16.11.2020 Views

PORTFÓLIO SUSANA GAUDÊNCIO

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.


SUSANA GAUDÊNCIO



Objectos de

Companhia para

um Mundo

Aparentemente

Contínuo

“(…) na realidade, não é só aos homens que cada um

de nós está ligado por um sistema de influências, é

também aos objectos. Portanto, sou obrigado a utilizar

uma nova definição, segundo a qual uma sociedade é

um conjunto de pessoas e de objectos, ligados por um

sistema de influências.”

Sobre a estranheza do mundo

contemporâneo, o filósofo Odo Marquard

(1999) declara que “os inúmeros avanços

científicos e técnicos existentes numa

sociedade impõem um obstáculo acrescido

aos indivíduos em adquirir e empregar a

experiência num mundo onde o que é

familiar e próximo rapidamente se torna

estranho.” Esta estranheza pode ser fruto de

um processo de aceleração da vida e do

quotidiano, no qual convergem, por exemplo:

uma determinação mais obscura das origens

de certos problemas; uma divisão do poder

mais volúvel; uma fronteira no acesso ao

poder; adversários ocultos; alterações

drásticas no ambiente à nossa volta – rural ou

urbano, a rápida obsolescência dos objectos,

os nossos incontáveis heterónimos sociais e

em rede. Tudo colabora para sentirmos o

mundo mais nebuloso e ambíguo, vítimas e

habitantes de uma caixa de Pandora, numa

variante revista e aumentada.

“Objectos de companhia para um mundo

aparentemente continuo” habita esta

estranheza e estará organizada numa lógica

de conteúdos fragmentária ou em aberto.

É um registo de caminhadas inacabado –

entende-se aqui a caminhada, como

método ancestral de viagem crítica,

narrativo, que catalisa o conhecimento, o

acto artístico e a ficção.


Estranho Radioactivo | 2016, Pastel seco s/ impressão jacto de tinta Dry pastel on inkjet print, 85 x 117 cm


Bolas pretas de carbono | 2016, Pastel seco s/ impressão jacto de tinta Dry

pastel on inkjet print, 120 x 82 cm


Organismos problemáticos | 2016, Pastel seco s/ impressão jacto de tinta

Dry pastel on inkjet print, 115 x 86 cm


Objectos de Companhia para um Mundo Aparentemente Contínuo Imagens da exposição na galeria Exhibition views at Carlos Carvalho Arte Contemporânea Lisboa Lisbon, Portugal 2011


Objectos de Companhia para um Mundo Aparentemente Contínuo Imagens da exposição na galeria Exhibition views at Carlos Carvalho Arte Contemporânea Lisboa Lisbon, Portugal 2011


Objectos de Companhia para um Mundo Aparentemente Contínuo Imagens da exposição na galeria Exhibition views at Carlos Carvalho Arte Contemporânea Lisboa Lisbon, Portugal 2011


Objectos de Companhia para um Mundo Aparentemente Contínuo Imagens da exposição na

galeria Exhibition views at Carlos Carvalho Arte Contemporânea Lisboa Lisbon, Portugal 2011


Duelo / Dilema

Instalação que reúne sessenta e cinco

esculturas em gesso, o número de letras que

constituem o poema-encantatório

Abracadabra. Duelo-Dilema reflecte sobre

a escrita como forma mágica através de

objectos-símbolo, pictogramas a três

dimensões que oferecem uma experiência

narrativa poética. Estes objectos são duplos de

espécimes vegetais variadas, seres marinhos,

mecanismos não identificados. Sobras, ruídos,

restos, poeira no caminho.

Installation that gathers sixty-five plaster

sculptures, the number of letters that

preceded the enchanting poem

Abracadabra. Duel-Dilemma reflects on

writing as a magical form through symbolic

objects, three-dimensional pictograms that

offers a poetic narrative experience. These

objects are doubles of varied plant species,

marine beings, unspecified mechanisms.

Leftovers, noise, debris, dust on the way.

