Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
de 1 (como partícula negativa) e 2904; TDNT - 2:339,196; adj1) sem controle próprio, intemperante, dissoluto194 ακρατος akratosde 1 (como partícula negativa) e um suposto derivado de 2767; adj1) não misturado, puro195 ακριβεια akribeiado mesmo que 196; n f1) exatidão, a mais exata atênção: em concordância com o rigor da lei mosáica196 ακριβηστατος akribestatossuperlativo de akribes (um derivado do mesmo que 206); adj1) exato, meticuloso2) da seita mais rigorosa: o mais preciso e rigoroso na interpretação da lei mosaica, e naobservação até dos menores e mais detalhados preceitos da lei e da tradição197 ακριβηστερον akribesteronneutro do comparativo do mesmo que 196; adj1) mais exatamente, mais perfeitamente198 ακριβοω akriboodo mesmo que 196; v1) conhecer acuradamente, fazer exatamente2) investigar diligentemente199 ακριβως akribosdo mesmo que 196; adv1) exatamente, acuradamente, diligentemente200 ακρις akrisaparentemente do mesmo que 206; n f1) gafanhoto, locusta, em particular a espécie que infesta principalmente os países orientais,devastando campos e arvoredos. Enxames incontáveis deles quase a cada primavera sãolevados pelo vento da Arábia até a Palestina, e tendo devastado aquele país, migrampara as regiões mais ao norte, até perecerem caindo no mar. Os orientais acostumaram acomer locustas, quer cru ou assado e temperado com sal (ou preparado de outrosmodos). Os israelitas também tinham permisão para comer locustas.201 ακροατηριον akroaterionde 202; n n1) um lugar reservado para ouvir e decidir casos; auditório; sala de audiência202 ακροατης akroatesde akroaomai (ouvir, aparentememte um intens. de 191); n m1) um ouvinte203 ακροβυστια akrobustia
de 206 e provavelmente uma forma modificada de posthe (o pênis ou orgão sexualmasculino); TDNT - 1:225,36; n f1) ter a prepúcio, incircunciso2) um gentil, aquele que não pertence ao judaísmo3) uma condição na qual os desejos corruptos arraizados na carne não foram ainda extintos204 ακρογωνιαιος akrogoniaiosde 206 and 1137; TDNT - 1:792,137; adj1) localizado em um canto extremo, a pedra de esquina de fundação205 ακροθινιον akrothinionde 206 e this (um amontoado); n n1) parte mais alta de um amontoado, primeiros frutos1a) a melhor parte de um despojo ou colheita2) os gregos tinham o costume de separar a parte mais alta dos seus despojos e oferecê-laaos seus deuses206 ακρον akronneutro de um adj. provavelmente semelhante a raiz de 188; adj1) os limites mais distantes, extremidades, pontas, fim, o mais alto, extremo1a) da terra1b) do céu207 Ακυλας Akulasprovavelmente do latim aquila (uma águia); n pr mÁquila = “uma águia”1) um judeu de Ponto, um fazedor de tendas convertido para Cristo, companheiro de Paulona propagação do cristianismo208 ακυροω akuroode 1 (como partícula negativa) e 2964; TDNT - 3:1099,494; v1) cancelar, privar de força e autoridade209 ακωλυτως akolutosde um composto de 1 (como partícula negativa) e um derivado de 2967; adv1) sem impedimento, livremente210 ακων akon εκων hekonde 1 (como partícula negativa) e 1635; TDNT - 2:469,221; adj1) não voluntariamente, com relutância, contra a vontade211 αλαβαστρον alabastronde alabastros (de derivação incerta), o nome de uma pedra; n n1) uma caixa feita de alabastro no qual os ungüentos era preservados Os antigosconsideravam que o alabastro era o melhor material para preservar seus ungüentos.Quebrar a caixa, provavelmente significa quebrar o selo da caixa.212 αλαζονεια alazoneiade 213; TDNT - 1:226,36; n f
- Page 1224 and 1225: 1d1) ser pesado, ser medido1d2) med
- Page 1226 and 1227: 1) um filho de EfraimCharsha’ Tel
- Page 1228 and 1229: correspondentente a 8033; DITAT - 3
- Page 1230 and 1231: tamiyd תמיד 08548procedente de
- Page 1232 and 1233: Timna = “contido” n. pr. m.1) u
- Page 1234 and 1235: 1) balanço, ondulação, oferta mo
- Page 1236 and 1237: 1) canal, curso d’dágua, vala2)
- Page 1238 and 1239: tappuwach תפוח 08598procedente
- Page 1240 and 1241: 1a2) segurar (a fim de) manejar, em
