Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
1f) filhos (como caracterização, i.e. filhos da injustiça [para homens injustos] ou filhos deDeus [para anjos]1g) povo (de uma nação) (pl.)1h) referindo-se a coisas sem vida, i.e. faíscas, estrelas, flechas (fig.)1i) um membro de uma associação, ordem, classeBen בן 01122o mesmo que 1121; n pr mBene = “filho”1) um levita, um dos funcionários indicados por Davi para a arca(aramaico) ben בן 01123correspondente a 1121, grego 993 βοανεργες; DITAT - 2639; n m1) filho, criança(aramaico) b ênah בנה b êna’ (aramaico) ou בנא 01124correspondente a 1129; DITAT - 2633; v1) construir1a) (Peal) construir1b) (Itpeil) ser construídoBen-’Abiynadab בן אבינדב 01125procedente de 1121 e 40; n pr mBen-Abinadabe = “filho de Abinadabe”1) um oficial de SalomãoBen-’Owniy בן אוני 01126procedente de 1121 e 205; n pr mBenoni = “filho do meu sofrimento”1) o nome dado a Benjamim por RaquelBen-Geber בן גבר 01127procedente de 1121 e 1397; n pr mItpeilItpeilEm aramaico (caldeu), essa forma é semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua formamodificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo intensivopassivo, e funciona como o Hitpael e o Hofal combinados.Ver Hitpael 8819Ver Hofal 8825
Ben-Geber = “o filho de Geber” ou “o filho de um homem”1) um oficial de SalomãoBen-Deqer בן דקר 01128procedente de 1121 e um derivado de 1856; n pr mBen-Dequer = “filho de punhalada” ou “filho de Dequer”1) um oficial de Salomãobanah בנה 01129uma raiz primitiva; DITAT - 255; v1) construir, reconstruir, estabelecer, fazer continuar1a) (Qal)1a1) construir, reconstruir1a2) construir uma casa (i.e., estabelecer uma família)1b) (Nifal)1b1) ser construído1b2) ser reconstruído1b3) estabelecido (referindo-se a exilados restaurados) (fig.)1b4) estabelecido (tornado permanente)1b5) ser constituído (de esposa sem filhos tornando-se a mãe de uma família através dosfilhos de uma concubina)Ben-Hadad בן הדד 01130procedente de 1121 e 1908; n pr mBen-Hadade = “filho de [do falso deus] Hadade”1) o rei da Síria, contemporâneo de Asa de Judá2) o filho de Hazael, também rei da SíriaBinnuwy בנוי 01131procedente de 1129; n pr mBinui = “construído”1) um exilado que retornou com Zorobabel, filho de Henadade, que auxiliou na reparaçãodo muro de Jerusalém, sob a liderança de Neemias2) um levita na época de Esdras, pai de Noadias3) outro levita na época de Esdras, que casou com uma esposa estrangeira4) ainda outro levita na época de Esdras, que casou com uma esposa estrangeiraBen-Zowcheth בן זוחת 01132procedente de 1121 e 2105; n pr mBen-Zoete = “filho de Zoete”1) pessoa da tribo de JudáBen-Chuwr בן חור 01133procedente de 1121 e 2354; n pr mBen-Hur = “filho da brancura” ou “filho de Hur”
- Page 110 and 111: 1c) solo, superfície da terra1c1)
- Page 112 and 113: ’Ashbea ̀ אשבע 0791procedent
- Page 114 and 115: Asur = “preto”1) filho de Perez
- Page 116 and 117: 1c) (Hifil) declarar culpado2) (DIT
- Page 118 and 119: encantamento); DITAT - 181; n m1) n
- Page 120 and 121: 1c1) ser dirigido, ser guiado1c2) s
- Page 122 and 123: ’Eshta’owl אשׂתאול ’Esh
- Page 124 and 125: 2) usado no NT na frase “maranata
- Page 126 and 127: 1a) entrada1b) ingresso (ato de ent
- Page 128 and 129: 2) (DITAT) aborrecer(aramaico) b ê
- Page 130 and 131: bagowd בגוד 0901procedente de 8
- Page 132 and 133: 1) um pedaço, um pedaço cortado,
- Page 134 and 135: b êhemowth בהנות 0930na forma
