Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

leandrodossantosdorival
from leandrodossantosdorival More from this publisher
04.03.2021 Views

1) rei de Judá, filho de Manassés, e pai de Josias301 Αμως Amosde origem hebraica 531 ‏;אמוץ n pr mAmós = “carga”1) um ancestral de Cristo302 αν anuma partícula primária; partícula1) não tem um equivalente exato em Português303 ανα anauma prep e adv primário; prep1) para o meio de, no meio de, em meio a, entre (duas coisas), no intervalo de304 αναβαθμος anabathmosde 305 [cf 898]; n m1) uma subida2) um meio de subir, um lançe de escada, degraus305 αναβαινω anabainode 303 e a raiz de 939; TDNT - 1:519,90; v1) ascender1a) subir1b) elevar, escalar, ser sustentado, surgir306 αναβαλλομαι anaballomaivoz média de 303 e 906; v1) lançar ou tirar à sorte2) excusar, pospor, atrasar, adiar307 αναβιβαζω anabibazode 303 e um derivado da raiz de 939; v1) puxar para cima, arrastar308 αναβλεπω anablepode 303 e 991; v1) levantar os olhos, olhar para cima2) recuperar a visão (perdida)309 αναβλεψις anablepsisde 308; n f1) recuperação da visão310 αναβοαω anaboaode 303 e 994; v1) chorar alto, clamar311 αναβολη anabole

de 306; n f1) atraso, adiamento312 αναγγελλω anaggellode 303 e a raiz de 32; TDNT - 1:61,10; v1) anunciar, fazer conhecido2) reportar, trazer notícias, relatar313 αναγενναω anagennaode 303 e 1080; TDNT - 1:673,114; v1) regenerar, renascer, nascer de novo2) metáf. ter passado por uma transformação da mente, que leva a uma nova vida queprocura conformar-se à vontade de Deus314 αναγινωσκω anaginoskode 303 e 1097; TDNT - 1:343,55; v1) distinguir entre, reconhecer, conhecer acuradamente, admitir2) ler315 αναγκαζω anagkazode 318; TDNT - 1:344,55; v1) forçar, compelir, empurrar para, obrigar1a) pela força, ameaças, etc.1b) por força de contrato, petição, etc.1c) por outros meios316 αναγκαιος anagkaiosde 318; TDNT - 1:344,55; adj1) necessário1a) indispensável1b) ligado por laços naturais ou de amizade1c) o que deve ser feito de acordo com o princípio do dever, o que é requerido de acordocom as circunstâncias317 αναγκαστως anagkastosde um derivado de 315; adv1) pela força ou constrangimento, obrigatoriamente318 αναγκη anagkede 303 e a raiz de 43; TDNT - 1:344,55; n f1) obrigação, imposta seja pelas circunstâncias, ou pelo princípio do dever com referência àbenefício, costume ou desacordo de alguém2) calamidade, aflição, situação extremamente difícil319 αναγωριζομαι anagnorizomaivoz média de 303 e 1107; v1) reconhecer320 αναγνωσις anagnosis

1) rei de Judá, filho de Manassés, e pai de Josias

301 Αμως Amos

de origem hebraica 531 ‏;אמוץ n pr m

Amós = “carga”

1) um ancestral de Cristo

302 αν an

uma partícula primária; partícula

1) não tem um equivalente exato em Português

303 ανα ana

uma prep e adv primário; prep

1) para o meio de, no meio de, em meio a, entre (duas coisas), no intervalo de

304 αναβαθμος anabathmos

de 305 [cf 898]; n m

1) uma subida

2) um meio de subir, um lançe de escada, degraus

305 αναβαινω anabaino

de 303 e a raiz de 939; TDNT - 1:519,90; v

1) ascender

1a) subir

1b) elevar, escalar, ser sustentado, surgir

306 αναβαλλομαι anaballomai

voz média de 303 e 906; v

1) lançar ou tirar à sorte

2) excusar, pospor, atrasar, adiar

307 αναβιβαζω anabibazo

de 303 e um derivado da raiz de 939; v

1) puxar para cima, arrastar

308 αναβλεπω anablepo

de 303 e 991; v

1) levantar os olhos, olhar para cima

2) recuperar a visão (perdida)

309 αναβλεψις anablepsis

de 308; n f

1) recuperação da visão

310 αναβοαω anaboao

de 303 e 994; v

1) chorar alto, clamar

311 αναβολη anabole

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!