04.03.2021 Views

Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

de 575 e 2192; TDNT - 2:828,286; v

1) ter

1a) deter-se, reter, prevenir

1b) ter inteira ou completamente, ter recebido

1c) é bastante, suficiente

2) estar ausente, distante

3) guardar-se, abster-se

“ter” em Mt 6.2 é modificado com um prefixo que muda seu sentido para “ter

completamente” e era comumente usado em recibos de negócios para significar “pago

completamente”. Nenhum pagamento ou serviço era esperado após o término da

transação.

569 απιστεω apisteo

de 571; TDNT - 6:174,849; v

1) trair a confiança, ser desleal, infiel

2) não ter fé, ser incrédulo

570 απιστια apistia

de 571; TDNT - 6:174,849; n f

1) infidelidade, incredulidade

2) falta de fé, descrença

3) fraqueza de fé

571 απιστος apistos

de 1 (como partícula negativa) e 4103; TDNT - 6:174,849; adj

1) infiel, incrédulo, (que não é confiável, desleal)

2) incrível

2a) de coisas

3) incrédulo, descrente

3a) sem confiança (em Deus)

572 απλοτης haplotes

de 573; TDNT - 1:386,65; n f

1) singeleza, simplicidade, sinceridade, honestidade de mente

1a) virtude de alguém livre de pretensão e hipocrisia

2) não egoísta, sinceridade de coração que se manisfesta pela generosidade

573 απλους haplous

provavelmente de 1 (como partícula de união) e a raiz de 4120; TDNT - 1:386,65; adj

1) simples, singular

2) todo, inteiro

3) bom desempenho do ofício, saudável

3a) aos olhos

Sinônimos ver verbete 5880

574 απλως haplos

de 573 (no sentido objetivo de 572); adv

1) simplesmente, abertamente, francamente, sinceramente

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!