Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

leandrodossantosdorival
from leandrodossantosdorival More from this publisher
04.03.2021 Views

1f) filhos (como caracterização, i.e. filhos da injustiça [para homens injustos] ou filhos deDeus [para anjos]1g) povo (de uma nação) (pl.)1h) referindo-se a coisas sem vida, i.e. faíscas, estrelas, flechas (fig.)1i) um membro de uma associação, ordem, classeBen בן 01122o mesmo que 1121; n pr mBene = “filho”1) um levita, um dos funcionários indicados por Davi para a arca(aramaico) ben בן 01123correspondente a 1121, grego 993 βοανεργες; DITAT - 2639; n m1) filho, criança(aramaico) b ênah בנה b êna’ (aramaico) ou בנא 01124correspondente a 1129; DITAT - 2633; v1) construir1a) (Peal) construir1b) (Itpeil) ser construídoBen-’Abiynadab בן אבינדב 01125procedente de 1121 e 40; n pr mBen-Abinadabe = “filho de Abinadabe”1) um oficial de SalomãoBen-’Owniy בן אוני 01126procedente de 1121 e 205; n pr mBenoni = “filho do meu sofrimento”1) o nome dado a Benjamim por RaquelBen-Geber בן גבר 01127procedente de 1121 e 1397; n pr mItpeilItpeilEm aramaico (caldeu), essa forma é semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua formamodificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo intensivopassivo, e funciona como o Hitpael e o Hofal combinados.Ver Hitpael 8819Ver Hofal 8825

Ben-Geber = “o filho de Geber” ou “o filho de um homem”1) um oficial de SalomãoBen-Deqer בן דקר 01128procedente de 1121 e um derivado de 1856; n pr mBen-Dequer = “filho de punhalada” ou “filho de Dequer”1) um oficial de Salomãobanah בנה 01129uma raiz primitiva; DITAT - 255; v1) construir, reconstruir, estabelecer, fazer continuar1a) (Qal)1a1) construir, reconstruir1a2) construir uma casa (i.e., estabelecer uma família)1b) (Nifal)1b1) ser construído1b2) ser reconstruído1b3) estabelecido (referindo-se a exilados restaurados) (fig.)1b4) estabelecido (tornado permanente)1b5) ser constituído (de esposa sem filhos tornando-se a mãe de uma família através dosfilhos de uma concubina)Ben-Hadad בן הדד 01130procedente de 1121 e 1908; n pr mBen-Hadade = “filho de [do falso deus] Hadade”1) o rei da Síria, contemporâneo de Asa de Judá2) o filho de Hazael, também rei da SíriaBinnuwy בנוי 01131procedente de 1129; n pr mBinui = “construído”1) um exilado que retornou com Zorobabel, filho de Henadade, que auxiliou na reparaçãodo muro de Jerusalém, sob a liderança de Neemias2) um levita na época de Esdras, pai de Noadias3) outro levita na época de Esdras, que casou com uma esposa estrangeira4) ainda outro levita na época de Esdras, que casou com uma esposa estrangeiraBen-Zowcheth בן זוחת 01132procedente de 1121 e 2105; n pr mBen-Zoete = “filho de Zoete”1) pessoa da tribo de JudáBen-Chuwr בן חור 01133procedente de 1121 e 2354; n pr mBen-Hur = “filho da brancura” ou “filho de Hur”

Ben-Geber = “o filho de Geber” ou “o filho de um homem”

1) um oficial de Salomão

Ben-Deqer בן דקר 01128

procedente de 1121 e um derivado de 1856; n pr m

Ben-Dequer = “filho de punhalada” ou “filho de Dequer”

1) um oficial de Salomão

banah בנה 01129

uma raiz primitiva; DITAT - 255; v

1) construir, reconstruir, estabelecer, fazer continuar

1a) (Qal)

1a1) construir, reconstruir

1a2) construir uma casa (i.e., estabelecer uma família)

1b) (Nifal)

1b1) ser construído

1b2) ser reconstruído

1b3) estabelecido (referindo-se a exilados restaurados) (fig.)

1b4) estabelecido (tornado permanente)

1b5) ser constituído (de esposa sem filhos tornando-se a mãe de uma família através dos

filhos de uma concubina)

Ben-Hadad בן הדד 01130

procedente de 1121 e 1908; n pr m

Ben-Hadade = “filho de [do falso deus] Hadade”

1) o rei da Síria, contemporâneo de Asa de Judá

2) o filho de Hazael, também rei da Síria

Binnuwy בנוי 01131

procedente de 1129; n pr m

Binui = “construído”

1) um exilado que retornou com Zorobabel, filho de Henadade, que auxiliou na reparação

do muro de Jerusalém, sob a liderança de Neemias

2) um levita na época de Esdras, pai de Noadias

3) outro levita na época de Esdras, que casou com uma esposa estrangeira

4) ainda outro levita na época de Esdras, que casou com uma esposa estrangeira

Ben-Zowcheth בן זוחת 01132

procedente de 1121 e 2105; n pr m

Ben-Zoete = “filho de Zoete”

1) pessoa da tribo de Judá

Ben-Chuwr בן חור 01133

procedente de 1121 e 2354; n pr m

Ben-Hur = “filho da brancura” ou “filho de Hur”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!