04.03.2021
•
Views
4) separar-se em um espírito hostil, opor-se, lutar com disputa, contender5) estar em divergência consigo mesmo, hesitar, duvidar1253 διακρισις diakrisisde 1252; TDNT - 3:949,469; n f1) habilidade de discernir, discernimento, julgamento1254 διακωλυω diakoluode 1223 e 2967; v1) impedir, prevenir1255 διαλαλεω dialaleode 1223 e 2980; v1) discutir, conversar com1256 διαλεγομαι dialegomaivoz média de 1223 e 3004; TDNT - 2:93,155; v1) pensar coisas diferentes consigo mesmo, misturar pensamento com pensamento1a) ponderar, refletir2) conversar, discursar com alguém, argüir, discutir, debater1257 διαλειπω dialeipode 1223 e 3007; TDNT - 4:194,*; v1) interpor uma demora, intermitir, deixar de lado por um tempo algo que já se começou1258 διαλεκτος dialektosde 1256; n f1) conversação, fala, discurso, linguagem2) língua ou a linguagem própria de cada povo1259 διαλλασσω diallassode 1223 e 236; TDNT - 1:253,40; v1) mudar2) mudar a mente de alguém, reconciliar3) ser reconciliado, renovar a amizade com alguém1260 διαλογιζομαι dialogizomaide 1223 e 3049; TDNT - 2:95,155; v1) colocar lado a lado diferentes razões, tomar os argumentos em consideração, arrazoar,pensar sobre, deliberar1261 διαλογισμος dialogismosde 1260; TDNT - 2:96,155; n m1) o pensamento de uma pessoa que delibera consigo mesmo1a) pensamento, raciocínio interior1b) propósito, desígnio2) deliberação, questionamento a respeito do que é verdade2a) hesitação, dúvida2b) disputa, argüição
1262 διαλυω dialuode 1223 e 3089; v1) dispersar, espalhar1263 διαμαρτυρομαι diamarturomaide 1223 e 3140; TDNT - 4:510,564; v1) testificar1a) acusar seriamente, religiosamente2) atestar, testificar a, afirmar solenemente2a) dar testemunho solene para alguém2b) confirmar algo pelo testemunho, testificar, fazê-lo crível1264 διαμαχομαι diamachomaide 1223 e 3164; v1) resolver lutar2) contender furiosamente1265 διαμενω diamenode 1223 e 3306; v1) ficar permanentemente, permanecer, continuar1266 διαμεριζω diamerizode 1223 e 3307; v1) rachar, cortar em pedaços2) ser dividido em partes opostas, estar em desacordo, em dissensão3) distribuir1267 διαμερισμος diamerismosde 1266; n m1) divisão, distribuição2) desunião, dissensão1268 διανεμω dianemode 1223 e a raíz de 3551; v1) to distribuir, dividir1269 διανευω dianeuode 1223 e 3506; v1) expressar-se através de sinal, acenar com a cabeça, acenar, piscar1270 διανοημα dianoemade um composto de 1223 e 3539; TDNT - 4:968,636; n n1) pensamento1271 διανοια dianoiade 1223 e 3563; TDNT - 4:963,636; n f1) mente como centro das habilidades intelectuais, afetivas e volitivas2) entendimento
-
Page 2 and 3:
DICIONÁRIO BÍBLICOSTRONGLéxico H
-
Page 4 and 5:
procedente da mesma fonte de 24; DI
-
Page 6 and 7:
1c1a) referente ao juízo divino1c2
-
Page 8 and 9:
1) Ai!, (exclamação de dor — in
-
Page 10 and 11:
’Abiy ha- Èzriy אבי העזר
-
Page 12 and 13:
1d2) referindo-se aos príncipes1d3
-
Page 14 and 15:
’abel אבל 057de 56; DITAT - 6b
-
Page 16 and 17:
’oben אבן 070procedente da mes
-
Page 18 and 19:
procedente da raiz de 79; DITAT - 1
-
Page 20 and 21:
1) gota, suprimento de reserva, col
-
Page 22 and 23:
1a) senhor, chefe, mestre1a1) refer
-
Page 24 and 25:
1c3) emitir (mostar) vermelhidão1d
-
Page 26 and 27:
1c) pedestais, bases, ou encaixes n
-
Page 28 and 29:
Adorão = “meu senhor é exaltado
-
Page 30 and 31:
1) juiz benjamita de Israel que lib
-
Page 32 and 33:
3) pessoa que tem um espírito fami
-
Page 34 and 35:
’Uwlay אולי 0195de derivaçã
-
Page 36 and 37:
talvez uma corrupção de 211; n pr
-
Page 38 and 39:
’Uwriy אורי 0221procedente de
-
Page 40 and 41:
1a1) ir embora1a2) ir de uma parte
-
Page 42 and 43:
1b) meio-irmão (mesmo pai)1c) pare
-
Page 44 and 45:
procedente de 299; DITAT - 68d; sub
-
Page 46 and 47:
’Achiyhuwd אחיהוד 0282proce
-
Page 48 and 49:
’Achiyram אחירם 0297proceden
-
Page 50 and 51:
1e) com outras preposições1e1) de
-
Page 52 and 53:
’at אט 0328procedente de uma ra
-
Page 54 and 55:
’ayah איה 0344talvez procedent
-
Page 56 and 57:
1) um porto na extensão nordeste d
-
Page 58 and 59:
forma contrata para 582 [ou talvez
-
Page 60 and 61:
1) de fato, certamente (enfático)2
-
Page 62 and 63:
’aken אכן 0403procedente de 35
-
Page 64 and 65:
’alguwmmiym אלגומים 0418po
-
Page 66 and 67:
’illuw אלו 0432provavelmente p
-
Page 68 and 69:
5) dois líderes de Benjamim6) um c
-
Page 70 and 71:
5) um rubenita6) um profeta que fal
-
Page 72 and 73:
’Eliyshama ̀ אלישמע 0476pr
-
Page 74 and 75:
procedente de 410 e 5414; n pr mEln
-
Page 76 and 77:
’Elpa àl אלפעל 0508proceden
-
Page 78 and 79:
1) côvados - uma medida de distân
-
Page 80 and 81:
’amelal אמלל 0537procedente d
-
Page 82 and 83:
’umnam אמנם 0552uma variaçã
-
Page 84 and 85:
1) um dos povos da Canaã oriental
-
Page 86 and 87:
1c) homem, humanidade’Enowsh אנ
-
Page 88 and 89:
’anaq אנק 0602uma raiz primiti
-
Page 90 and 91:
’Acnah אסנא 0619de derivaçã
-
Page 92 and 93:
’iccar אסר ’ecar ou אסר 0
-
Page 94 and 95:
’Aphiyach אפיח 0647talvez pro
-
Page 96 and 97:
1) uma cidade próxima a Hebrom em
-
Page 98 and 99:
1) união, junta (como do cotovelo
-
Page 100 and 101:
procedente de 693; DITAT - 156a; n
-
Page 102 and 103:
de origem estrangeira; DITAT - 157b
-
Page 104 and 105:
procedente de 729; DITAT - 160a; n
-
Page 106 and 107:
de origem estrangeira; n pr mArioqu
-
Page 108 and 109:
Siro ou Arameu = “exaltado”1) u
-
Page 110 and 111:
1c) solo, superfície da terra1c1)
-
Page 112 and 113:
’Ashbea ̀ אשבע 0791procedent
-
Page 114 and 115:
Asur = “preto”1) filho de Perez
-
Page 116 and 117:
1c) (Hifil) declarar culpado2) (DIT
-
Page 118 and 119:
encantamento); DITAT - 181; n m1) n
-
Page 120 and 121:
1c1) ser dirigido, ser guiado1c2) s
-
Page 122 and 123:
’Eshta’owl אשׂתאול ’Esh
-
Page 124 and 125:
2) usado no NT na frase “maranata
-
Page 126 and 127:
1a) entrada1b) ingresso (ato de ent
-
Page 128 and 129:
2) (DITAT) aborrecer(aramaico) b ê
-
Page 130 and 131:
bagowd בגוד 0901procedente de 8
-
Page 132 and 133:
1) um pedaço, um pedaço cortado,
-
Page 134 and 135:
b êhemowth בהנות 0930na forma
-
Page 136 and 137:
1) um reconstrutor dos muros de Jer
-
Page 138 and 139:
bowr בור 0953procedente de 952 (
-
Page 140 and 141:
1) acrisolador (um inspetor e avali
-
Page 142 and 143:
procedente de 984; DITAT - 233b; n
-
Page 144 and 145:
(aramaico) biyra’ בירה 01001c
-
Page 146 and 147:
procedente de 1004 e o dual de 1690
-
Page 148 and 149:
Beyth Chowrown בית חורון 01
-
Page 150 and 151:
procedente de 1004 e uma forma deri
-
Page 152 and 153:
B êkowrath בכרת 01064fem. de 1
-
Page 154 and 155:
Bal’adan בלאדן 01081proceden
-
Page 156 and 157:
1) o quarto dos profetas maiores, t
-
Page 158 and 159:
Bil àm בלעם 01109provavelmente
-
Page 160 and 161:
1f) filhos (como caracterização,
-
Page 162 and 163:
1) um homem que foi oficial intende
-
Page 164 and 165:
1) pessoa da tribo de Benjamimbinya
-
Page 166 and 167:
procedente de uma raiz não utiliza
-
Page 168 and 169:
procedente de 1167 e 2603; n pr mBa
-
Page 170 and 171:
Ba àl Tamar בעל תמר 01193pro
-
Page 172 and 173:
bots בץ 01206provavelmente o mesm
-
Page 174 and 175:
1) filho de Zofa, um dos líderes d
-
Page 176 and 177:
correspondente a 1237; DITAT - 2637
-
Page 178 and 179:
1) puro, claro, sincero2) limpo, va
-
Page 180 and 181:
1) tecidos de diversas cores, adama
-
Page 182 and 183:
