Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
de 4009; adv1) último ano2) ano passado2a) há um ano atrás4071 πετεινον peteinonde um derivado de 4072; n n1) que voa, alado2) animal que voa ou tem asas, pássaros2a) as aves do céu, i.e., voando no céu (ar)4072 πετομαι petomai ou prolongação πεταομαι petaomai ou contraídoπταομαι ptaomaivoz média de um verbo primário; v1) voar4073 πετρα petrado mesmo que 4074; TDNT - 6:95,834; n f1) rocha, penhasco ou cordilheira de pedra1a) rocha projetada, penhasco, solo rochoso1b) rocha, grande pedra1c) metáf. homem como uma rocha, por razão de sua firmeza e força de espírito4074 πετρος Petrosaparentemente, palavra primária; TDNT - 6:100,835; n pr mPedro = “uma rocha ou uma pedra”1) um dos doze discípulos de Jesus4075 πετρωδης petrodesde 4073 e 1491; adj1) rochoso, pedregoso1a) de um solo cheio de rochas4076 πηγανον peganonde 4078; n n1) arruda2) arbusto de aproximadamente 60 cm de altura, de valor medicinal4077 πηγη pegeprovavelmente de 4078 (da idéia de brotar verticalmente); TDNT - 6:112,837; n f1) fonte, manancial2) poço alimentado por um manancial4078 πηγνυμι pegnumiforma prolongada de um verbo primário (que na sua forma mais simples ocorre apenascomo substituto em determinados tempos); v1) tornar firme, fixar2) erigir, construir
4079 πηδαλιον pedalionde um (suposto) derivado de pedon (a pá de um remo, do mesmo que 3976); n n1) leme de navio4080 πηλικος pelikosforma quantitativa (feminino) da raiz de 4225; pron1) quão grande, quão largo1a) numa referência material (que denota magnitude geométrica distinta da aritmética)1b) num sentido ético: quão distinto4081 πηλος pelostalvez palavra primária; TDNT - 6:118,838; n m1) barro, usado pelo oleiro2) lama (barro molhado)4082 πηρα perade afinidade incerta; TDNT - 6:119,838; n f1) bolsa2) saco feito de couro, no qual viajantes e pastores carregavam suas provisões4083 πηχυς pechusde afinidade incerta; n m1) cúbito2) medida de comprimento igual à distância da junta do cotovelo à ponta do dedo médio(i.e., aproximadamente 0,5 m. No entanto, seu comprimento preciso varia e é disputado)4084 πιαζω piazoprovavelmente outra forma de 971; v1) manter seguro2) pegar, capturar2a) de peixes3) apreender3a) de um homem, a fim de aprisioná-lo4085 πιεζω piezooutra forma para 4084; v1) imprensar, prensar junto4086 πιθανολογια pithanologiade um composto de um derivado de 3982 e 3056; n f1) discurso adaptado para persuadir, discurso no qual os argumentos prováveis sãofornecidos2) num mal sentido, persuasão da fala, discurso ilusório que leva outros ao erro4087 πικραινω pikrainode 4089; TDNT - 6:122,839; v1) tornar amargo1a) produzir um gosto amargo no estômago
- Page 1684 and 1685: de um derivado de 3685 e 5411; n pr
- Page 1686 and 1687: 3700 οπτανομαι optanomai o
- Page 1688 and 1689: de um composto de 3717 e 4228; TDNT
- Page 1690 and 1691: 3736 ορυσσω orussoaparentemen
- Page 1692 and 1693: 3758 ουα ouaexclamação primár
- Page 1694 and 1695: do artigo 3588 e 846; pron1) este,
- Page 1696 and 1697: de um derivado remoto de 2192 (que
- Page 1698 and 1699: 1) tutor, i.e., um guardião e guia
- Page 1700 and 1701: 3821 παλαιοτης palaiotesde
- Page 1702 and 1703: advérbio (de fonte) de 3837; adv1)
- Page 1704 and 1705: 1) notificação, proclamação ou
- Page 1706 and 1707: de 3844 e 2281; adj1) ao lado do ma
- Page 1708 and 1709: 1) seguir após1a) assim seguir alg
