Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

leandrodossantosdorival
from leandrodossantosdorival More from this publisher
04.03.2021 Views

1) balanço, ondulação, oferta movida, oferta1a) ato de balançar, de brandir1a1) referindo-se à mão de Deus, armas1b) oferta movida (termo técnico para sacrifício)1c) oferta (de ouro ou bronze)tannuwr תנור 08574procedente de 5216; DITAT - 2526; n. m.1) fornalha, forno, fogareiro, fogão (portátil)1a) para cozinhar1b) referindo-se à ira de Deus, seu calor (fig.)1c) referindo-se à fome, desejo pelo mal1d) fogareiroתנחומה (fem.) tanchum e תנחם tanchuwm ou תנחום 08575tanchuwmahprocedente de 5162; DITAT - 1344d; n. m. f.1) consolação, consolaçõesTanchumeth תנחמת 08576em lugar de 8575 (fem.); n. pr. m.Tanumete = “consolação”1) pai de Seraías, um líder que uniu-se a Gedalias depois da queda de Jerusalém29.3) tanniym (Ez תנים tanniyn ou תנין 08577forma intensiva procedente da mesma raiz que 8565; DITAT - 2528b; n. m.1) dragão, serpente, monstro marinho1a) dragão ou dinossauro1b) monstro marinho ou do rio1c) serpente, cobra venenosa(aramaico) tinyan תנין 08578correspondendo a 8147; DITAT - 3061a; adj.1) segundo(aramaico) tinyanuwth תנינות 08579procedente de 8578; DITAT - 3061b; adv.1) a segunda vez, outra veztanshemeth תנשמת 08580procedente de 5395; DITAT - 1433b; n. f.1) um animal impuro de alguma espécie1a) um pássaro impuro1a1) talvez o íbis, galinha-d’água, tipo de coruja1b) uma lagartixa impura

1b1) talvez o camaleão1c) talvez uma lagartixa ou pássaro extinto, sentido exato desconhecidota àb תעב 08581uma raiz primitiva; DITAT - 2530; v.1) detestar, ser abominável, agir abominavelmente1a) (Nifal) ser abominado, ser detestado1a1) no sentido cerimonial1a2) no sentido ético1b) (Piel)1b1) repugnar, abominar, considerar uma abominação1b1a) no sentido cerimonial1b1b) no sentido ético1b2) tornar uma abominação1c) (Hifil) tornar abominável, agir abominavelmente1c1) no sentido cerimonial1c2) no sentido éticota àh תעה 08582uma raiz primitiva; DITAT - 2531; v.1) vaguear, perambular, desgarrar, cambalear1a) (Qal) vaguear1a1) perambular (fisicamente)1a2) referindo-se à embriaguez1a3) referindo-se ao pecado (éticamente)1a4) confusão (mental)1b) (Nifal)1b1) ser levado a vaguear, ser levado a cambalear (pessoa embriagada)1b2) ser desviado (eticamente)1c) (Hifil) fazer vaguear1c1) fazer andar errante (fisicamente)1c2) fazer perambular (referindo-se à embriaguez)1c3) fazer errar, desencaminhar (mentalmente e moralmente)To ̀ iy תעי To ùw ou תעו 08583procedente de 8582; n. pr. m.Toí ou Toú = “perambulação”1) rei de Hamate na época de Davit ê ùwdah תעודה 08584procedente de 5749; DITAT - 1576g; n. f.1) testemunho, declaração, confirmação1a) testemunho, injunção (profética)1b) declaraçãot ê àlah תעלה 08585procedente de 5927; DITAT - 1624n,1624o; n. f.

1b1) talvez o camaleão

1c) talvez uma lagartixa ou pássaro extinto, sentido exato desconhecido

ta àb תעב 08581

uma raiz primitiva; DITAT - 2530; v.

1) detestar, ser abominável, agir abominavelmente

1a) (Nifal) ser abominado, ser detestado

1a1) no sentido cerimonial

1a2) no sentido ético

1b) (Piel)

1b1) repugnar, abominar, considerar uma abominação

1b1a) no sentido cerimonial

1b1b) no sentido ético

1b2) tornar uma abominação

1c) (Hifil) tornar abominável, agir abominavelmente

1c1) no sentido cerimonial

1c2) no sentido ético

ta àh תעה 08582

uma raiz primitiva; DITAT - 2531; v.

1) vaguear, perambular, desgarrar, cambalear

1a) (Qal) vaguear

1a1) perambular (fisicamente)

1a2) referindo-se à embriaguez

1a3) referindo-se ao pecado (éticamente)

1a4) confusão (mental)

1b) (Nifal)

1b1) ser levado a vaguear, ser levado a cambalear (pessoa embriagada)

1b2) ser desviado (eticamente)

1c) (Hifil) fazer vaguear

1c1) fazer andar errante (fisicamente)

1c2) fazer perambular (referindo-se à embriaguez)

1c3) fazer errar, desencaminhar (mentalmente e moralmente)

To ̀ iy תעי To ùw ou תעו 08583

procedente de 8582; n. pr. m.

Toí ou Toú = “perambulação”

1) rei de Hamate na época de Davi

t ê ùwdah תעודה 08584

procedente de 5749; DITAT - 1576g; n. f.

1) testemunho, declaração, confirmação

1a) testemunho, injunção (profética)

1b) declaração

t ê àlah תעלה 08585

procedente de 5927; DITAT - 1624n,1624o; n. f.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!