1) comidab êriyach בריח 01280p
-
Page 184 and 185:
B êrakah בכר ה 01293procedente
-
Page 186 and 187:
1) um rei de GomorraBerothiy ברת
-
Page 188 and 189:
1a1) de seres humanos1a2) de animai
-
Page 190 and 191:
Bether בתר 01336o mesmo que 1335
-
Page 192 and 193:
1a1a) casando com a viúva do irmã
-
Page 194 and 195:
1a) altura1b) exaltação, grandeza
-
Page 196 and 197:
1) uma cidade marítima da Fenícia
-
Page 198 and 199:
1b) (Piel) tornar forte, fortalecer
-
Page 200 and 201:
gadad גדד 01413uma raiz primitiv
-
Page 202 and 203:
Gaddiy’el גדיאל 01427de 1409
-
Page 204 and 205:
Gidom = “uma derrubada”1) o lug
-
Page 206 and 207:
1) (Qal) curvar, agachargav גו 01
-
Page 208 and 209:
guwmmats גומץ 01475de derivaç
-
Page 210 and 211:
1) tesoureiro(aramaico) gizbar גז
-
Page 212 and 213:
1a1) cortar em dois, dividir1a2) de
-
Page 214 and 215:
1) corte, polimento, separação1a)
-
Page 216 and 217:
Giyach גיח 01520procedente de 15
-
Page 218 and 219:
1) roda, remoinho, redemoinho, gira
-
Page 220 and 221:
1e) (Hifil) levar para o exílio, e
-
Page 222 and 223:
1) capa, mantogaluwth גלות 0154
-
Page 224 and 225:
1d) (Poal) ser enrolado1e) (Hitpoel
-
Page 226 and 227:
Gileade ou gileaditas = “região
-
Page 228 and 229:
gamal גמל 01581aparentemente pro
-
Page 230 and 231:
correspondente a 1595; DITAT - 2659
-
Page 232 and 233:
1a) madeira com a qual a arca foi c
-
Page 234 and 235:
plural de um substantivo não utili
-
Page 236 and 237:
1) algo produzido, renda, produçã
-
Page 238 and 239:
גתה חפר condensada) Gath-ha-C
-
Page 240 and 241:
1) força?, descanso? (sentido obsc
-
Page 242 and 243:
dabeq דבק 01695procedente de 169
-
Page 244 and 245:
1) um deus filisteu da fertilidade;
-
Page 246 and 247:
procedente de uma raiz não utiliza
-
Page 248 and 249:
3) um nome místico de Edom indican
-
Page 250 and 251:
1a1) temer1a2) terrível (particíp
-
Page 252 and 253:
1b) (Nifal) estar em luta, em desav
-
Page 254 and 255:
uma raiz primitiva (veja 1790, 1792
-
Page 256 and 257:
Dil àn דלען 01810de derivaçã
-
Page 258 and 259:
procedente de 1820; DITAT - 438a; n
-
Page 260 and 261:
compreensão dos eventos do fim dos
-
Page 262 and 263:
correspondente a 1854; DITAT - 2681
-
Page 264 and 265:
1) pisar, dobrar, liderar, marchar1
-
Page 266 and 267:
dashen דשן 01879procedente de 18
-
Page 268 and 269:
somente no pl., procedente de uma r
-
Page 270 and 271:
Hadadrimmown הדדרמון 01910pr
-
Page 272 and 273:
hadar הדר 01926procedente de 192
-
Page 274 and 275:
1) uma das duas esposas de Ezra, um
-
Page 276 and 277:
Howthiyr הותיר 01956procedente
-
Page 278 and 279:
1a) uma unidade de medida, aproxima
-
Page 280 and 281:
2d) (Hitpael) gabar-se, gloriar, va
-
Page 282 and 283:
hamuwllah המולה plena) hamulla
-
Page 284 and 285:
1b2) mudar alguém1b3) ser perverso
-
Page 286 and 287:
1) concepção mental, fantasia, im
-
Page 288 and 289:
1) fusãoHathak התך 02047provave
-
Page 290 and 291:
1c1) este, esta, isto, tal1d) (encl
-
Page 292 and 293:
1) o décimo dos filhos de Jacó, s
-
Page 294 and 295:
1c) (como predicado)1c1) este, esta
-
Page 296 and 297:
1) corrimento, emanação, descarga
-
Page 298 and 299:
1a4) mulher estranha, prostituta, m
-
Page 300 and 301:
2) grilhõeszayith זית 02132prov
-
Page 302 and 303:
zakar זכר 02145procedente de 214
-
Page 304 and 305:
1) a moça da Síria que Labão deu
-
Page 306 and 307:
zamar זמר 02168uma raiz primitiv
-
Page 308 and 309:
1) adultério, fornicação, prosti
-
Page 310 and 311:
1a2) clamar, gritar (em necessidade
-
Page 312 and 313:
procedente de 2204; DITAT - 574a; n
-
Page 314 and 315:
zer זר 02213procedente de 2237 (n
-
Page 316 and 317:
zarziyph זרזיף 02222reduplica
-
Page 318 and 319:
1b) semente1c) sêmem viril1d) desc
-
Page 320 and 321:
1e) (Hitpael)1e1) esconder-se, recu
-
Page 322 and 323:
3d) (Pual) ser arruinado, ser despe
-
Page 324 and 325:
1a1) unir, estar unido1a2) fazer en
-
Page 326 and 327:
procedente de uma raiz não utiliza
-
Page 328 and 329:
(aramaico) chad חד 02298correspon
-
Page 330 and 331:
Chadar חדר 02316outra forma para
-
Page 332 and 333:
1) (Qal) propor um enigma, enunciar
-
Page 334 and 335:
1c1) ser levado a contorcer-se, ser
-
Page 336 and 337:
Hur = “buraco”1) um auxiliar im
-
Page 338 and 339:
correspondente a 2372; DITAT - 2725
-
Page 340 and 341:
1a1) vale da visão (talvez fig. de
-
Page 342 and 343:
Ezequias = “Javé é a minha for
-
Page 344 and 345:
(aramaico) chatiy חטי 02408proce
-
Page 346 and 347:
1a1d) viver (prosperamente)1a2) rev
-
Page 348 and 349:
Helã = “fortaleza”1) um lugar
-
Page 350 and 351:
procedente de 2447; DITAT - 646b; a
-
Page 352 and 353:
Helbom = “fértil”1) uma cidade
-
Page 354 and 355:
provavelmente de origem estrangeira
-
Page 356 and 357:
1b) morto adj2) (CLBL) profanado2a)
-
Page 358 and 359:
Heles = “ele salvou”1) um efrai
-
Page 360 and 361:
Helequitas = “lisonjeante”1) de
-
Page 362 and 363:
chemdah חמדה 02532procedente de
-
Page 364 and 365:
1) número ordinal, quintochamal ח
-
Page 366 and 367:
1a) argamassa, cimento1b) barro1c)
-
Page 368 and 369:
procedente de 2603; DITAT- 694a; n
-
Page 370 and 371:
1a1) haste de uma lança1a2) ponta
-
Page 372 and 373:
1) o amigo piedoso de Daniel a quem
-
Page 374 and 375:
procedente de 2620;Hosa = “refúg
-
Page 376 and 377:
chocer חסר 02640procedente de 26
-
Page 378 and 379:
procedente de 2654; DITAT - 712b; n
-
Page 380 and 381:
procedente de 2686; DITAT - 721b; n
-
Page 382 and 383:
1b) (Piel) dividir1c) (Pual) ser co
-
Page 384 and 385:
Chatsar Cuwciym חצר סוסים 0
-
Page 386 and 387:
chowr חור completa) chor ou (for
-
Page 388 and 389:
chared חרד 02730procedente de 27
-
Page 390 and 391:
procedente de 2787; DITAT - 756b; n
-
Page 392 and 393:
1b3) ser completamente destruído2)
-
Page 394 and 395:
uma raiz primitiva; DITAT - 749,750
-
Page 396 and 397:
2b) (Hifil)2b1) estar em silêncio,
-
Page 398 and 399:
Chashbaddanah חשבדנה 02806pro
-
Page 400 and 401:
chasak חסך 02820uma raiz primiti
-
Page 402 and 403:
1) pequenos rebanhoschashaq חשק
-
Page 404 and 405:
procedente de 2853; DITAT - 779a; n
-
Page 406 and 407:
1) um homem cujo filho estava ou no
-
Page 408 and 409:
Tebeth טבת 02887provavelmente de
-
Page 410 and 411:
2d) bem moral n f3) bem estar, bene
-
Page 412 and 413:
tachan טחן 02912uma raiz primiti
-
Page 414 and 415:
Talmom = “opressor”1) o líder
-
Page 416 and 417:
(aramaico) t ê àm טעם 02939cor
-
Page 418 and 419:
tarad טרד 02956uma raiz primitiv
-
Page 420 and 421:
1) um descendente de Jair1a) Ira, o
-
Page 422 and 423:
y êbuwl יבול 02981procedente d
-
Page 424 and 425:
yabal יב ל 02988procedente de 29
-
Page 426 and 427:
1a1) fazer secar, ser secado, estar
-
Page 428 and 429:
1b) (Piel) afligir1c) (Hifil) causa
-
Page 430 and 431:
1c) lado (referindo-se à terra), p
-
Page 432 and 433:
1) um meronotita e um dos construto
-
Page 434 and 435:
1e1) ser conhecido1e2) conhecido, p
-
Page 436 and 437:
Y êhud יהד 03055uma forma abrev
-
Page 438 and 439:
como 430, para prevenir a repetiç
-
Page 440 and 441:
Jucal = “Javé é capaz”1) um f
-
Page 442 and 443:
4) filho de Parua e um dos doze int
-
Page 444 and 445:
yobel יבל yowbel ou יובל 031
-
Page 446 and 447:
1b) dia (período de 24 horas)1b1)
-
Page 448 and 449:
Yowciphyah יוספיה 03131proven
-
Page 450 and 451:
uma forma de 3092; n pr mJosafá =
-
Page 452 and 453:
