Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
1) pilhar, saquear, espoliar1a) (Qal) pilhar1b) (Nifal) ser pilhado, ser assaltadoshaca ̀ שסע 08156uma raiz primitiva; DITAT - 2427; v.1) dividir, rachar, partir ao meio, fender1a) (Qal) que parte ao meio, partido ao meio (particípio)1b) (Piel) rasgar ao meio, rachar ao meiosheca ̀ שסע 08157procedente de 8156; DITAT - 2427a; n. m.1) fenda, partido ao meio, divisãoshacaph שסף 08158uma raiz primitiva; DITAT - 2428; v.1) (Piel) despedaçar, cortar em pedaços1a) significado duvidososha àh שעה 08159uma raiz primitiva; DITAT - 2429; v.1) olhar para, considerar, fitar ou observar ao redor1a) (Qal) fitar, considerar, contemplar, observar ao redor1b) (Hifil) desviar o olhar, levar a desviar o olhar1c) (Hitpael) olhar assombrado, olhar a redor (com ansiedade)(aramaico) sha àh שעה 08160procedente de uma raiz correspondente a 8159; DITAT - 3044; n. f.1) breve tempo, momentosha àtah שעטה 08161procedente de uma raiz não utilizada, significando bater com o pé no chão; DITAT -2430a; n. f.1) bater (dos cascos), tropelsha àtnez שעטנז 08162provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2431; n. m.1) tecido misto, tecido de fiação mista, tecido composto de linho e lã1a) um tipo de tecido proibido para roupas1b) tecido feito por fios de linho e lã entrelaçados juntossa ̀ ir שׁער sa ̀ iyr ou שעיר 08163procedente de 8175; DITAT - 2274c,2274e adj.1) cabeludo n. m.2) cabrito, bode2a) como animal sacrificial
2b) sátiro, pode referir-se a um bode possuído pelo demônio como os porcos de Gedara (Mt8.30-32)sa ̀ iyr שעיר 08164semelhante a 8163; DITAT - 2277a; n. m.1) gotas de chuva, chuviscoSe ̀ iyr שעיר 08165semelhante a 8163; DITAT - 2274h,2274gSeir = “cabeludo” ou “peludo” n. pr. m.1) patriarca dos horeus, os habitantes de Edom antes dos descendentes de Esaú, os edomitasn. pr. território2) a terra de Edom, ao sul do mar Morto n. pr. montanha3) uma cadeia de montanhas em Edom que se estende do mar Morto até o golfo de Elate3a) aparentemente também chamado “monte Seir” e que se estende ao ao longo da maiorparte da própria cordilheira4) uma montanha no norte de Judá situada a oeste de Quiriate-Jearims ê ̀ iyrah שעירה 08166procedente de 8163; n. f.1) cabraS ê ̀ iyrah שעירה 08167formado como 8166; n. pr. l.Seirá = “o peludo”1) um lugar provavelmente no sudeste de Efraimsho àl שעל 08168procedente de uma raiz não utilizada significando escavar; DITAT - 2432a; n. m.1) concha da mão, palma da mão, punhado1a) concha da mão, palma da mão1b) punhadoSha àlabbiyn שׂעלבין Sha àlbiym ou שעלבים 08169pl. procedente de 7776; n. pr. l.Saalabim = “lugar de raposas”1) uma aldeia em Dã ocupada pelos amorreusSha àlboniy שעלבני 08170pátrio procedente de 8169; n. pr. m.saalbonita = ver Saalabim “lugar de raposas”1) um morador de SaalabimSha àliym שעלים 08171pl. de 7776; n. pr. l.