- Page 1242 and 1243: 2) siclo2a) (Peal) tekel - uma unid
- Page 1244 and 1245: procedente de 7235; DITAT - 2103e;
- Page 1246 and 1247: procedente de 7411; DITAT - 2169c;
- Page 1248 and 1249: 2) um morador de Tesbe ou Tisbi ou
- Page 1250 and 1251: Strongs em Grego1 α a al’-fahde
- Page 1252 and 1253: 8 Αβιαθαρ Abiatharde origem
- Page 1254 and 1255: 25 αγαπαω agapaoTalvez de aga
- Page 1256 and 1257: 1) santidade2) num sentido moral: s
- Page 1258 and 1259: 59 αγοραζω agorazode 58; TDN
- Page 1260 and 1261: 1b) o lugar de competição, a aren
- Page 1262 and 1263: de 88; adv1) sem interrupção, inc
- Page 1264 and 1265: de 1 (como partícula negativa) e 2
- Page 1266 and 1267: 1) um egípcio125 Αιγυπτος
- Page 1268 and 1269: do mesmo que 140; TDNT - 1:184,27;
- Page 1270 and 1271: Sinônimos ver verbete 5803158 αι
- Page 1272 and 1273: de 1 (como partícula negativa) e u
- Page 1276 and 1277: 1) fútil, conversa de fanfarrão2)
- Page 1278 and 1279: 1) verdadeiro2) que ama a verdade,
- Page 1280 and 1281: de 243; adv1) de outra maneira248
- Page 1282 and 1283: Sinônimos ver verbete 5879266 αμ
- Page 1284 and 1285: de 1 (como partícula negativa) e 3
- Page 1286 and 1287: 1) rei de Judá, filho de Manassés
- Page 1288 and 1289: de 314; TDNT - 1:343,551) demonstra
- Page 1290 and 1291: 2) tirar, abolir2a) pôr de lado ou
- Page 1292 and 1293: 357 αναλογιζομαι analog
- Page 1294 and 1295: 1) mandar para1a) um lugar mais alt
- Page 1296 and 1297: 1) levantar, elevar, nascer1a) gera
- Page 1298 and 1299: 411 ανεκδιηγητος anekdi
- Page 1300 and 1301: 431 ανεψιος anepsiosde 1 (co
- Page 1302 and 1303: 1a) o imperador Augusto dividiu as
- Page 1304 and 1305: de 303 e um derivado da raiz de 371
- Page 1306 and 1307: 2) opor-se, ser adverso a481 αντ
- Page 1308 and 1309: 2a) algo no tempo messiânico que c
- Page 1310 and 1311: 518 απαγγελλω apaggellode
- Page 1312 and 1313: 538 απαταω apataode derivaç
- Page 1314 and 1315: 559 Απελλης Apellesde origem
- Page 1316 and 1317: 575 απο apo apo’partícula pri
- Page 1318 and 1319: 2) pagar o total, pagar a totalidad
- Page 1320 and 1321: 609 αποκοπτω apokoptode 575
- Page 1322 and 1323: Apolônia = “que pertence a Apolo
de 206 e provavelmente uma forma modificada de posthe (o pênis ou orgão sexual
masculino); TDNT - 1:225,36; n f
1) ter a prepúcio, incircunciso
2) um gentil, aquele que não pertence ao judaísmo
3) uma condição na qual os desejos corruptos arraizados na carne não foram ainda extintos
204 ακρογωνιαιος akrogoniaios
de 206 and 1137; TDNT - 1:792,137; adj
1) localizado em um canto extremo, a pedra de esquina de fundação
205 ακροθινιον akrothinion
de 206 e this (um amontoado); n n
1) parte mais alta de um amontoado, primeiros frutos
1a) a melhor parte de um despojo ou colheita
2) os gregos tinham o costume de separar a parte mais alta dos seus despojos e oferecê-la
aos seus deuses
206 ακρον akron
neutro de um adj. provavelmente semelhante a raiz de 188; adj
1) os limites mais distantes, extremidades, pontas, fim, o mais alto, extremo
1a) da terra
1b) do céu
207 Ακυλας Akulas
provavelmente do latim aquila (uma águia); n pr m
Áquila = “uma águia”
1) um judeu de Ponto, um fazedor de tendas convertido para Cristo, companheiro de Paulo
na propagação do cristianismo
208 ακυροω akuroo
de 1 (como partícula negativa) e 2964; TDNT - 3:1099,494; v
1) cancelar, privar de força e autoridade
209 ακωλυτως akolutos
de um composto de 1 (como partícula negativa) e um derivado de 2967; adv
1) sem impedimento, livremente
210 ακων akon εκων hekon
de 1 (como partícula negativa) e 1635; TDNT - 2:469,221; adj
1) não voluntariamente, com relutância, contra a vontade
211 αλαβαστρον alabastron
de alabastros (de derivação incerta), o nome de uma pedra; n n
1) uma caixa feita de alabastro no qual os ungüentos era preservados Os antigos
consideravam que o alabastro era o melhor material para preservar seus ungüentos.
Quebrar a caixa, provavelmente significa quebrar o selo da caixa.
212 αλαζονεια alazoneia
de 213; TDNT - 1:226,36; n f