uma raiz primitiva; DITAT - 858; v1
-
Page 454 and 455:
Y êchiyah יחיה 03174procedente
-
Page 456 and 457:
3) um levita gersonita; o filho mai
-
Page 458 and 459:
para 3201; DITAT - 2769; v1) ser ca
-
Page 460 and 461:
1) um uivo (referindo-se a sofrimen
-
Page 462 and 463:
procedente de 3231;Imna = “mão d
-
Page 464 and 465:
1b1) fixar ou assentar-se juntos, r
-
Page 466 and 467:
procedente de uma raiz não utiliza
-
Page 468 and 469:
2) (Peal) conselheiro (particípio)
-
Page 470 and 471:
y êaph יעף 03288procedente de 3
-
Page 472 and 473:
1) elegante, lindo, bonitoy êpheh-
-
Page 474 and 475:
1a5) sair de1b) (Hifil)1b1) fazer s
-
Page 476 and 477:
yatsa ̀ יצע 03331uma raiz primi
-
Page 478 and 479:
yaqad יקד 03344uma raiz primitiv
-
Page 480 and 481:
Yoqn ê àm יקנעם 03362procede
-
Page 482 and 483:
1a) medo, terror1b) coisa temerosa
-
Page 484 and 485:
Yarowach ירוח 03386talvez um de
-
Page 486 and 487:
1) um dos seis chefes da casa de To
-
Page 488 and 489:
Yirm êyahuw ירמיהו Yirm êya
-
Page 490 and 491:
1b) (Nifal) ser habitado1c) (Piel)
-
Page 492 and 493:
Isvitas = veja Isvi “ele me justi
-
Page 494 and 495:
Isma = “desolação”1) um juda
-
Page 496 and 497:
2) filho de Hananias, irmão de Pel
-
Page 498 and 499:
yishrah ישרה 03483procedente de
-
Page 500 and 501:
1c1) restar, deixar1c2) guardar, pr
-
Page 502 and 503:
1) ser pesado, ser importante, esta
-
Page 504 and 505:
uma raiz primitiva; DITAT - 946; v1
-
Page 506 and 507:
1a) assim, então1b) aqui, aqui e a
-
Page 508 and 509:
1b) (Pilpel) sustentar, manter, con
-
Page 510 and 511:
procedente de 3559 e 3050; n pr mCo
-
Page 512 and 513:
kazab כזב 03577procedente de 357
-
Page 514 and 515:
kiyd כיד 03589procedente de uma
-
Page 516 and 517:
1b) qualquer, cada, tudo, todo1c) t
-
Page 518 and 519:
kele’ כלא 03608procedente de 3
-
Page 520 and 521:
procedente de 3615; DITAT - 982b; a
-
Page 522 and 523:
kaliyl כליל 03632procedente de
-
Page 524 and 525:
1c1) ser insultado, ser humilhado1c
-
Page 526 and 527:
ken כן 03651procedente de 3559; D
-
Page 528 and 529:
kana ̀ כנע 03665uma raiz primit
-
Page 530 and 531:
1b) (Itpael) reunido (particípio)k
-
Page 532 and 533:
1) uma cidade no extremo sul de Jud
-
Page 534 and 535:
talvez procedente de 3701; n pr loc
-
Page 536 and 537:
kaphan כפן 03719uma raiz primiti
-
Page 538 and 539:
provavelmente procedente de uma rai
-
Page 540 and 541:
Querube = “bênção”1) aparent
-
Page 542 and 543:
1) plantação, terra fértil, poma
-
Page 544 and 545:
1c2) ser derrubado1d) (Hifil)1d1) c
-
Page 546 and 547:
1b) (Hifil) ter sucessokishrown כ
-
Page 548 and 549:
1c) lado, encosta (de montanha)1d)
-
Page 550 and 551:
Lo’ Àmmiy לא עמי 03818proce
-
Page 552 and 553:
labat לבט 03832uma raiz primitiv
-
Page 554 and 555:
1a2) vestir, estar vestido com (fig
-
Page 556 and 557:
2) exceto, mas2a) exceto (com negat
-
Page 558 and 559:
Lowt לוט 03876o mesmo que 3875,
-
Page 560 and 561:
(aramaico) l êvath תלו 03890pro
-
Page 562 and 563:
1a1) apertar, pressionar1a2) oprimi
-
Page 564 and 565:
1a3) tomar (por sorteio)1b) (Nifal)
-
Page 566 and 567:
La ̀dan לעדן 03936procedente d
-
Page 568 and 569:
1b) ensinamento (coisa ensinada)1b1
-
Page 570 and 571:
correspondente a 3956; DITAT - 2817
-
Page 572 and 573:
1) balançama’akal מאכל 03978
-
Page 574 and 575:
m êbowah מבוה 03997procedente
-
Page 576 and 577:
Mibtsar מבצר 04014o mesmo que 4
-
Page 578 and 579:
Magogue = “terra de Gogue” n pr
-
Page 580 and 581:
m êgerah מגרה 04050procedente
-
Page 582 and 583:
medev מדו 04063procedente de uma
-
Page 584 and 585:
Midiã ou midianitas = “conflito
-
Page 586 and 587:
1b) midrash - transliteração da p
-
Page 588 and 589:
procedente de 4110 e 410, grego 312
-
Page 590 and 591:
uma raiz primitiva; DITAT - 1156; v
-
Page 592 and 593:
Mowliyd מוליד 04140procedente
-
Page 594 and 595:
מפעת meyphaath ou מיפעת Mo
-
Page 596 and 597:
1c) objeto de reverência1d) espet
-
Page 598 and 599:
patronímico procedente de 4187; ad
-
Page 600 and 601:
procedente de 2115 no sentido de at
-
Page 602 and 603:
1a) (Peal) atingir1b) (Pael) impedi
-
Page 604 and 605:
procedente de 2330; n pr mMeída =
-
Page 606 and 607:
1) Maalate1a) encontrado nos títul
-
Page 608 and 609:
1) ferida severa, contusãomachtseb
-
Page 610 and 611:
1) arrombamento, roubo(aramaico) m
-
Page 612 and 613:
Matred מטרד 04308procedente de
-
Page 614 and 615:
Micaías ou Miquéias = “aquele q
-
Page 616 and 617:
1) o amigo fiel de Daniel que Nabuc
-
Page 618 and 619:
1d) matança1e) derrota, conquista1
-
Page 620 and 621:
procedente de 4364; DITAT - 995c; n
-
Page 622 and 623:
M êkerathiy מכרתי 04382gentí
-
Page 624 and 625:
1) plenitude, produção completami
-
Page 626 and 627:
6) um sacerdote que retornou do ex
-
Page 628 and 629:
2b) (Pual) ser salgado2c) (Hofal) s
-
Page 630 and 631:
1b1) pôr, deixar sair (referindo-s
-
Page 632 and 633:
1d1) escapulir, escapar1d2) escapar
-
Page 634 and 635:
1c) domínio (referindo-se ao terri
-
Page 636 and 637:
procedente de 4448; n pr mMilalai =
-
Page 638 and 639:
uma forma de 4467 e equiv. a; DITAT
-
Page 640 and 641:
(aramaico) m ênah מנה m êna’
-
Page 642 and 643:
procedente de 4498; DITAT - 1327b;
-
Page 644 and 645:
מנעים (plural) man àm ou מנ
-
Page 646 and 647:
maccah מסה 04531procedente de 52
-
Page 648 and 649:
1) pregomacac מסס 04549uma raiz
-
Page 650 and 651:
1) lugar secreto, esconderijo1a) lu
-
Page 652 and 653:
Ma òwk מעוך 04582procedente de
-
Page 654 and 655:
1) um dos filhos de Asafe que parti
-
Page 656 and 657:
procedente de 4608 e o pl. de 6137;
-
Page 658 and 659:
ma àrabah מערבה (fem.) ma àr
-
Page 660 and 661:
14) um levita da 2a. ordem que Davi
-
Page 662 and 663:
1) cadáver, ruína, queda1a) cadá
-
Page 664 and 665:
1b2e) estar presente1b2f) provar qu
-
Page 666 and 667:
procedente de 6680; DITAT - 1887b;
-
Page 668 and 669:
Mits àr מצער 04706o mesmo que
-
Page 670 and 671:
Maqheloth מקהלת 04722procedent
-
Page 672 and 673:
miqnah מקנה 04736procedente de
-
Page 674 and 675:
mar מר 04752procedente de 4843 no
-
Page 676 and 677:
procedente de 7235; DITAT - 2103d;
-
Page 678 and 679:
o mesmo que 4751; n pr fMara = “a
-
Page 680 and 681:
marchesheth מרחשת 04802procede
-
Page 682 and 683:
morek מרך 04816talvez procedente
-
Page 684 and 685:
1c) cura1c1) incurável (com negati
-
Page 686 and 687:
Merari = “amargo”1) o terceiro
-
Page 688 and 689:
1b) declaração, oráculo1c) fardo
-
Page 690 and 691:
1) serram êsuwrah משורה 04884
-
Page 692 and 693:
1a1) tirar (e levantar), arrastar,
-
Page 694 and 695:
para 4861; n pr locMasal = “súpl
-
Page 696 and 697:
1) gordura, pedaço gordo, lugar f
-
Page 698 and 699:
1a2) tribo1a3) povo, nação1b) soc
-
Page 700 and 701:
1) um lugar no norte da Palestina p
-
Page 702 and 703:
contr. procedente de 3216; DITAT -
-
Page 704 and 705:
motheq מתק 04987procedente de 49
-
Page 706 and 707:
n ê’um נאם 05002procedente de
-
Page 708 and 709:
1d) (Hitpolel) ser menosprezadone
-
Page 710 and 711:
1a1) profetizar1a1a) sob influênci
-
Page 712 and 713:
Nebuzaradã = “Nebo produziu seme
-
Page 714 and 715:
1) um filho de Ismael2) povo descen
-
Page 716 and 717:
1a4) publicar, declarar, proclamar1
-
Page 718 and 719:
1) acostumado a chifrar, apto a chi
-
Page 720 and 721:
uma raiz primitiva; DITAT - 1296; v
-
Page 722 and 723:
nadud נדד 05076particípio pass.
