Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
shetseph שצף 08241procedente de 7857 (por aliteração com 7110); DITAT - 2373a; n. m.1) enchente, aguaceiro, inundaçãosaq שק 08242procedente de 8264, grego 4526 σακκος; DITAT - 2282a; n. m.1) malha, pano de saco, saco1a) saco (para grão)1b) pano de saco1b1) vestimenta durante luto ou como humilhação1b2) material estendido sobre o qual se deita(aramaico) shaq שק 08243correspondente a 7785; DITAT - 3047; n. m.1) perna (a parte inferior)saqad שקד 08244uma raiz primitiva; DITAT - 2281; v.1) atar, prender, estar preso em (significado duvidoso)1a) (Nifal) estar preso emshaqad שקד 08245uma raiz primitiva; DITAT - 2451; v.1) velar, vigiar, estar acordado, estar alerta1a) (Qal)1a1) manter vigília sobre, estar vigilante sobre1a2) estar alerta, velar (como, por exemplo, o que pranteia ou sofre)shaqad שקד 08246um denominativo procedente de 8247; DITAT - 2451b; v.1) (Pual) flores de amendoeira no formato de cálices (particípio)shaqed שקד 08247procedente de 8245; DITAT - 2451a; n. m.1) amendoeira, amêndoa1a) amêndoa (a noz)1b) amendoeirashaqah שקה 08248uma raiz primitiva; DITAT - 2452; v.1) dar de beber, irrigar, beber, regar, levar a beber água1a) (Hifil)1a1) regar, irrigar1a2) regar, dar de beber1b) (Pual) ser regado
1c) (Nifal) varianteshiqquv שקו 08249procedente de 8248; DITAT - 2452a; n. m.1) bebida, refrigérioshiqquwy שקוי 08250procedente de 8248; DITAT - 2452a; n. m.1) bebida, refrigérioshiqquts שׂקץ shiqquwts ou שקוץ 08251procedente de 8262; DITAT - 2459b; n. m.1) ídolo ou coisa detestável, coisa abominável, abominação, ídolo, algo detestávelshaqat שקט 08252uma raiz primitiva; DITAT - 2453; v.1) estar calmo, estar tranqüilo, estar em paz, estar sossegado, descansar, estar calmamentedeitado, estar sereno1a) (Qal)1a1) estar calmo, estar sereno1a1a) estar em paz (referindo-se à terra)1a2) estar quieto, estar inativo1b) (Hiphil)1b1) demonstrar calma1b1a) calma, demonstração de calma (substantivo)1b2) aquietar, estar tranqüilo1b3) causar tranqüilidade, pacificar, acalmarsheqet שקט 08253procedente de 8252; DITAT - 2453a; n. m.1) calma, tranqüilidade, serenidadeshaqal שקל 08254uma raiz primitiva; DITAT - 2454; v.1) pesar, medir na balança, liqüidar1a) (Qal)1a1) pesar1a2) medir na balança (um preço)1a3) referindo-se à tristeza (fig.)1b) (Nifal)1b1) ser pesado1b2) ser medido na balançasheqel שקל 08255procedente de 8254; DITAT - 2454a; n. m.1) siclo
- Page 1138 and 1139: procedente de 7931; DITAT - 2387b;
- Page 1140 and 1141: 3.26) shalav (Jó שׂלו shalah ou
- Page 1142 and 1143: Salum = “retribuição”1) filho
- Page 1144 and 1145: 1) uma cidade na porção do sul de
- Page 1146 and 1147: 1b3) ser lançado ao chão1b4) ser
- Page 1148 and 1149: Salém = “paz”1) o lugar onde M
- Page 1150 and 1151: 8.10) Sh êlowmiyth (Ed שׂלומי
- Page 1152 and 1153: 1b) (Pual) ter três anos de idade,
- Page 1154 and 1155: Shem’eber שמאבר 08038aparent
- Page 1156 and 1157: 1a1) ser aniquilado, ser exterminad
- Page 1158 and 1159: samach שמח 08055uma raiz primiti
- Page 1160 and 1161: o mesmo que 8068; n. pr. l.Samir =
- Page 1162 and 1163: shamem שמם 08076procedente de 80
- Page 1164 and 1165: 2) som̀(aramaico) sh êma שמע 0