- Page 1710 and 1711: 3892 παρανομια paranomiado
- Page 1712 and 1713: 1a) comida, i.e., comida colocada s
- Page 1714 and 1715: 1) alguém que vem de um país entr
- Page 1716 and 1717: 1) ato de passar por ou passagem2)
- Page 1718 and 1719: 3) comportamento pelo qual alguém
- Page 1720 and 1721: entre os homens o plano da salvaç
- Page 1722 and 1723: 3979 πεζη pezecaso dativo femin
- Page 1724 and 1725: 3990 πελεκιζω pelekizode um
- Page 1726 and 1727: 1a2) fronteira1a3) os confins da te
- Page 1728 and 1729: 1) ato de colocar ao redor2) adorno
- Page 1730 and 1731: de 4012 e a raiz de 4008; v1) trans
- Page 1732 and 1733: 1) mais abundantemente2) mais num g
- Page 1736 and 1737: 2) amargar; exasperar2a) tornar-se
- Page 1738 and 1739: 1) região da Ásia Menor cercada p
- Page 1740 and 1741: 4111 πλασσω plassopalavra rai
- Page 1742 and 1743: 1) aumentar, multiplicar1a) ser aum
- Page 1744 and 1745: 4142 πλοιαριον ploiarionde
- Page 1746 and 1747: 2) torcer o pescoço, estrangular41
- Page 1748 and 1749: 2a2) de reis e príncipesAs tarefas
- Page 1750 and 1751: 1) em muitas porções, muitas veze
- Page 1752 and 1753: Sinônimos ver verbete 58184199 π
- Page 1754 and 1755: aparentemente de 4219 e a raiz de 4
- Page 1756 and 1757: 2a) vingador de assassinato2b) exat
- Page 1758 and 1759: 1) mulher idosa4248 πρηνης pr
- Page 1760 and 1761: de 4253 e 1096; v1) surgir ou vir a
- Page 1762 and 1763: 4284 προεχομαι proechomaiv
- Page 1764 and 1765: de 4253 e 2983; TDNT - 4:14,495; v1
- Page 1766 and 1767: 2) acesso, aproximação2a) a Deus,
- Page 1768 and 1769: 4336 προσευχομαι proseuc
- Page 1770 and 1771: 1) bater contra1a) daqueles que bat
- Page 1772 and 1773: 4367 προστασσω prostassode
- Page 1774 and 1775: 1c) aparência que alguém apresent
- Page 1776 and 1777: 2f1) estão associados com os após
- Page 1778 and 1779: 2) primeiro na posição2a) influê
- Page 1780 and 1781: 1a) metáf. falha, defeito, calamid
- Page 1782 and 1783: 1) estar doente com febre4446 πυ
4079 πηδαλιον pedalion
de um (suposto) derivado de pedon (a pá de um remo, do mesmo que 3976); n n
1) leme de navio
4080 πηλικος pelikos
forma quantitativa (feminino) da raiz de 4225; pron
1) quão grande, quão largo
1a) numa referência material (que denota magnitude geométrica distinta da aritmética)
1b) num sentido ético: quão distinto
4081 πηλος pelos
talvez palavra primária; TDNT - 6:118,838; n m
1) barro, usado pelo oleiro
2) lama (barro molhado)
4082 πηρα pera
de afinidade incerta; TDNT - 6:119,838; n f
1) bolsa
2) saco feito de couro, no qual viajantes e pastores carregavam suas provisões
4083 πηχυς pechus
de afinidade incerta; n m
1) cúbito
2) medida de comprimento igual à distância da junta do cotovelo à ponta do dedo médio
(i.e., aproximadamente 0,5 m. No entanto, seu comprimento preciso varia e é disputado)
4084 πιαζω piazo
provavelmente outra forma de 971; v
1) manter seguro
2) pegar, capturar
2a) de peixes
3) apreender
3a) de um homem, a fim de aprisioná-lo
4085 πιεζω piezo
outra forma para 4084; v
1) imprensar, prensar junto
4086 πιθανολογια pithanologia
de um composto de um derivado de 3982 e 3056; n f
1) discurso adaptado para persuadir, discurso no qual os argumentos prováveis são
fornecidos
2) num mal sentido, persuasão da fala, discurso ilusório que leva outros ao erro
4087 πικραινω pikraino
de 4089; TDNT - 6:122,839; v
1) tornar amargo
1a) produzir um gosto amargo no estômago