-
Page 724 and 725:
procedente de 5087; DITAT - 1308a;
-
Page 726 and 727:
(aramaico) n êhar נהר 05103proc
-
Page 728 and 729:
procedente de 5115; DITAT - 1322a,1
-
Page 730 and 731:
nuwa ̀ נוע 05128uma raiz primit
-
Page 732 and 733:
nexem נזם 05141procedente de uma
-
Page 734 and 735:
1) bronzen êchushah נחשׂה n ê
-
Page 736 and 737:
procedente de 5162 e 3050; n pr mNe
-
Page 738 and 739:
1a) (Qal)1a1) ir para baixo, descer
-
Page 740 and 741:
1b1) ser plantado1b2) ser estabelec
-
Page 742 and 743:
niyn נין 05209procedente de 5125
-
Page 744 and 745:
1) o dono da eira pela qual a arca
-
Page 746 and 747:
1) (Hifil) completar, chegar ao fim
-
Page 748 and 749:
1a) (Qal) arrancar, pôr abaixo1b)
-
Page 750 and 751:
1a4) ir em frente (referindo-se ao
-
Page 752 and 753:
No òmiy נעמי 05281procedente d
-
Page 754 and 755:
procedente de 5287; DITAT - 1388b;
-
Page 756 and 757:
uma raiz primitiva; DITAT - 1394; v
-
Page 758 and 759:
1a2) ficar de pé, estar posicionad
-
Page 760 and 761:
1d) (Hofal) ser tirado1e) (Hitpael)
-
Page 762 and 763:
êqowda’ N נקודא 05353proced
-
Page 764 and 765:
naqash נקש 05367uma raiz primiti
-
Page 766 and 767:
nisse’th נשאת 05379procedente
-
Page 768 and 769:
nasham נשם 05395uma raiz primiti
-
Page 770 and 771:
procedente de 5414; DITAT - 1443a;
-
Page 772 and 773:
para 5422; DITAT - 1445; v1) quebra
-
Page 774 and 775:
uma raiz primitiva; DITAT - 1455; v
-
Page 776 and 777:
1) carregar, carregar uma carga, ar
-
Page 778 and 779:
1c) (Piel) fechar, entregar1d) (Pua
-
Page 780 and 781:
1) um aserita, filho de Zofacuwchah
-
Page 782 and 783:
Sufa = “favo de mel: inundação
-
Page 784 and 785:
22.18) cuwg (Ez סוג ciyg ou סי
-
Page 786 and 787:
procedente de 5523 e o pl (irreg) d
-
Page 788 and 789:
calad סלד 05539uma raiz primitiv
-
Page 790 and 791:
1a) talvez um nome antigo para ‘P
-
Page 792 and 793:
Sambalate = “força”1) um moabi
-
Page 794 and 795:
סעפות (plural) c ê àppah ou
-
Page 796 and 797:
1) cobrir, revestir, revestido de l
-
Page 798 and 799:
(pl.) C êphariym ספרים C êph
-
Page 800 and 801:
procedente de uma raiz não utiliza
-
Page 802 and 803:
1a4) servir (Deus)1a5) servir (com
-
Page 804 and 805:
Abdi = “servo de Javé”1) um le
-
Page 806 and 807:
1) espessura(aramaico) àbiydah ע
-
Page 808 and 809:
procedente de 5683; n pr f locAbron
-
Page 810 and 811:
àd עד 05703procedente de 5710; D
-
Page 812 and 813:
1a) ornamentos1b) enfeites (de cava
-
Page 814 and 815:
(aramaico) ìddan עדן 05732proce
-
Page 816 and 817:
3) estar faltando, falhar3a) (Nifal
-
Page 818 and 819:
uma raiz primitiva; DITAT - 1574; v
-
Page 820 and 821:
(aramaico) òwd עוד 05751corresp
-
Page 822 and 823:
òlal עלל òwlel ou עולל 057
-
Page 824 and 825:
1) (Qal) aconselhar, planejarÙwts
-
Page 826 and 827:
1c) (Hitpael) curvar-seàvvathah ע
-
Page 828 and 829:
ìzzabown עזבון 05801procedent
-
Page 830 and 831:
1) um levita; também ’Jaaziel’
-
Page 832 and 833:
2) um líder gadita que lutou com D
-
Page 834 and 835:
24) filho de Meraiote25) filho de H
-
Page 836 and 837:
pl de 5850; n pr locAtarote = “co
-
Page 838 and 839:
1) um levita coreíta na época de
-
Page 840 and 841:
En-Eglaim = “fonte dos dois bezer
-
Page 842 and 843:
Ìyr hat-T êmariym עיר תמרי
-
Page 844 and 845:
1) a filha de Calebe e esposa do ir
-
Page 846 and 847:
1b1) ser levado para cima, ser traz
-
Page 848 and 849:
’elyown עליון 05945procedent
-
Page 850 and 851:
1b) (Afel) fazer entrar, introduzir
-
Page 852 and 853:
1) cobrir1a) (Pual) coberto, incrus
-
Page 854 and 855:
1) pilar, coluna1a) pilar1b) coluna
-
Page 856 and 857:
àmal עמל 05998uma raiz primitiv
-
Page 858 and 859:
1a) (Qal) ser fundo1b) (Hiphil) tor
-
Page 860 and 861:
1) lãòmer עמר 06016procedente
-
Page 862 and 863:
1b) (Hitpael)1b1) ser habituado a m
-
Page 864 and 865:
2f) (Hitpael)2f1) humilhar-se2f2) s
-
Page 866 and 867:
Uni = “aflito”1) um porteiro le
-
Page 868 and 869:
(aramaico) èneph ענף ànaph (ar
-
Page 870 and 871:
1) apertar, esmagar, esmagar com os
-
Page 872 and 873:
1a) (Qal) ferir, doer1b) (Niphal) e
-
Page 874 and 875:
àtsam עצם 06105uma raiz primiti
-
Page 876 and 877:
1a) calcanhar1b) marca de calcanhar
-
Page 878 and 879:
àqrab עקרב 06137de origem ince
-
Page 880 and 881:
1b) (Itpael) misturado (particípio
-
Page 882 and 883:
Àrad ערד 06166procedente de uma
-
Page 884 and 885:
èryah עריה 06181procedente de
-
Page 886 and 887:
1) os descendentes de Erã, o filho
-
Page 888 and 889:
1) traça2) erva, relvaèseb עשב
-
Page 890 and 891:
àshiyr עשיר 06223procedente de
-
Page 892 and 893:
1b1) tornar rico1b2) adquirir rique
-
Page 894 and 895:
1a) tempo (de um evento)1b) tempo (
-
Page 896 and 897:
3) a filha de Acabe e Jezabel e esp
-
Page 898 and 899:
1b) (Hitpael)1b1) glorificar-se1b2)
-
Page 900 and 901:
P êdah’el פדהאל 06300proced
-
Page 902 and 903:
uma raiz primitiva; DITAT - 1740; v
-
Page 904 and 905:
3a) (Polel) despedaçar3b) (Pilpel)
-
Page 906 and 907:
1) armadilha, armadilha para pássa
-
Page 908 and 909:
patiyr פטיר 06359procedente de
-
Page 910 and 911:
Piyshown פישון 06376procedente
-
Page 912 and 913:
1) divisão(aramaico) p êluggah פ
-
Page 914 and 915:
1) filho de Rafu, o espia escolhido
-
Page 916 and 917:
1) filho de Anzi e ancestral de Ada
-
Page 918 and 919:
1c2) retornar, mostrar sinais de vo
-
Page 920 and 921:
2) mancar2a) (Qal) mancar2b) (Nipha
-
Page 922 and 923:
1) trabalho, recompensa, gratifica
-
Page 924 and 925:
paqad פקד 06485uma raiz primitiv
-
Page 926 and 927:
1) filho do rei Menaém, do reino d
-
Page 928 and 929:
1b) (Hifil)1b1) fazer dar fruto1b2)
-
Page 930 and 931:
1) aldeão, morador da área rural,
-
Page 932 and 933:
2) meia mina, meio siclo2a) uma uni
-
Page 934 and 935:
2c) (Hifil)2c1) levar a refrear2c2)
-
Page 936 and 937:
1d) (Hitpael) fugirperets פרץ 06
-
Page 938 and 939:
1c) (Hitpael) rasgar-se, ser arranc
-
Page 940 and 941:
1) espalhar, estender, estirar, que
-
Page 942 and 943:
pash פש 06580provavelmente proced
-
Page 944 and 945:
procedente da mesma raiz que 6580 n
-
Page 946 and 947:
pethach פתח 06607procedente de 6
-
Page 948 and 949:
Pathrowc פתרוס 06624de origem
-
Page 950 and 951:
Zobeba = “o lerdo”1) filho de C
-
Page 952 and 953:
1) pilha, montetsebeth צבת 06653
-
Page 954 and 955:
procedente de 6663; DITAT - 1879a;
-
Page 956 and 957:
procedente de 6674; DITAT - 1884b;
-
Page 958 and 959:
Tsowphar צופר 06691procedente d
-
Page 960 and 961:
1) superfície brilhante ou reluzen
-
Page 962 and 963:
1) aridez, terra seca, solo ressequ
-
Page 964 and 965:
ts êluwl צלול 06742procedente
-
Page 966 and 967:
Tsalmown צלמון 06756procedente
-
Page 968 and 969:
1) (Qal) estar sedentotsame’ צמ
-
Page 970 and 971:
Ts êmarayim צמרים 06787dual d
-
Page 972 and 973:
provavelmente procedente da mesma r
-
Page 974 and 975:
uma raiz primitiva; DITAT - 1948; v
-
Page 976 and 977:
1) posto de vigia, posto de observa
-
Page 978 and 979:
corresponde a 6833; DITAT - 2962; n
-
Page 980 and 981:
part. passivo, procedente da mesma
-
Page 982 and 983:
procedente de 6884, grego 4558 σα
-
Page 984 and 985:
qabal קבל 06901uma raiz primitiv
-
Page 986 and 987:
uma raiz primitiva; DITAT - 1985; v
-
Page 988 and 989:
qadmoniy קדמני qadmowniy ou ק
-
Page 990 and 991:
Qedesh קדש 06943procedente de 69
-
Page 992 and 993:
procedente de 6960 [veja 6961]; DIT
-
Page 994 and 995:
1e7) tornar obrigatório1e8) realiz
-
Page 996 and 997:
quwr קור 06980procedente de 6979
-
Page 998 and 999:
qoten קטן 06995procedente de 699
-
Page 1000 and 1001:
1) decreto, estatuto(aramaico) qaya
-
Page 1002 and 1003:
2) um ancestral de Mordecai3) filho
-
Page 1004 and 1005:
1) ser desprezível, ser ligeiro, s
-
Page 1006 and 1007:
Qamown קמון 07056procedente de
-
Page 1008 and 1009:
1) junco, haste, osso, balança1a)
-
Page 1010 and 1011:
procedente da mesma raiz que 6970;
-
Page 1012 and 1013:
procedente de 7096 no sentido de de
-
Page 1014 and 1015:
1b) (Hifil) provocar à ira ou fúr
-
Page 1016 and 1017:
1c) (Pual) ser cortado ou lascado f
-
Page 1018 and 1019:
1a) (Qal)1a1) chamar, gritar, emiti
-
Page 1020 and 1021:
1) chegar perto, aproximar, entrar,
-
Page 1022 and 1023:
1) ser calvo, tornar calvo1a) (Qal)
-
Page 1024 and 1025:
1) uma cidade em MoabeQiryathayim
-
Page 1026 and 1027:
1b) (Pual) ser mordido ou comprimid
-
Page 1028 and 1029:
1d3) endurecer, tornar obstinado, t
-
Page 1030 and 1031:
qesheth קשת 07198procedente de 7
-
Page 1032 and 1033:
1) aspecto, aparência, visão, vis
-
Page 1034 and 1035:
1) primeiro, começo, melhor, princ
-
Page 1036 and 1037:
(aramaico) r êbuw רבו 07238proc
-
Page 1038 and 1039:
1) um dos 5 reis de Midiã que os i
-
Page 1040 and 1041:
(aramaico) r êgal רגל 07271corr
-
Page 1042 and 1043:
rigshah רגשׂה (fem.) regesh ou
-
Page 1044 and 1045:
1) aparênciaruwd רוד 07300uma r
-
Page 1046 and 1047:
r êvayah רויה 07310procedente
-
Page 1048 and 1049:
part. ativo de 7426; DITAT - 2133f?