Instalação/escultura

2020

Instalação com 65 esculturas em gesso

Dimensões variáveis

Installation with 65 plaster sculptures

Variable dimensions

Biografia Biography:

A Mão que segura e a que se eleva no ar

exposição colectiva no espaço RAMPA, Porto,

Fevereiro de 2020

Group show at RAMPA, Porto

February 2020


Duelo/Dilema Instalação com 65 esculturas em gesso, Dimensões variáveis | Installation with 65 plaster sculptures Variable dimensions


Duelo/Dilema Instalação com 65 esculturas em gesso, Dimensões variáveis | Installation with 65 plaster sculptures Variable dimensions


Duelo/Dilema Instalação com 65 esculturas em gesso, Dimensões variáveis | Installation with 65 plaster sculptures Variable dimensions


Duelo/Dilema Instalação com 65 esculturas em gesso, Dimensões variáveis | Installation with 65 plaster sculptures Variable dimensions


A Mão que segura e a que se eleva no ar imagens da exposição colectiva no espaço RAMPA, Porto, Fevereiro de 2020 Group show at RAMPA, Porto, February 2020


Abracadabra

Vídeo

2020

Vídeo-animação, mono canal, cor, som

Duração 6’ 42’’

Edição de 3+1PA

A palavra abracadabra tem a sua origem

no hebraico “baruch", que significa benção.

Ana Hatherly no seu livro A Experiência do

Prodígio (1983), define-o como um

poema-encantatório que se utilizava para

eliminar maleitas e receios.

O material de origem de Abracadabra

apropria diferentes registos vídeo de

discursos e manifestações de cariz político.

Cada uma das imagens, ou frames, foi

alterada através do desenho e da pintura

pela artista, envolvendo uma

transformação cíclica, do real, ou da fonte

digital, para a impressão, voltando à

projecção vídeo. A narrativa concentra-se

no gesto político enquanto veículo de

comunicação e persuasão, abordando as

tensões entre a realidade política e a

ilusão expressiva de uma encenação.

The word abracadabra has its origin in

the Hebrew word “baruch”, which

means blessing. Ana Hatherly in her

book The Experience of the Prodigy

(1983), defines it as an enchanting poem

that was used to eliminate ailments and

fears.

Abracadabra's original material

appropriates different video recordings

of speeches and demonstrations of a

political nature. Each one of the images,

or frames, was altered through drawing

and painting by the artist, involving a

cyclical transformation, from the real, or

from the digital source, to printing,

returning to video projection. The

narrative focuses on the political gesture

as a vehicle for communication and

persuasion, addressing the tensions

between political reality and the

expressive illusion of a staging.

Biografia Biography:

A mão que segura e a que se eleva no ar

exposição colectiva no espaço RAMPA, Porto

Fevereiro de 2020


Abracadabra, 2020,Vídeo-animação, mono canal, cor, som


Abracadabra, 2020,Vídeo-animação, mono canal, cor, som


Abracadabra, 2020,Vídeo-animação, mono canal, cor, som


In a Place Called

Lost, Strange

Things are Found

#3

Estas imagens são registos de caminhadas

realizadas em espaços limites, entre a cidade e

o campo, entre o real e a ficção; entre a

bioesfera e a tecnoesfera. Primeiro foram

fotografadas, em seguida impressas e por fim

desenhadas, obedecendo a um ciclo lento de

transformação. Entende-se aqui a caminhada

como método ancestral de viagem: crítica,

narrativa, que catalisa o conhecimento, o acto

artístico, a ficção.

These images are records of walks taken in

boundary spaces, between the city and the

countryside, between reality and fiction;

between the biosphere and the

technosphere. First they were photographed,

then printed and finally drawn, following a

slow transformation cycle. Here, walking is

understood as an ancestral method of

travel: criticism, narrative, which catalyzes

knowledge, the artistic act, fiction.

Intervenção sobre jacto de tinta Intervention

on inkjet print

2020

Conjunto de 22 cartazes, impressos frente e

verso s/papel com intervenções a lápis de

cor s/impressão

22 posters, printed front and back on paper

with pencil color intervention

Biografia Biography:

Invisível Estranho, Exposição Colectiva Galeria

Carlos Carvalho, Arte Contemporânea, Lisboa, Maio

2020 Group show at Carlos Carvalho, Lisbon, May,

2020










Imagens da exposição na galeria Image views at Drawing Room Lisboa 2018 (Carlos Carvalho Arte Contemporânea)


Imagens da exposição na galeria Image views at Drawing Room Lisboa 2018 (Carlos Carvalho Arte Contemporânea)


Imagens da exposição na galeria Image views at Drawing Room Lisboa 2018 (Carlos Carvalho Arte Contemporânea)


