ultimamente, recentemente

4374 προσφερω prosphero

de 4314 e 5342 (que inclue seu substituto); TDNT - 9:65,1252; v

1) levar a, conduzir a

1a) alguém que pode curar uma pessoa ou estar pronto a mostrá-la alguma gentileza, alguém

que pode julgar uma pessoa

1b) trazer um presente ou algo, alcançar ou pegar algo para alguém

1c) juntar

2) ser impelido em direção a alguém, atacar, assaltar

2a) conduzir-se em direção a alguém, tratar ou lidar com alguém

4375 προσφιλης prosphiles

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!