-
Page 1050 and 1051:
1c) escassez (de meios)razown רז
-
Page 1052 and 1053:
4) um dos líderes do povo que selo
-
Page 1054 and 1055:
(aramaico) r êchats רחץ 07365co
-
Page 1056 and 1057:
procedente de 7378; DITAT - 2159a;
-
Page 1058 and 1059:
procedente de 7392;Recabe = “cava
-
Page 1060 and 1061:
Ram רם 07410part. ativo de 7311,
-
Page 1062 and 1063:
romach רמח 07420procedente de um
-
Page 1064 and 1065:
ramatita = ver Ramá “a altura”
-
Page 1066 and 1067:
1) ruim, mau1a) ruim, desagradável
-
Page 1068 and 1069:
2) associar-se com, ser amigo de (s
-
Page 1070 and 1071:
uma raiz primitiva; DITAT - 2189; v
-
Page 1072 and 1073:
raphah רפה rapha’ ou רפא 07
-
Page 1074 and 1075:
1) apoioR êphiydiym רפידים 0
-
Page 1076 and 1077:
1b) (Nifal) estar sujorephesh רפ
-
Page 1078 and 1079:
ratsah רצה 07521uma raiz primiti
-
Page 1080 and 1081:
2) o progenitor de uma família de
-
Page 1082 and 1083:
procedente de 7537; DITAT - 2213a;
-
Page 1084 and 1085:
רקעים (plural) riqqua ̀ou ר
-
Page 1086 and 1087:
procedente de 7576; DITAT - 2227b;
-
Page 1088 and 1089:
1b1) lugar do qual não há retorno
-
Page 1090 and 1091:
sha’an שאן 07599uma raiz primi
-
Page 1092 and 1093:
1b) restante, descendentesshe’th
-
Page 1094 and 1095:
(aramaico) she êbat שבט 07625co
-
Page 1096 and 1097:
shebel שבל 07640procedente de um
-
Page 1098 and 1099:
2) um gadita, irmão de Micael, Mes
-
Page 1100 and 1101:
shabar שבר 07666denominativo pro
-
Page 1102 and 1103:
Shabb êthay שבתי 07678proceden
-
Page 1104 and 1105:
sh êgiy’ah שגיאה 07691proce
-
Page 1106 and 1107:
1a) sentido desconhecidoShadday ש
-
Page 1108 and 1109:
procedente de uma raiz não utiliza
-
Page 1110 and 1111:
procedente de 7725; DITAT - 2340a;
-
Page 1112 and 1113:
Savé-Quiriataim = “planície da
-
Page 1114 and 1115:
1) uma cidade nas terras baixas de
-
Page 1116 and 1117:
gentílico procedente de 7766; adj.
-
Page 1118 and 1119:
showq שוק 07785procedente de 778
-
Page 1120 and 1121:
1) a residência de inverno do reis
-
Page 1122 and 1123:
shachach שחח 07817uma raiz primi
-
Page 1124 and 1125:
1a) feras majestosasShachatsowm ש
-
Page 1126 and 1127:
1) corromper1a) (Peal)1a1) corrompi
-
Page 1128 and 1129:
1) (Qal) funcionário, oficialShitr
-
Page 1130 and 1131:
siyach שיח 07879procedente de 78
-
Page 1132 and 1133:
shayish שיש 07893procedente de u
-
Page 1134 and 1135:
1) luto, perda de filhosshakkul שׂ
-
Page 1136 and 1137:
(aramaico) s êkal שכל 07920corr
-
Page 1138 and 1139:
procedente de 7931; DITAT - 2387b;
-
Page 1140 and 1141:
3.26) shalav (Jó שׂלו shalah ou
-
Page 1142 and 1143:
Salum = “retribuição”1) filho
-
Page 1144 and 1145:
1) uma cidade na porção do sul de
-
Page 1146 and 1147:
1b3) ser lançado ao chão1b4) ser
-
Page 1148 and 1149:
Salém = “paz”1) o lugar onde M
-
Page 1150 and 1151:
8.10) Sh êlowmiyth (Ed שׂלומי
-
Page 1152 and 1153:
1b) (Pual) ter três anos de idade,
-
Page 1154 and 1155:
Shem’eber שמאבר 08038aparent
-
Page 1156 and 1157:
1a1) ser aniquilado, ser exterminad
-
Page 1158 and 1159:
samach שמח 08055uma raiz primiti
-
Page 1160 and 1161:
o mesmo que 8068; n. pr. l.Samir =
-
Page 1162 and 1163:
shamem שמם 08076procedente de 80
-
Page 1164 and 1165:
2) som̀(aramaico) sh êma שמע 0
-
Page 1166 and 1167:
2) um benjamita, filho de Elá e in
-
Page 1168 and 1169:
1a6) manter (dentro de limites), co
-
Page 1170 and 1171:
3) um levita merarita, filho de Hos
-
Page 1172 and 1173:
1) dente, marfim1a) dente1a1) de ho
-
Page 1174 and 1175:
1) ano1a) como divisão de tempo1b)
-
Page 1176 and 1177:
1) pilhar, saquear, espoliar1a) (Qa
-
Page 1178 and 1179:
Saalim = “raposas”1) uma regiã
-
Page 1180 and 1181:
1d) céussha àr שער 08180proced
-
Page 1182 and 1183:
procedente de 8199; DITAT - 2443b;
-
Page 1184 and 1185:
1) um lugar em Judá; localização
-
Page 1186 and 1187:
Sifmote = “frutífero”1) um lug
-
Page 1188 and 1189:
shetseph שצף 08241procedente de
-
Page 1190 and 1191:
1a) a principal unidade de peso ou
-
Page 1192 and 1193:
shor שר 08270procedente de 8324;
-
Page 1194 and 1195:
Sharuwchen שרוחן 08287provavel
-
Page 1196 and 1197:
procedente de 8280 e 3050;Seraías
-
Page 1198 and 1199:
1) coisas que fervilham ou enxameia
-
Page 1200 and 1201:
shareth שרת 08335infinitivo de 8
-
Page 1202 and 1203:
Sete = “compensação”1) o 3 o
-
Page 1204 and 1205:
1) (Qal) colocar, nomear40.12) ta
-
Page 1206 and 1207:
1) um benjamita, filho de Mica da f
-
Page 1208 and 1209:
procedente da mesma raiz que 948; n
-
Page 1210 and 1211:
tav תו 08420procedente de 8427; D
-
Page 1212 and 1213:
Tolade = “geração”1) um vila
-
Page 1214 and 1215:
1a1) procurar, selecionar, descobri
-
Page 1216 and 1217:
1) início, primeiro1a) a primeira
-
Page 1218 and 1219:
Tachash תחש 08477o mesmo que 847
-
Page 1220 and 1221:
timarah תמרה tiymarah ou תימ
-
Page 1222 and 1223:
takan תכן 08505uma raiz primitiv
-
Page 1224 and 1225:
1d1) ser pesado, ser medido1d2) med
-
Page 1226 and 1227:
1) um filho de EfraimCharsha’ Tel
-
Page 1228 and 1229:
correspondentente a 8033; DITAT - 3
-
Page 1230 and 1231:
tamiyd תמיד 08548procedente de
-
Page 1232 and 1233:
Timna = “contido” n. pr. m.1) u
-
Page 1234 and 1235:
1) balanço, ondulação, oferta mo
-
Page 1236 and 1237:
1) canal, curso d’dágua, vala2)
-
Page 1238 and 1239:
tappuwach תפוח 08598procedente
-
Page 1240 and 1241:
1a2) segurar (a fim de) manejar, em
-
Page 1242 and 1243:
2) siclo2a) (Peal) tekel - uma unid
-
Page 1244 and 1245:
procedente de 7235; DITAT - 2103e;
-
Page 1246 and 1247:
procedente de 7411; DITAT - 2169c;
-
Page 1248 and 1249:
2) um morador de Tesbe ou Tisbi ou
-
Page 1250 and 1251:
Strongs em Grego1 α a al’-fahde
-
Page 1252 and 1253:
8 Αβιαθαρ Abiatharde origem
-
Page 1254 and 1255:
25 αγαπαω agapaoTalvez de aga
-
Page 1256 and 1257:
1) santidade2) num sentido moral: s
-
Page 1258 and 1259:
59 αγοραζω agorazode 58; TDN
-
Page 1260 and 1261:
1b) o lugar de competição, a aren
-
Page 1262 and 1263:
de 88; adv1) sem interrupção, inc
-
Page 1264 and 1265:
de 1 (como partícula negativa) e 2
-
Page 1266 and 1267:
1) um egípcio125 Αιγυπτος
-
Page 1268 and 1269:
do mesmo que 140; TDNT - 1:184,27;
-
Page 1270 and 1271:
Sinônimos ver verbete 5803158 αι
-
Page 1272 and 1273:
de 1 (como partícula negativa) e u
-
Page 1274 and 1275:
de 1 (como partícula negativa) e 2
-
Page 1276 and 1277:
1) fútil, conversa de fanfarrão2)
-
Page 1278 and 1279:
1) verdadeiro2) que ama a verdade,
-
Page 1280 and 1281:
de 243; adv1) de outra maneira248
-
Page 1282 and 1283:
Sinônimos ver verbete 5879266 αμ
-
Page 1284 and 1285:
de 1 (como partícula negativa) e 3
-
Page 1286 and 1287:
1) rei de Judá, filho de Manassés
-
Page 1288 and 1289:
de 314; TDNT - 1:343,551) demonstra
-
Page 1290 and 1291:
2) tirar, abolir2a) pôr de lado ou
-
Page 1292 and 1293:
357 αναλογιζομαι analog
-
Page 1294 and 1295:
1) mandar para1a) um lugar mais alt
-
Page 1296 and 1297:
1) levantar, elevar, nascer1a) gera
-
Page 1298 and 1299:
411 ανεκδιηγητος anekdi
-
Page 1300 and 1301:
431 ανεψιος anepsiosde 1 (co
-
Page 1302 and 1303:
1a) o imperador Augusto dividiu as
-
Page 1304 and 1305:
de 303 e um derivado da raiz de 371
-
Page 1306 and 1307:
2) opor-se, ser adverso a481 αντ
-
Page 1308 and 1309:
2a) algo no tempo messiânico que c
-
Page 1310 and 1311:
518 απαγγελλω apaggellode
-
Page 1312 and 1313:
538 απαταω apataode derivaç
-
Page 1314 and 1315:
559 Απελλης Apellesde origem
-
Page 1316 and 1317:
575 απο apo apo’partícula pri
-
Page 1318 and 1319:
2) pagar o total, pagar a totalidad
-
Page 1320 and 1321:
609 αποκοπτω apokoptode 575
-
Page 1322 and 1323:
Apolônia = “que pertence a Apolo
-
Page 1324 and 1325:
642 απορφανιζω aporphaniz
-
Page 1326 and 1327:
659 αποτιθημι apotithemide
-
Page 1328 and 1329:
1) que não faz tropeçar, que perm
-
Page 1330 and 1331:
1a) 1Co 3.12 refere-se à prata com
-
Page 1332 and 1333:
712 αριστον aristonaparentem
-
Page 1334 and 1335:
1) penhor1a) dinheiro que em compra
-
Page 1336 and 1337:
Arquelau = “príncipe do povo”1
-
Page 1338 and 1339:
758 αρχων archonparticípio pr
-
Page 1340 and 1341:
Cada uma das cidades da Ásia proco
-
Page 1342 and 1343:
3) elegante (de corpo), gracioso, b
-
Page 1344 and 1345:
811 ασωτος asotosdo mesmo que
-
Page 1346 and 1347:
1) orgulhoso, teimoso, obstinado, a
-
Page 1348 and 1349:
da partícula au [talvez semelhante
-
Page 1350 and 1351:
1c3) omitir, negligenciar1d) deixar
-
Page 1352 and 1353:
de um composto de 575 e 5258; TDNT
-
Page 1354 and 1355:
portões e muros, e Xerxes destruiu
-
Page 1356 and 1357:
de novo pelo Santo Espírito para u
-
Page 1358 and 1359:
1) opressão, peso, carga, preocupa
-
Page 1360 and 1361:
1a) do governador de uma província
-
Page 1362 and 1363:
1) profanar, tornar ritualmente imp
-
Page 1364 and 1365:
2a2) o lugar de julgamento de Crist
-
Page 1366 and 1367:
1) calúnia, difamação, discurso
-
Page 1368 and 1369:
1a) retrata o dever de um mestre cr
-
Page 1370 and 1371:
2) criança recém-nascida, infante
-
Page 1372 and 1373:
referência a Gabatá ou à sala
-
Page 1374 and 1375:
1) nome de uma região do norte da
-
Page 1376 and 1377:
palavra raíz; v1) estar cheio, pre
-
Page 1378 and 1379:
1a) referência ao concílio princi
-
Page 1380 and 1381:
de 1103; adv1) genuinamente, fielme
-
Page 1382 and 1383:
de 1125; TDNT - 1:761,128; n n1) ca
-
Page 1384 and 1385:
1) mulher de qualquer idade, seja v
-
Page 1386 and 1387:
1153 δαμασκηνος Damaskeno
-
Page 1388 and 1389:
1) fulano de tal, um certo alguém,
-
Page 1390 and 1391:
2) desejar, ansiar por3) pedir, sup
-
Page 1392 and 1393:
2a) usado para um lugar que recebe
-
Page 1394 and 1395:
1) através de1a) de lugar1a1) com1
-
Page 1396 and 1397:
1) diadema1a) fita ou faixa azul qu
-
Page 1400 and 1401:
3) mente, i.e. espírito, meio de e
-
Page 1402 and 1403:
1) espalhar, dispersar1290 διασ
-
Page 1404 and 1405:
1) levar ou carregar através de qu
-
Page 1406 and 1407:
2f) ensinar algo a alguém1322 δι
-
Page 1408 and 1409:
de 1332; n f1) espaço de dois anos
-
Page 1410 and 1411:
1349 δικη dikeprovavelmente de
-
Page 1412 and 1413:
1368 διυλιζω diulizode 1223
-
Page 1414 and 1415:
um suposto derivado de 1382; TDNT -
-
Page 1416 and 1417:
1) conduzir à escravidão, tomar c
-
Page 1418 and 1419:
de 1410; TDNT - 2:284,186; n m1) pr
-
Page 1420 and 1421:
Sinônimos ver verbete 58391432 δ
-
Page 1422 and 1423:
1451 εγγυς eggusde um verbo pr
-
Page 1424 and 1425:
de 1722 e 2875; TDNT - 3:855,453; v
-
Page 1426 and 1427:
1) como os gentios1484 εθνος e
-
Page 1428 and 1429:
3) deus falso1498 ειεη eienopta
-
Page 1430 and 1431:
5) do cristianismo, o estado tranq
-
Page 1432 and 1433:
2) introduzir1534 ειτα eitade a
-
Page 1434 and 1435:
1550 εκδαπαναω ekdapanaode
-
Page 1436 and 1437:
1) procurar, pesquisar2) procurar,
-
Page 1438 and 1439:
1584 εκλαμπω eklampode 1537
-
Page 1440 and 1441:
1) provar, testar (inteiramente)2)
-
Page 1442 and 1443:
de 1537 e 5055; v1) finalizar, comp
-
Page 1444 and 1445:
de 1537 e 5562; v1) partir de2) rem
-
Page 1446 and 1447:
de 1651; TDNT - 2:476,221; n m1) ve
-
Page 1448 and 1449:
de origem hebraica 472 ;אליש
-
Page 1450 and 1451:
de origem אלה aramaica 426 com a
-
Page 1452 and 1453:
de 1702; TDNT - 5:635,758; n m1) zo
-
Page 1454 and 1455:
de 1722 e phusao (soprar) [cf 5453]
-
Page 1456 and 1457:
1) aquilo que é construído1a) o m
-
Page 1458 and 1459:
1b) ser hostil a, posicionar-se con
-
Page 1460 and 1461:
1b) num sentido forense, denotando
-
Page 1462 and 1463:
1793 εντυγχανω entugchanod
-
Page 1464 and 1465:
1810 εξαιφηνς exaiphnesde 1
-
Page 1466 and 1467:
1) vomitar2) o que é expelido pelo
-
Page 1468 and 1469:
2b) para a honra de alguém: celebr
-
Page 1470 and 1471:
de afinidade incerta; n f1) dia de
-
Page 1472 and 1473:
1879 επαναπαυομαι epana
-
Page 1474 and 1475:
1898 επεισαγωγη epeisagog
-
Page 1476 and 1477:
de 1909 e 916; v1) colocar um peso
-
Page 1478 and 1479:
de 1909 e 1325; v1) alcançar, entr
-
Page 1480 and 1481:
1a) sobre brasas ardentes2) metáf.