Imagens da exposição na galeria Image views at Drawing Room Lisboa 2018 (Carlos Carvalho Arte Contemporânea)


Invisível Estranho Imagens da exposição coletiva na galeria Group show exhibition at Carlos Carvalho Arte Contemporânea. Lisboa Lisbon, Portugal 2020


Invisível Estranho Imagens da exposição coletiva na galeria Group show exhibition at Carlos Carvalho Arte Contemporânea. Lisboa Lisbon, Portugal 2020


Invisível Estranho Imagens da exposição coletiva na galeria Group show exhibition at Carlos Carvalho Arte Contemporânea. Lisboa Lisbon, Portugal 2020


Vórtice, 2012, HD video animation, loop 6’30''


Vórtice, 2012, HD video animation, loop 6’30''


Fortunate Islands

Vídeo Video


Fortunate Islands 2015, Video-animação Video-animation, frame


Fortunate Islands 2015, Video-animação Video-animation, frame


Fortunate Islands 2015, Video-animação Video-animation, frame


Pedras sobre

Livros

Desenho Drawing

Instalação Installation


Pedras sobre livros 2015, Desenho Instalação Drawing, installation


Pedras sobre livros 2015, Desenho Instalação Drawing, installation


Pedras sobre livros 2015, Desenho Instalação Drawing, installation


Pedras sobre livros 2015, Desenho Instalação Drawing, installation


Pedras sobre livros 2015, Desenho Instalação Drawing, installation


Pedras sobre livros 2015, Desenho Instalação Drawing, installation


Pedras sobre livros 2015, Desenho Instalação Drawing, installation


Perpetual Light

Vídeo Animação

Video Animation

Perpetual Light, 2014 | Publication, Video - Animation, © Susana Pomba


Perpetual Light, 2014 | Publication, Video - Animation, © Susana Pomba


Perpetual Light, 2014 | Publication, Video - Animation, © Susana Pomba


Perpetual Light, 2014 | Publication, Video - Animation, © Susana Pomba


Perpetual Light, 2014 | Publication, Video - Animation, © Susana Pomba


Perpetual Light, 2014 | Publication, Video - Animation, © Susana Pomba


It would be

easier if each of

us would carrie

the objects one

wants to talk

about

2013-2014

Animação de vídeo Videoanimation,

3 canais de

projeção 3 projection

channels

Som Sound

9'30''


It would be easier if each of us would carrie the objects one wants to talk about, 2013-2014

Video-animation, 3 projection channels. Sound, 9’30’'| Imagem © Catarina Botelho


It would be easier if each of us would carrie the objects one wants to talk about, 2013-2014

Video-animation, 3 projection channels. Sound, 9’30’'| Imagem © Catarina Botelho


It would be easier if each of us would carrie the objects one wants to talk about, 2013-2014

Video-animation, 3 projection channels. Sound, 9’30’'| Imagem © Catarina Botelho


It would be easier if each of us would carrie the objects one wants to talk about, 2013-2014

Video-animation, 3 projection channels. Sound, 9’30’'| Imagem © Catarina Botelho


It would be easier if each of us would carrie the objects one wants to talk about, 2013-2014

Video-animation, 3 projection channels. Sound, 9’30’'| Imagem © Catarina Botelho


Wall Newspaper

"Jornal de Parede: A Língua, O Estrangeiro,

A Viagem e A Cidade", 2012.

Conjunto de 100 Serigrafias (Monotipias)

Set of 100 screen printings . Projecto

produzido e apresentado na Project

produced and presented at Fábrica Asa,

Laboratório de Curadoria, Guimarães

2012-Capital Europeia da Cultura.

Curadoria de Curated by Ligia Afonso e

Gabriela Vaz Pinheiro.







Blueprint

É das miragens, ilusões e desilusões

inerentes ao pensamento progressista de

Henri de Saint-Simon e de todo o

significado histórico e contextual de que se

investe a sua produção teórica, utópica e

revolucionária (…).

Partindo, enquanto caso de estudo, da sua

formulação textual programática, não raras

vezes incoerente e apenas uma entre as

milhares escritas por livres-pensadores

numa época de efervescência propositiva,

e associando-lhe outras fontes e

referências históricas, mitológicas,

literárias, artísticas ou cinematográficas

fundamentais, Susana Gaudêncio gera uma

iconografia das motivações e sentimentos

revolucionários e devolve-a, como

possibilidade ficcional, no subjuntivo

presente.