- Page 136 and 137: 1) um reconstrutor dos muros de Jer
- Page 138 and 139: bowr בור 0953procedente de 952 (
- Page 140 and 141: 1) acrisolador (um inspetor e avali
- Page 142 and 143: procedente de 984; DITAT - 233b; n
- Page 144 and 145: (aramaico) biyra’ בירה 01001c
- Page 146 and 147: procedente de 1004 e o dual de 1690
- Page 148 and 149: Beyth Chowrown בית חורון 01
- Page 150 and 151: procedente de 1004 e uma forma deri
- Page 152 and 153: B êkowrath בכרת 01064fem. de 1
- Page 154 and 155: Bal’adan בלאדן 01081proceden
- Page 156 and 157: 1) o quarto dos profetas maiores, t
- Page 158 and 159: Bil àm בלעם 01109provavelmente
- Page 162 and 163: 1) um homem que foi oficial intende
- Page 164 and 165: 1) pessoa da tribo de Benjamimbinya
- Page 166 and 167: procedente de uma raiz não utiliza
- Page 168 and 169: procedente de 1167 e 2603; n pr mBa
- Page 170 and 171: Ba àl Tamar בעל תמר 01193pro
- Page 172 and 173: bots בץ 01206provavelmente o mesm
- Page 174 and 175: 1) filho de Zofa, um dos líderes d
- Page 176 and 177: correspondente a 1237; DITAT - 2637
- Page 178 and 179: 1) puro, claro, sincero2) limpo, va
- Page 180 and 181: 1) tecidos de diversas cores, adama
- Page 182 and 183: 1) comidab êriyach בריח 01280p
- Page 184 and 185: B êrakah בכר ה 01293procedente
- Page 186 and 187: 1) um rei de GomorraBerothiy ברת
- Page 188 and 189: 1a1) de seres humanos1a2) de animai
- Page 190 and 191: Bether בתר 01336o mesmo que 1335
- Page 192 and 193: 1a1a) casando com a viúva do irmã
- Page 194 and 195: 1a) altura1b) exaltação, grandeza
- Page 196 and 197: 1) uma cidade marítima da Fenícia
- Page 198 and 199: 1b) (Piel) tornar forte, fortalecer
- Page 200 and 201: gadad גדד 01413uma raiz primitiv
- Page 202 and 203: Gaddiy’el גדיאל 01427de 1409
- Page 204 and 205: Gidom = “uma derrubada”1) o lug
- Page 206 and 207: 1) (Qal) curvar, agachargav גו 01
- Page 208 and 209: guwmmats גומץ 01475de derivaç
Ben-Geber = “o filho de Geber” ou “o filho de um homem”
1) um oficial de Salomão
Ben-Deqer בן דקר 01128
procedente de 1121 e um derivado de 1856; n pr m
Ben-Dequer = “filho de punhalada” ou “filho de Dequer”
1) um oficial de Salomão
banah בנה 01129
uma raiz primitiva; DITAT - 255; v
1) construir, reconstruir, estabelecer, fazer continuar
1a) (Qal)
1a1) construir, reconstruir
1a2) construir uma casa (i.e., estabelecer uma família)
1b) (Nifal)
1b1) ser construído
1b2) ser reconstruído
1b3) estabelecido (referindo-se a exilados restaurados) (fig.)
1b4) estabelecido (tornado permanente)
1b5) ser constituído (de esposa sem filhos tornando-se a mãe de uma família através dos
filhos de uma concubina)
Ben-Hadad בן הדד 01130
procedente de 1121 e 1908; n pr m
Ben-Hadade = “filho de [do falso deus] Hadade”
1) o rei da Síria, contemporâneo de Asa de Judá
2) o filho de Hazael, também rei da Síria
Binnuwy בנוי 01131
procedente de 1129; n pr m
Binui = “construído”
1) um exilado que retornou com Zorobabel, filho de Henadade, que auxiliou na reparação
do muro de Jerusalém, sob a liderança de Neemias
2) um levita na época de Esdras, pai de Noadias
3) outro levita na época de Esdras, que casou com uma esposa estrangeira
4) ainda outro levita na época de Esdras, que casou com uma esposa estrangeira
Ben-Zowcheth בן זוחת 01132
procedente de 1121 e 2105; n pr m
Ben-Zoete = “filho de Zoete”
1) pessoa da tribo de Judá
Ben-Chuwr בן חור 01133
procedente de 1121 e 2354; n pr m
Ben-Hur = “filho da brancura” ou “filho de Hur”