-
Page 1482 and 1483:
1) jurar falsamente, perjurar1965
-
Page 1484 and 1485:
1a2) do poder de Cristo apropriando
-
Page 1486 and 1487:
de 1909 e 4863; v1) reunir com outr
-
Page 1488 and 1489:
1) aquele que cuida ou honra algo p
-
Page 1490 and 1491:
2030 εποπτης epoptesde 1909
-
Page 1492 and 1493:
1) expressar, falar, dizer2047 ερ
-
Page 1494 and 1495:
2) qualquer tipo de animal2a) anima
-
Page 1496 and 1497:
Estas estão listadas no número 36
-
Page 1498 and 1499:
2090 ετοιμαζω hetoimazode 2
-
Page 1500 and 1501:
de 2095 e 1096; adj1) bem nascido,
-
Page 1502 and 1503:
2) quando a oportunidade ocorre2123
-
Page 1504 and 1505:
2137 ευοδοω euodoode um compo
-
Page 1506 and 1507:
1) ter fortes entranhas2) compassiv
-
Page 1508 and 1509:
2174 ευψυχεω eupsucheode um
-
Page 1510 and 1511:
2190 εχθρος echthrosde uma pa
-
Page 1512 and 1513:
Júpiter ou Zeus = “pai do socorr
-
Page 1514 and 1515:
2217 ζοφος zophossemelhante a
-
Page 1516 and 1517:
1) ser líder, conduzir pelo caminh
-
Page 1518 and 1519:
do mesmo que 2245; TDNT - 2:941,308
-
Page 1520 and 1521:
Er = “vigilante”1) filho de Jos
-
Page 1522 and 1523:
1) descanso1a) descrição da vida
-
Page 1524 and 1525:
1b1) o poder da morte1c) como o mun
-
Page 1526 and 1527:
2304 θειος theiosde 2316; TDNT
-
Page 1528 and 1529:
2320 θεοτης theotesde 2316; T
-
Page 1530 and 1531:
2) aquilo que é visto, espetáculo
-
Page 1532 and 1533:
2352 θραυω thrauopalavra raiz;
-
Page 1534 and 1535:
1) cedro, uma árvore aromática do
-
Page 1536 and 1537:
Jacó = “que pega no calcanhar ou
-
Page 1538 and 1539:
2400 ιδου idoude 3708, segunda
-
Page 1540 and 1541:
2) “a Jerusalém que agora é”,
-
Page 1542 and 1543:
de um derivado da raiz de 2425 (pel
-
Page 1544 and 1545:
de origem hebraica 3305 ;יפו
-
Page 1546 and 1547:
2460 ιππευς hippeusde 2462; n
-
Page 1548 and 1549:
2a1a) da fundação de uma constru
-
Page 1550 and 1551:
2) João, o apóstolo, escritor do
-
Page 1552 and 1553:
2505 καθα kathade 2596 e plural
-
Page 1554 and 1555:
2519 καθηγητης kathegetesd
-
Page 1556 and 1557:
2535 Καιν Kainde origem hebraic
-
Page 1558 and 1559:
2a) iniqüidade que não se envergo
-
Page 1560 and 1561:
de 2570 e 1320; TDNT - 2:159,161; a
-
Page 1562 and 1563:
2582 Κανδακη Kandakede orige
-
Page 1564 and 1565:
de um derivado de 2904 (transp.); T
-
Page 1566 and 1567:
1) trabalhar contra2) superar2611
-
Page 1568 and 1569:
2) lançar de ponta-cabeça2631 κ
-
Page 1570 and 1571:
2646 καταλυμα katalumade 26
-
Page 1572 and 1573:
2) lugar de descanso2a) metáf. a b
-
Page 1574 and 1575:
1) guarnecer, equipar, preparar, to
-
Page 1576 and 1577:
2) guardar ou armazenar para si mes
-
Page 1578 and 1579:
de 2596 e 2064 (incluindo seu subst
-
Page 1580 and 1581:
raiz primitiva; n f1) morada, habit
-
Page 1582 and 1583:
1d) de coisas colocadas em qualquer
-
Page 1584 and 1585:
de 2766; adj1) de ou que pertence a
-
Page 1586 and 1587:
2) parte mais alta, extremidade de
-
Page 1588 and 1589:
1) perigo, risco2795 κινεω kin
-
Page 1590 and 1591:
Cléopas = “de um pai renomado”
-
Page 1592 and 1593:
2823 κλιβανος klibanosde de
-
Page 1594 and 1595:
2a) acalmar, tranqüilizar, aquieta
-
Page 1596 and 1597:
1) colar, grudar, cimentar, firmar2
-
Page 1598 and 1599:
2871 κοπη kopede 2875; n f1) at
-
Page 1600 and 1601:
1a) o diabo e seus demônios2889 κ
-
Page 1602 and 1603:
2b) segurar2c) segurar, pegar, apod
-
Page 1604 and 1605:
1) separar, colocar separadamente,
-
Page 1606 and 1607:
2934 κτημος ktenosde 2932; n
-
Page 1608 and 1609:
2951 κυμινον kuminonde orige
-
Page 1610 and 1611:
2) reter algo de alguém3) negar ou
-
Page 1612 and 1613:
1) por quê?2983 λαμβανω lam
-
Page 1614 and 1615:
1) cidade de Creta, na costa, próx
-
Page 1616 and 1617:
1) ministério público, empregado
-
Page 1618 and 1619:
Sinônimos ver verbete 58563028 λ
-
Page 1620 and 1621:
3044 λινος Linostalvez de 3043
-
Page 1622 and 1623:
1f) assunto em discussão, aquilo d
-
Page 1624 and 1625:
1) mulher de Tiatira, vendedora de
-
Page 1626 and 1627:
de 3084; TDNT - 4:351,543; n m1) aq
-
Page 1628 and 1629:
2a) ensinar, instruir3101 μαθη
-
Page 1630 and 1631:
1) moleza2) no NT, fragilidade, deb
-
Page 1632 and 1633:
3135 μαργαριτης margarite
-
Page 1634 and 1635:
1) papudo, conversador, alguém que
-
Page 1636 and 1637:
de 3173 e 4241; TDNT - 4:542,573; a
-
Page 1638 and 1639:
3185 μειζον meizonneutro de 3
-
Page 1640 and 1641:
3305 μεντοι mentoide 3203 e 5
-
Page 1642 and 1643:
de 3319 e 4215; n pr locMesopotâmi
-
Page 1644 and 1645:
3338 μεταμελομαι metamel
-
Page 1646 and 1647:
3354 μετρεω metreode 3358; TD
-
Page 1648 and 1649:
2) na Bíblia, duas vezes de planta
-
Page 1650 and 1651:
de 3392; TDNT - 4:647,593; n m1) o
-
Page 1652 and 1653:
3411 μισθωτος misthotosde 3
-
Page 1654 and 1655:
1) ter relação ilícita com a mul
-
Page 1656 and 1657:
de 3448 e 4160; v1) fazer (uma imag
-
Page 1658 and 1659:
provavelmente de origem estrangeira
-
Page 1660 and 1661:
Nazareu ou Nazareno = “o que é s
-
Page 1662 and 1663:
1) comandante do exército da Síri
-
Page 1664 and 1665:
do comparativo de 3501; adj1) pecul
-
Page 1666 and 1667:
3530 Νικοδημος Nikodemosde
-
Page 1668 and 1669:
de 3551 e 1320; TDNT - 2:159,161; n
-
Page 1670 and 1671:
Sinônimos ver verbete 59173564 Ν
-
Page 1672 and 1673:
de um composto de 3581 e 1209; TDNT
-
Page 1674 and 1675:
3597 οδοιπορια hodoiporiad
-
Page 1676 and 1677:
1a) edifício habitado, moradia1b)
-
Page 1678 and 1679:
1b) que mantém a casa e cuida dos
-
Page 1680 and 1681:
3647 ολοκληρια holokleriad
-
Page 1682 and 1683:
3665 ομοιοτης homoiotesde 3
-
Page 1684 and 1685:
de um derivado de 3685 e 5411; n pr
-
Page 1686 and 1687:
3700 οπτανομαι optanomai o
-
Page 1688 and 1689:
de um composto de 3717 e 4228; TDNT
-
Page 1690 and 1691:
3736 ορυσσω orussoaparentemen
-
Page 1692 and 1693:
3758 ουα ouaexclamação primár
-
Page 1694 and 1695:
do artigo 3588 e 846; pron1) este,
-
Page 1696 and 1697:
de um derivado remoto de 2192 (que
-
Page 1698 and 1699:
1) tutor, i.e., um guardião e guia
-
Page 1700 and 1701:
3821 παλαιοτης palaiotesde
-
Page 1702 and 1703:
advérbio (de fonte) de 3837; adv1)
-
Page 1704 and 1705:
1) notificação, proclamação ou
-
Page 1706 and 1707:
de 3844 e 2281; adj1) ao lado do ma
-
Page 1708 and 1709:
1) seguir após1a) assim seguir alg
-
Page 1710 and 1711:
3892 παρανομια paranomiado
-
Page 1712 and 1713:
1a) comida, i.e., comida colocada s
-
Page 1714 and 1715:
1) alguém que vem de um país entr
-
Page 1716 and 1717:
1) ato de passar por ou passagem2)
-
Page 1718 and 1719:
3) comportamento pelo qual alguém
-
Page 1720 and 1721:
entre os homens o plano da salvaç
-
Page 1722 and 1723:
3979 πεζη pezecaso dativo femin
-
Page 1724 and 1725:
3990 πελεκιζω pelekizode um
-
Page 1726 and 1727:
1a2) fronteira1a3) os confins da te
-
Page 1728 and 1729:
1) ato de colocar ao redor2) adorno
-
Page 1730 and 1731:
de 4012 e a raiz de 4008; v1) trans
-
Page 1732 and 1733:
1) mais abundantemente2) mais num g
-
Page 1734 and 1735:
de 4009; adv1) último ano2) ano pa
-
Page 1736 and 1737:
2) amargar; exasperar2a) tornar-se
-
Page 1738 and 1739:
1) região da Ásia Menor cercada p
-
Page 1740 and 1741:
4111 πλασσω plassopalavra rai
-
Page 1742 and 1743:
1) aumentar, multiplicar1a) ser aum
-
Page 1744 and 1745:
4142 πλοιαριον ploiarionde
-
Page 1746 and 1747:
2) torcer o pescoço, estrangular41
-
Page 1748 and 1749:
2a2) de reis e príncipesAs tarefas
-
Page 1750 and 1751:
1) em muitas porções, muitas veze
-
Page 1752 and 1753:
Sinônimos ver verbete 58184199 π
-
Page 1754 and 1755:
aparentemente de 4219 e a raiz de 4
-
Page 1756 and 1757:
2a) vingador de assassinato2b) exat
-
Page 1758 and 1759:
1) mulher idosa4248 πρηνης pr
-
Page 1760 and 1761:
de 4253 e 1096; v1) surgir ou vir a
-
Page 1762 and 1763:
4284 προεχομαι proechomaiv
-
Page 1764 and 1765:
de 4253 e 2983; TDNT - 4:14,495; v1
-
Page 1766 and 1767:
2) acesso, aproximação2a) a Deus,
-
Page 1768 and 1769:
4336 προσευχομαι proseuc
-
Page 1770 and 1771:
1) bater contra1a) daqueles que bat
-
Page 1772 and 1773:
4367 προστασσω prostassode
-
Page 1774 and 1775:
1c) aparência que alguém apresent
-
Page 1776 and 1777:
2f1) estão associados com os após
-
Page 1778 and 1779:
2) primeiro na posição2a) influê
-
Page 1780 and 1781:
1a) metáf. falha, defeito, calamid
-
Page 1782 and 1783:
1) estar doente com febre4446 πυ
-
Page 1784 and 1785:
4463 ραβδιζω rhabdizode 4464
-
Page 1786 and 1787:
Rebeca = “quem arma uma armadilha
-
Page 1788 and 1789:
1b) abanar, i.e., esfriar com um ab
-
Page 1790 and 1791:
4511 ρυσις rhusisde 4506 no se
-
Page 1792 and 1793:
1b) pano de saco, tecido rústico f
-
Page 1794 and 1795:
4544 σαμος Samosde afinidade i
-
Page 1796 and 1797:
Sinônimos ver verbete 59124561 σ
-
Page 1798 and 1799:
1) temer, ter medo2) honrar religio
-
Page 1800 and 1801:
de origem hebraica 8035 ;שם n
-
Page 1802 and 1803:
1) bebida forte, drinque intoxicant
-
Page 1804 and 1805:
2) metáf. de um mar calmo, quietoS
-
Page 1806 and 1807:
1) tabernáculo, tenda2) metáf. do
-
Page 1808 and 1809:
de 4655; TDNT - 7:423,1049; adj1) r
-
Page 1810 and 1811:
2) misturar e, assim, dar o sabor d
-
Page 1812 and 1813:
4684 σπαταλαω spatalaode sp
-
Page 1814 and 1815:
4698 σπλαγχνον splagchnonp
-
Page 1816 and 1817:
1a) no NT, um estáter de prata equ
-
Page 1818 and 1819:
1) estreiteza de lugar, lugar estre
-
Page 1820 and 1821:
da palavra primária steibo (“pis
-
Page 1822 and 1823:
2) prefeito pretoriano, comandante
-
Page 1824 and 1825:
4778 συγκακουχεω sugkako
-
Page 1826 and 1827:
4796 συγχαιρω sugchairode 4
-
Page 1828 and 1829:
1) conversar com4815 συλλαμβ
-
Page 1830 and 1831:
4830 συμμετοχος summetoch
-
Page 1832 and 1833:
4850 συμπρεσβυτερος s
-
Page 1834 and 1835:
Sinônimos ver verbete 58974865 σ
-
Page 1836 and 1837:
1) unir estreitamente com2) montar,
-
Page 1838 and 1839:
1) companheiro de viagem4899 συν
-
Page 1840 and 1841:
2) no NT, alegrar-se ou deleitar-se
-
Page 1842 and 1843:
1) colocar em ordem com ou junto a,
-
Page 1844 and 1845:
1) blasfêmia2) conspiração4946
-
Page 1846 and 1847:
1) trançar, enrolar2) colecionar,
-
Page 1848 and 1849:
3) dividir em pedaços, ser dividid
-
Page 1850 and 1851:
feminino de um derivado de 4990 com
-
Page 1852 and 1853:
5007 ταλαντον talantonde um
-
Page 1854 and 1855:
talvez o mesmo que tarsos (cesto ra
-
Page 1856 and 1857:
semelhante a raiz de 5088; n n1) mu
-
Page 1858 and 1859:
1b) o evento que confirma a promess
-
Page 1860 and 1861:
5065 τεσσαρεσκαιδεκα
-
Page 1862 and 1863:
1) atender cuidadosamente a, tomar
-
Page 1864 and 1865:
1) um dos sete diáconos da igreja
-
Page 1866 and 1867:
da raiz de 5088; n n1) arco de flec
-
Page 1868 and 1869:
de 5134; v1) ferir, machucar5136 τ
-
Page 1870 and 1871:
1) três mil5154 τριτος trito
-
Page 1872 and 1873:
Trôas = “troiano”1) cidade pr
-
Page 1874 and 1875:
5187 τυφοω tuphoode um derivad
-
Page 1876 and 1877:
1a) de água dos rios, das fontes,
-
Page 1878 and 1879:
caso irregular dativo de 5210; pron
-
Page 1880 and 1881:
voz média de 5228 e 142; v1) levan
-
Page 1882 and 1883:
5246 υπερογκος huperogkosd
-
Page 1884 and 1885:
de 5263; TDNT - 2:32,141; n n1) sin
-
Page 1886 and 1887:
2b) sofrer, aguentar bravamente e c
-
Page 1888 and 1889:
Um termo militar grego que signific
-
Page 1890 and 1891:
de um composto de 5308 e 5424; v1)
-
Page 1892 and 1893:
5324 φανταζω phantazode um d
-
Page 1894 and 1895:
1) poupar2) abster-se5340 φειδ
-
Page 1896 and 1897:
de um derivado de phthino (diminuir
-
Page 1898 and 1899:
1) que ama o prazer5370 φιλημ
-
Page 1900 and 1901:
2) num sentido restrito, alguém qu
-
Page 1902 and 1903:
de 5404; n pr locFenícia = “terr
-
Page 1904 and 1905:
2) o buraco do abismo (porque se im
-
Page 1906 and 1907:
5437 φυγη phugede 5343; n f1) f
-
Page 1908 and 1909:
de 5453; TDNT - 9:251,1283; n f1) n
-
Page 1910 and 1911:
de 5457; TDNT - 9:310,1293; v1) pro
-
Page 1912 and 1913:
5479 χαρα charade 5463; TDNT -
-
Page 1914 and 1915:
2) metáf. a costa do mar, praia549
-
Page 1916 and 1917:
de origem estrangeira 3801; n m1) t
-
Page 1918 and 1919:
de 5526; n n1) forragem, alimento d
-
Page 1920 and 1921:
5545 χρισμα chrismade 5548; T
-
Page 1922 and 1923:
1a) retirar1b) metáf. entregar-se,
-
Page 1924 and 1925:
3a) de preceitos perversos, ímpios
-
Page 1926 and 1927:
3) metáf. de um amor enfraquecido5
-
Page 1928 and 1929:
de origem hebraica 3467 נא e 4994
-
Page 1930 and 1931:
425 ανεσις 5810 5922443 αν
-
Page 1932 and 1933:
2094 ετος 58432124 ευλαβε
-
Page 1934 and 1935:
3568 νυν 58153576 νωθρος 5
-
Page 1936 and 1937:
5179 τυπος 59195197 υβρισ
-
Page 1938 and 1939:
243 que comparado com 2087 denota d
-
Page 1940 and 1941:
Ver Definição para auge 827Ver De
-
Page 1942 and 1943:
Ver Definição para bosko 1006Ver
-
Page 1944 and 1945:
4735 - como o latim “corona”,
-
Page 1946 and 1947:
Ver Definição para oiktirmos 3628
-
Page 1948 and 1949:
3501 - denota o novo primariamente
-
Page 1950 and 1951:
Ver Definição para morphe 3444Ver
-
Page 1952 and 1953:
5875 - SinônimosVer Definição pa
-
Page 1954 and 1955:
παραπτωμα é usado com sen
-
Page 1956 and 1957:
5884 - Sinônimos de Repreender; Re
-
Page 1958 and 1959:
Alguns têm dado o mesmo sentido a
-
Page 1960 and 1961:
Ver Definição para ειλικρι
-
Page 1962 and 1963:
Voz - Ativa Impessoal Ver 5905Modo
-
Page 1964 and 1965:
κακος descreve a qualidade de
-
Page 1966 and 1967:
Ver definição de σχισμα 497
-
Page 1968 and 1969:
que é desde o começo, e assim ret
-
Page 1970 and 1971:
Ver definição de θρηνεω 235
-
Page 1972 and 1973:
πολεμος geralmente significa
-
Page 1974 and 1975:
Modo - Imperativo Veja 8810Ocorrên
-
Page 1976 and 1977:
Ocorrências - 3608682Tronco - Afel
-
Page 1978 and 1979:
1a) uma ação recém completa do p
-
Page 1980 and 1981:
Ocorrências - 85708689Tronco - Hif
-
Page 1982 and 1983:
Modo - Imperativo Veja 8810Ocorrên
-
Page 1984 and 1985:
Modo - Imperfeito Veja 8811Ocorrên
-
Page 1986 and 1987:
Modo - Imperfeito Veja 8811Ocorrên
-
Page 1988 and 1989:
Modo - Imperfeito Veja 8811Ocorrên
-
Page 1990 and 1991:
08739Tronco - Nifpael Veja 8834Modo
-
Page 1992 and 1993:
Modo - Infinitivo Veja 8812Ocorrên
-
Page 1994 and 1995:
Modo - Imperativo Veja 8810Ocorrên
-
Page 1996 and 1997:
Ocorrências - 1908774Tronco - Poal
-
Page 1998 and 1999:
Ocorrências - 108785Tronco - Polal
-
Page 2000 and 2001:
08797Tronco - Pulal Veja 8850Modo -
-
Page 2002 and 2003:
Tronco - Tifel Veja 8853Modo - Perf
-
Page 2004 and 2005:
1a) no presenteo que estás fazendo
-
Page 2006 and 2007:
HitpalpelEssa forma hebraica é, qu
-
Page 2008 and 2009:
ele criou issoNifalele foi visto, a
-
Page 2010 and 2011:
Ver Pual 8849PolelEssa forma duplic
-
Page 2012 and 2013:
Modo - Optativo Ver 5793Contagem -
-
Page 2014 and 2015:
Contagem - 65641Tempo - Aoristo Seg
-
Page 2016 and 2017:
Modo - Imperativo Ver 5794Contagem
-
Page 2018 and 2019:
Modo - Imperativo Ver 5794Contagem
-
Page 2020 and 2021:
Contagem - 75678Tempo - Aoristo Ver
-
Page 2022 and 2023:
Contagem - 265692Tempo - Futuro Ver
-
Page 2024 and 2025:
Tempo - Futuro Ver 5776Voz - Sem vo
-
Page 2026 and 2027:
5716Tempo - Mais-que-perfeito Ver 5
-
Page 2028 and 2029:
Tempo - Presente Ver 5774Voz - Méd
-
Page 2030 and 2031:
Contagem - 1055746Tempo - Presente
-
Page 2032 and 2033:
Voz - Ativa Ver 5784Modo - Indicati
-
Page 2034 and 2035:
Voz - Passiva Ver 5786Modo - Partic
-
Page 2036 and 2037:
ocorrem apenas na Voz Média são t