Serialmente desenvolvido em desenho,

raciocínio que subjaz a toda a produção

mesmo quando unicamente veiculada por

estratégias de impressão, este projecto,

como toda a obra de Susana Gaudêncio,

toma a vídeo animação como dispositivo

narrativo preferencial. Os paradoxos e as

metáforas, as deslocações de sentido e as

reformulações e inversões imagéticas nelas

operadas, consubstanciam novas ficções

que, ao contrário das miragens sempre

constrangidas a uma pequena faixa de céu

no horizonte, abraçam a totalidade do

universo que Susana Gaudêncio escolheu

criar.

Lígia Afonso

It’s about mirages, illusions and

disappointments that belongs to the

progressive thinking of Henri de Saint-

Simon and all the historical and

contextual meaning that invests its

theoretical production, utopian and

revolutionary (…).

Lefting from, as a case study, its

programmatic textual formulation, often

inconsistent and only one among the

thousands written by freethinkers in a

time of propositional effervescence, and

associating it other sources and

historical references, mythological,

literary, artistic or film core, Susana

Gaudêncio generates an iconography of

revolutionary motivations and feelings

and returns it as a fictional possibility, in

the subjunctive present.

Developed in series of drawings, that

she usually uses and that underlies all

production even when only conveyed by

printing strategies, this project, as all the

work of Susana Gaudêncio takes the

video animation as the preferred

narrative device. The paradoxes and

metaphors, the movement direction and

the restatements and reversals imagistic

operated them, constitute new fictions

that, unlike mirages always constrained

to a small air strip on the horizon,

embrace the entire universe that Susana

Gaudêncio had chosen to create.

Lígia Afonso


Blueprint 2011, Inkjet Print on Fine Art Paper, 61 x 88 cm


Blueprint 2011, Inkjet Print on Fine Art Paper, 61 x 88 cm


Blueprint 2011, Inkjet Print on Fine Art Paper, 61 x 88 cm


Mirages

Mirage, 2011, Inkjet Print on Fine Art Paper, 23 x 36 cm


Mirage, 2011, Inkjet Print on Fine Art Paper, 16 x 43 cm


Mirage, 2011, Inkjet Print on Fine Art Paper, 20 x 43 cm


Mirage, 2011, Inkjet Print on Fine Art Paper, 18 x 43 cm


Pedra Filosofal

Philosopher’s

Stone

Philosopher’s stone 2011, Espelho mirror glass, medidas variáveis variable sizes


Philosopher’s stone 2011, Espelho mirror glass, medidas variáveis variable sizes


Philosopher’s stone 2011, Espelho mirror glass, medidas variáveis variable sizes


Chamber of execution Imagens da exposição na galeria Image views at Carlos Carvalho Arte Contemporânea . Lisboa Lisbon, Portugal 2011


Machines of imagination 2011,Video-animation, 2 projection channels, 3’45’’


Machines of imagination 2011,Video-animation, 2 projection channels, 3’45’’


Chamber of execution Imagens da exposição na galeria Exhibition views at Carlos Carvalho Arte Contemporânea . Lisboa Lisbon, Portugal 2011


Chamber of execution Imagens da exposição na galeria Exhibition views at Carlos Carvalho Arte Contemporânea . Lisboa Lisbon, Portugal 2011


Chamber of

Examination

Chamber of Examination 2010, Grafite, lápis de cor e impressão sobre papel Graphite, color pencil, print on paper, 50 x 70 cm


Chamber of Examination 2010, Grafite, lápis de cor e impressão sobre papel Graphite, color pencil, print on paper, 50 x 70 cm


Chamber of Examination 2010, Grafite, lápis de cor e impressão sobre papel Graphite, color pencil, print on paper, 50 x 70 cm


Chamber of Examination 2010, Grafite, lápis de cor e impressão sobre papel Graphite, color pencil, print on paper, 50 x 70 cm


Chamber of

Invention

Chamber of Inventions 6, 2010 Grafite sobre papel Graphite on

paper, 41x29,7 cm


Chamber of Inventions 6, 2010 Grafite sobre papel Graphite on

paper, 41x29,7 cm




Stout Cobweb

Stout Cobweb é uma série de animações e

monotipias que têm como ponto de partida

formal e conceptual exposições e eventos

realizados no século XX, em contextos de

vanguardas, apresentações de manifestos,

bienais e salões de arte, etc.