- Page 1166 and 1167: 2) um benjamita, filho de Elá e in
- Page 1168 and 1169: 1a6) manter (dentro de limites), co
- Page 1170 and 1171: 3) um levita merarita, filho de Hos
- Page 1172 and 1173: 1) dente, marfim1a) dente1a1) de ho
- Page 1174 and 1175: 1) ano1a) como divisão de tempo1b)
- Page 1176 and 1177: 1) pilhar, saquear, espoliar1a) (Qa
- Page 1178 and 1179: Saalim = “raposas”1) uma regiã
- Page 1180 and 1181: 1d) céussha àr שער 08180proced
- Page 1182 and 1183: procedente de 8199; DITAT - 2443b;
- Page 1184 and 1185: 1) um lugar em Judá; localização
- Page 1186 and 1187: Sifmote = “frutífero”1) um lug
- Page 1190 and 1191: 1a) a principal unidade de peso ou
- Page 1192 and 1193: shor שר 08270procedente de 8324;
- Page 1194 and 1195: Sharuwchen שרוחן 08287provavel
- Page 1196 and 1197: procedente de 8280 e 3050;Seraías
- Page 1198 and 1199: 1) coisas que fervilham ou enxameia
- Page 1200 and 1201: shareth שרת 08335infinitivo de 8
- Page 1202 and 1203: Sete = “compensação”1) o 3 o
- Page 1204 and 1205: 1) (Qal) colocar, nomear40.12) ta
- Page 1206 and 1207: 1) um benjamita, filho de Mica da f
- Page 1208 and 1209: procedente da mesma raiz que 948; n
- Page 1210 and 1211: tav תו 08420procedente de 8427; D
- Page 1212 and 1213: Tolade = “geração”1) um vila
- Page 1214 and 1215: 1a1) procurar, selecionar, descobri
- Page 1216 and 1217: 1) início, primeiro1a) a primeira
- Page 1218 and 1219: Tachash תחש 08477o mesmo que 847
- Page 1220 and 1221: timarah תמרה tiymarah ou תימ
- Page 1222 and 1223: takan תכן 08505uma raiz primitiv
- Page 1224 and 1225: 1d1) ser pesado, ser medido1d2) med
- Page 1226 and 1227: 1) um filho de EfraimCharsha’ Tel
- Page 1228 and 1229: correspondentente a 8033; DITAT - 3
- Page 1230 and 1231: tamiyd תמיד 08548procedente de
- Page 1232 and 1233: Timna = “contido” n. pr. m.1) u
- Page 1234 and 1235: 1) balanço, ondulação, oferta mo
- Page 1236 and 1237: 1) canal, curso d’dágua, vala2)
shetseph שצף 08241
procedente de 7857 (por aliteração com 7110); DITAT - 2373a; n. m.
1) enchente, aguaceiro, inundação
saq שק 08242
procedente de 8264, grego 4526 σακκος; DITAT - 2282a; n. m.
1) malha, pano de saco, saco
1a) saco (para grão)
1b) pano de saco
1b1) vestimenta durante luto ou como humilhação
1b2) material estendido sobre o qual se deita
(aramaico) shaq שק 08243
correspondente a 7785; DITAT - 3047; n. m.
1) perna (a parte inferior)
saqad שקד 08244
uma raiz primitiva; DITAT - 2281; v.
1) atar, prender, estar preso em (significado duvidoso)
1a) (Nifal) estar preso em
shaqad שקד 08245
uma raiz primitiva; DITAT - 2451; v.
1) velar, vigiar, estar acordado, estar alerta
1a) (Qal)
1a1) manter vigília sobre, estar vigilante sobre
1a2) estar alerta, velar (como, por exemplo, o que pranteia ou sofre)
shaqad שקד 08246
um denominativo procedente de 8247; DITAT - 2451b; v.
1) (Pual) flores de amendoeira no formato de cálices (particípio)
shaqed שקד 08247
procedente de 8245; DITAT - 2451a; n. m.
1) amendoeira, amêndoa
1a) amêndoa (a noz)
1b) amendoeira
shaqah שקה 08248
uma raiz primitiva; DITAT - 2452; v.
1) dar de beber, irrigar, beber, regar, levar a beber água
1a) (Hifil)
1a1) regar, irrigar
1a2) regar, dar de beber
1b) (Pual) ser regado