Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

leandrodossantosdorival
from leandrodossantosdorival More from this publisher
04.03.2021 Views

2) usado no NT na frase “maranata” - “Vem Senhor”’ath feminino את ’atta ou את contrata) ’attah ou (forma אתה 0859(irregular) algumas vezes אתי ’attiy plural masculino אתם ’attemfeminino אתן ’atten ou אתנה ’attenah ou אתנה ’attennahum pronome primitivo da segunda pessoa; DITAT - 189; pron pess1) tu (segunda pess. sing. masc.)’athown אתון 0860provavelmente procedente do mesmo que 386 (sentido de paciência); DITAT - 190a; n f1) mula, jumenta(aramaico) ’attuwn אתון 0861provavelmente do correspondente a 784; DITAT - 2619; n m1) fornalha’attiyq אתיק ’attuwq ou אתוק 0862procedente de 5423 no sentido de decrescer; DITAT - 191a; n m1) galeria, pórtico’Iythay איתי ’Ittay ou אתי 0863procedente de 854; n pr mItai = “comigo”1) um comandante geteu procedente de Gate no exército de Davi2) um dos 30 guerreiros valentes de Davi, um benjamita’Etham אתם 0864HofalHofal é o “passivo” do Hifil - ver 8818Hifilele contouele arremessouHofalfoi-lhe contado (contaram-lhe)ele foi arremessadoEssa forma representa 0.6% dos verbos analisados.

de derivação egípcia; n pr locEtã = “com eles: a relha de arado deles”1) um lugar de parada para Israel durante o êxodo’ethmuwl אתמול ’ithmowl ou אתמול ’ethmowl ou אתמול 0865provavelmente procedente de 853 ou 854 e 4136; DITAT - 2521; adv subst e ac1) ontem, recentemente, antigamente1a) ontem1b) antigamente (fig.)1c) de ontem, já (em expressões)2) (DITAT +) antes, antes daquela época, antes do tempo, daqui para a frente, ultimamente,antigamente, estes dias, tempos atrás’ethnah אתנה 0866procedente de 8566; DITAT - 2524a; n f1) pagamento, preço (de uma prostituta)2) (DITAT) recompensa’Ethniy אתני 0867talvez procedente de 866; n pr mEtni = “meu salário”1) um antepassado de Asafe’ethnan אתנן 0868o mesmo que 866; DITAT - 2529a; n m1) pagamento de prostituta, preço1a) paga (de prostituta)1b) referente a idolatria de Israel, Jerusalém, Tiro (fig.)’Ethnan אתנן 0869o mesmo que 868 no sentido de 867; n pr mEtnã = “preço da incastidade”1) um neto de Asur(aramaico) ’athar אתר 0870procedente de uma raiz correspondente àquela de 871; DITAT - 2620; n m1) rastro, lugar’Athariym אתרים 0871plural de uma raiz não utilizada (provavelmente significando pisar); n pr loc1) significado incerto - talvez uma passagem na montanha ou uma rota de caravanab ê’ah באה 0872procedente de 935; DITAT - 212a; n f1) entrada, acesso, entrada (do templo)

2) usado no NT na frase “maranata” - “Vem Senhor”

’ath feminino את ’atta ou את contrata) ’attah ou (forma אתה 0859

(irregular) algumas vezes אתי ’attiy plural masculino אתם ’attem

feminino אתן ’atten ou אתנה ’attenah ou אתנה ’attennah

um pronome primitivo da segunda pessoa; DITAT - 189; pron pess

1) tu (segunda pess. sing. masc.)

’athown אתון 0860

provavelmente procedente do mesmo que 386 (sentido de paciência); DITAT - 190a; n f

1) mula, jumenta

(aramaico) ’attuwn אתון 0861

provavelmente do correspondente a 784; DITAT - 2619; n m

1) fornalha

’attiyq אתיק ’attuwq ou אתוק 0862

procedente de 5423 no sentido de decrescer; DITAT - 191a; n m

1) galeria, pórtico

’Iythay איתי ’Ittay ou אתי 0863

procedente de 854; n pr m

Itai = “comigo”

1) um comandante geteu procedente de Gate no exército de Davi

2) um dos 30 guerreiros valentes de Davi, um benjamita

’Etham אתם 0864

Hofal

Hofal é o “passivo” do Hifil - ver 8818

Hifil

ele contou

ele arremessou

Hofal

foi-lhe contado (contaram-lhe)

ele foi arremessado

Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!