Cada uma das obras em Stout Cobweb é

tautológica. Na reconstituição de "Mile of

String" (Agonized humor #2), reconhece-se

primeiro a motivação de Duchamp que, nas

palavras do autor, toma a sua intervenção

como um "combate ao segundo plano", as

pinturas dos restantes artistas surrealistas.

Radicaliza-se este manifesto ao anular por

completo esse fundo, a ponto de nada mais

restar que uma composição abstracta

bidimensional. Na obra em que se anima a sala

de Malevich (Agonized Humor #1), a tensão é

provocada pelo absurdo das formas que caem,

vítimas pura e simplesmente da lei da

gravidade. Os quadrados como módulos quase

religiosos em Malevich, não são agora mais que

um amontoado de formas no chão.

O conjunto de monotipias explora os

princípios de sedimentação e transporte das

iconografias. Aqui, as formas de outras

exposições instalam-se em espaços

aparentemente estranhos aos da sua origem. A

migração das formas expõe relações invisíveis

entre momentos históricos distintos, apenas

revelados pelas testemunhas fugazes dos

espaços—os espectadores.

http://susanagaudencio.com/stout-cobweb/





Stout Cobweb, 2010, Monotipias, 30 x 42cm


Stout Cobweb, 2010, Monotipias, 30 x 42cm


Houyhnhnm

Houyhnhnms são precisamente a raça que

Jonathan Swift prevê como arquétipos de

pureza em As Viagens de Gulliver . A

referência serve como um contraponto

para as animações, carregadas de ícones

sociais habitam um mundo estranho.

Espaços urbanos , multidões agregadas e

oradores são colocados em ação

cinematográfica completa, ao lado dos

coloridas e idiossincráticos excessos

causadas pelo processo de animação.

Houyhnhnms are the acutely rational race that

Jonathan Swift envisages as archetypes of

purity in Gulliver's Travels. The reference

serves as a counterpoint to the animations,

where loaded societal icons inhabit a strange

world. Urban spaces, amassed crowds, and

orators are rendered in full cinematic action,

alongside the colorful and idiosyncratic

excesses caused by the animation process.

Guache s/ papel Gouache on paper

21x29cm

2009

Animation still


Houyhnhnms 2009, guache s/ papel Gouache on paper, 21 x 29 cm


Houyhnhnms 2009, guache s/ papel Gouache on paper, 21 x 29 cm


Imagens da exposição na galeria Image views at ISE Foundation, Nova Iorque New York, EUA USA, 2009


Blocking

Grafite sobre Impressão

jacto de tinta Graphite on

InkJet Print

E se um dia parasse para olhar?

“Desconfiai do mais trivial, na aparência singelo.

E examinai, sobretudo, o que parece habitual.

Suplicamos expressamente: não aceiteis o que

é de hábito como coisa natural, pois em tempo

de desordem sangrenta, de confusão

organizada, de arbitrariedade consciente, de

humanidade desumanizada, nada deve parecer

natural, nada deve parecer impossível de

mudar.”

Bertold Brecht

Blocking é uma viagem iconográfica que nos

permite descobrir a paisagem, a nossa

urbanidade, mas também as pessoas e os seus

gestos sob a perspectiva cinéfila de quem

desconstrói e redesenha, detalhadamente,

novos lugares. Susana Gaudêncio apresenta-nos,

nesta sua primeira exposição na Galeria Carlos

Carvalho, um outro espaço público, os seus

actores e protagonistas, seja em praças ou

terreiros, edificados ou passeios, a artista

transporta-nos para habitats inéditos, híbridos

urbanos, livres de estereótipos, por vezes quase

descontextualizados e invertidos, mas que nos

permitem reflectir sobre que outros valores

emergem e imperam nas sociedades

contemporâneas.

Não se trata de um manifesto sobre gosto, não

se trata de uma análise ou enunciado de meros

ícones arquitectónicos, trata-se de reinterpretar

cenários, geometrias e volumes, fenómenos

culturais massificados, subtraindo ou

adicionando-lhes novas superficiesque,

inevitavelmente, reflectem a sua leitura pessoal,

social e política da construção das nossas

cidades.

