Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

leandrodossantosdorival
from leandrodossantosdorival More from this publisher
04.03.2021 Views

timarah תמרה tiymarah ou תימרה 08490procedente da mesma raiz que 8558; DITAT - 2523d; n. f.1) pilar, coluna1a) planta semelhante à palmeira, abrindo no topoTiytsiy תיצי 08491gentílico ou patronímico procedente de um substantivo não utilizado e de significadoincerto; n. pr. m.tizita = “tu sairás”1) um habitante de Tiztiyrosh תירשׂ tiyrowsh ou תירוש 08492procedente de 3423 no sentido de expulsão; DITAT - 2505; n. m.1) vinho, vinho fresco ou novo, mosto, vinho recém espremidoêya’ Tiyr תיריא 08493provavelmente procedente de 3372; n. pr. m.Tiria = “temor”1) a judaíta, filho de JealelelTiyrac תירס 08494provavelmente de origem estrangeira; n. pr. m.Tiras = “desejo”1) filho de Jafé e neto de Noétayish תיש 08495procedente de uma raiz não utilizada significando dar marradas; DITAT - 2506; n. m.1) bode72.14) towk (Sl תוך tok ou תך 08496procedente da mesma raiz que 8432 (no sentido de cortar em pedaços); DITAT - 2509a;n. m.1) injúria, opressão, opressor2) (DITAT) fraude, engano, enganosotakah תכה 08497uma raiz primitiva; DITAT - 2507; v.1) (Pual) ser conduzido, ser reunido1a) sentido totalmente duvidoso2) (CLBL) (Pu) deitar, reclinart êkuwnah תכונה 08498part. pass. de 8505; DITAT - 964e; n. f.

1) arranjo, preparação, lugar determinado1a) arranjo, disposição1b) preparação1c) lugar determinadot êkuwnah תכונה 08499procedente de 3559; DITAT - 964e; n. f.1) arranjo, preparação, lugar determinado, sede, lugar1a) arranjo, disposição1b) preparação1c) lugar estabelecido, sede, lugartuwkkiy תוכי tukkiy ou תכי 08500provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2508; n. m.1) pavão, babuíno, macaco1a) pavão1b) (DITAT) babuíno, macacotakak תכך 08501procedente de uma raiz não utilizada significando dividir, isto é, oprimir; DITAT -2509?; n. m.1) injúria, opressão, opressortiklah תכלה 08502procedente de 3615; DITAT - 982e; n. f.1) perfeição, inteireza, completudetakliyth תכלית 08503procedente de 3615; DITAT - 982f; n. f.1) fim, perfeição, consumação, inteireza, completude1a) fim1b) perfeiçãot êkeleth תכלת 08504provavelmente em lugar de 7827; DITAT - 2510; n. f.1) violeta, tecido de cor violeta1a) linha de cor violeta1b) lã ou tecido de cor violeta2) (DITAT) azul (cobrindo o espectro desde o vermelho vivo até o roxo escuro)DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições VidaNova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde aoverbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

1) arranjo, preparação, lugar determinado

1a) arranjo, disposição

1b) preparação

1c) lugar determinado

t êkuwnah תכונה 08499

procedente de 3559; DITAT - 964e; n. f.

1) arranjo, preparação, lugar determinado, sede, lugar

1a) arranjo, disposição

1b) preparação

1c) lugar estabelecido, sede, lugar

tuwkkiy תוכי tukkiy ou תכי 08500

provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2508; n. m.

1) pavão, babuíno, macaco

1a) pavão

1b) (DITAT) babuíno, macaco

takak תכך 08501

procedente de uma raiz não utilizada significando dividir, isto é, oprimir; DITAT -

2509?; n. m.

1) injúria, opressão, opressor

tiklah תכלה 08502

procedente de 3615; DITAT - 982e; n. f.

1) perfeição, inteireza, completude

takliyth תכלית 08503

procedente de 3615; DITAT - 982f; n. f.

1) fim, perfeição, consumação, inteireza, completude

1a) fim

1b) perfeição

t êkeleth תכלת 08504

provavelmente em lugar de 7827; DITAT - 2510; n. f.

1) violeta, tecido de cor violeta

1a) linha de cor violeta

1b) lã ou tecido de cor violeta

2) (DITAT) azul (cobrindo o espectro desde o vermelho vivo até o roxo escuro)

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,

Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida

Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao

verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!