- Page 1126 and 1127: 1) corromper1a) (Peal)1a1) corrompi
- Page 1128 and 1129: 1) (Qal) funcionário, oficialShitr
- Page 1130 and 1131: siyach שיח 07879procedente de 78
- Page 1132 and 1133: shayish שיש 07893procedente de u
- Page 1134 and 1135: 1) luto, perda de filhosshakkul שׂ
- Page 1136 and 1137: (aramaico) s êkal שכל 07920corr
- Page 1138 and 1139: procedente de 7931; DITAT - 2387b;
- Page 1140 and 1141: 3.26) shalav (Jó שׂלו shalah ou
- Page 1142 and 1143: Salum = “retribuição”1) filho
- Page 1144 and 1145: 1) uma cidade na porção do sul de
- Page 1146 and 1147: 1b3) ser lançado ao chão1b4) ser
- Page 1148 and 1149: Salém = “paz”1) o lugar onde M
- Page 1150 and 1151: 8.10) Sh êlowmiyth (Ed שׂלומי
- Page 1152 and 1153: 1b) (Pual) ter três anos de idade,
- Page 1154 and 1155: Shem’eber שמאבר 08038aparent
- Page 1156 and 1157: 1a1) ser aniquilado, ser exterminad
- Page 1158 and 1159: samach שמח 08055uma raiz primiti
- Page 1160 and 1161: o mesmo que 8068; n. pr. l.Samir =
- Page 1162 and 1163: shamem שמם 08076procedente de 80
- Page 1164 and 1165: 2) som̀(aramaico) sh êma שמע 0
- Page 1166 and 1167: 2) um benjamita, filho de Elá e in
- Page 1168 and 1169: 1a6) manter (dentro de limites), co
- Page 1170 and 1171: 3) um levita merarita, filho de Hos
- Page 1172 and 1173: 1) dente, marfim1a) dente1a1) de ho
- Page 1174 and 1175: 1) ano1a) como divisão de tempo1b)
- Page 1178 and 1179: Saalim = “raposas”1) uma regiã
- Page 1180 and 1181: 1d) céussha àr שער 08180proced
- Page 1182 and 1183: procedente de 8199; DITAT - 2443b;
- Page 1184 and 1185: 1) um lugar em Judá; localização
- Page 1186 and 1187: Sifmote = “frutífero”1) um lug
- Page 1188 and 1189: shetseph שצף 08241procedente de
- Page 1190 and 1191: 1a) a principal unidade de peso ou
- Page 1192 and 1193: shor שר 08270procedente de 8324;
- Page 1194 and 1195: Sharuwchen שרוחן 08287provavel
- Page 1196 and 1197: procedente de 8280 e 3050;Seraías
- Page 1198 and 1199: 1) coisas que fervilham ou enxameia
- Page 1200 and 1201: shareth שרת 08335infinitivo de 8
- Page 1202 and 1203: Sete = “compensação”1) o 3 o
- Page 1204 and 1205: 1) (Qal) colocar, nomear40.12) ta
- Page 1206 and 1207: 1) um benjamita, filho de Mica da f
- Page 1208 and 1209: procedente da mesma raiz que 948; n
- Page 1210 and 1211: tav תו 08420procedente de 8427; D
- Page 1212 and 1213: Tolade = “geração”1) um vila
- Page 1214 and 1215: 1a1) procurar, selecionar, descobri
- Page 1216 and 1217: 1) início, primeiro1a) a primeira
- Page 1218 and 1219: Tachash תחש 08477o mesmo que 847
- Page 1220 and 1221: timarah תמרה tiymarah ou תימ
- Page 1222 and 1223: takan תכן 08505uma raiz primitiv
- Page 1224 and 1225: 1d1) ser pesado, ser medido1d2) med
1) pilhar, saquear, espoliar
1a) (Qal) pilhar
1b) (Nifal) ser pilhado, ser assaltado
shaca ̀ שסע 08156
uma raiz primitiva; DITAT - 2427; v.
1) dividir, rachar, partir ao meio, fender
1a) (Qal) que parte ao meio, partido ao meio (particípio)
1b) (Piel) rasgar ao meio, rachar ao meio
sheca ̀ שסע 08157
procedente de 8156; DITAT - 2427a; n. m.
1) fenda, partido ao meio, divisão
shacaph שסף 08158
uma raiz primitiva; DITAT - 2428; v.
1) (Piel) despedaçar, cortar em pedaços
1a) significado duvidoso
sha àh שעה 08159
uma raiz primitiva; DITAT - 2429; v.
1) olhar para, considerar, fitar ou observar ao redor
1a) (Qal) fitar, considerar, contemplar, observar ao redor
1b) (Hifil) desviar o olhar, levar a desviar o olhar
1c) (Hitpael) olhar assombrado, olhar a redor (com ansiedade)
(aramaico) sha àh שעה 08160
procedente de uma raiz correspondente a 8159; DITAT - 3044; n. f.
1) breve tempo, momento
sha àtah שעטה 08161
procedente de uma raiz não utilizada, significando bater com o pé no chão; DITAT -
2430a; n. f.
1) bater (dos cascos), tropel
sha àtnez שעטנז 08162
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2431; n. m.
1) tecido misto, tecido de fiação mista, tecido composto de linho e lã
1a) um tipo de tecido proibido para roupas
1b) tecido feito por fios de linho e lã entrelaçados juntos
sa ̀ ir שׁער sa ̀ iyr ou שעיר 08163
procedente de 8175; DITAT - 2274c,2274e adj.
1) cabeludo n. m.
2) cabrito, bode
2a) como animal sacrificial