Através da animação e desenho, ferramentas

que vem explorando regularmente e com as

quais se permite equacionar o seu próprio

papel enquanto artista, Susana Gaudêncio

trabalha as imagens base que antecipadamente

recolheu e revela-nos estruturas suspensas,

sucessão de planos, cheios, tensões, lastros de

movimento e de ausência e, em oposição,

permite-nos que isoladamente possamos

aceder aos personagens anónimos que

construíram e constroem as suas narrativas.

O Projecto de Animação “Building

Icons”contou ainda com a participação do

artista e compositor Bernhard Gal que, ao

longo do seu percurso profissional, tem vindo a

explorar a relação entre som, luz, vídeo e que,

em colaboração com Susana Gaudêncio,

compôs o registo áudio da animação

apresentada.

Rita Palma


Azadi Square, Tehran, 2009

Grafite sobre impressão jacto de tinta

Graphite on InkJet Print, 112x133cm


Hotel dos Jornalistas, Sarajevo, 2009

Grafite sobre Impressão jacto de tinta Graphite on InkJet Print, 112x166cm


Plaza de Mayo, Buenos Aires, 2009

Grafite sobre Impressão jacto de tinta Graphite on InkJet Print, 112x143cm


Augustus Platz, Leipzig, 2009

Grafite sobre Impressão jacto de tinta Graphite on InkJet Print, 112x171cm


Place de l' Étoile, Beirut, 2009

Grafite sobre Impressão jacto de tinta

Graphite on InkJet Print, 112x120cm


Blocking Imagens da exposição na galeria Exhibition views at Carlos Carvalho Arte Contemporânea . Lisboa Lisbon, Portugal 2009


Blocking Imagens da exposição na galeria Exhibition views at Carlos Carvalho Arte Contemporânea . Lisboa Lisbon, Portugal 2009


Susana Gaudêncio (Lisboa Lisbon, Portugal

1977)

[Exposições individuais / Solo exhibitions]

Objectos de companhia para um mundo

aparentemente

contínuo (Carlos Carvalho Arte

Contemporânea . Lisboa Lisbon, Portugal

2011), Estranhai o que não parece estranho

(Centro de Artes das Caldas da Rainha .

Caldas da Rainha, Portugal, 2014), Jornal de

Parede (comissariado por curated by Gabriela

Vaz Pinheiro e Lígia Afonso, Laboratório de

Curadoria, Fábrica ASA . Guimarães, Portugal,

2012), Época de estranheza em frente ao

mundo (Museu Nacional de Arte

Contemporânea/Museu do Chiado . Lisboa

Lisbon, Portugal, 2012), Chamber of execution

(Carlos Carvalho Arte Contemporânea .

Lisboa Lisbon, Portugal 2011), Chamber of

invention (Drawing Spaces . Lisboa Lisbon,

Portugal 2011), Agonized Humor I (The Mews

Project Space . Londres London, UK, 2011),

Chamber of examination (Drawing Spaces .

Lisboa, Portugal, 2011), Stout Cobweb (Maus

hábitos – Espaço de intervenção Cultural .

Porto, Portugal, 2011), Front Project Space (ISE

Fundação Cultural . Nova Iorque, U.S.A, 2009),

Library of Sorts (Bowery Poetry Club . Nova

Iorque New York U.S.A, 2009), Blocking

(Carlos Carvalho Arte Contemporânea .

Lisboa Lisbon, Portugal,

2009), Agente Provocateur (Carlos Carvalho

Arte Contemporânea - Sala Zoom . Lisboa,

Portugal 2007 What time is this place

(Chashama Gallery Visual Arts Program . Nova

Iorque, E.U.A, 2007)

[Exposições colectivas / Group exhibitions]

A mão que segura e que se eleva no ar

(RAMPA. Porto, Portugal, 2020), Portugal em

Flagrante/ Operação 1 (Centro de Arte

Moderna Fundação Calouste Gulbenkian.

Lisboa Lisbon, Portugal, 2016), As Margens

dos Mares (comissariado por curated by

Agnaldo Farias, SESC Pinheiros . São Paulo,

Brasil, 2015), Gramáticas Flexíveis

(comissariado por curated byJuan Luis

Toboso, Casa das Artes . Porto, Portugal,

2015), Projecto Contentores (comissariado

por curated by P28 e João Pinharanda,

Museu da Electricidade

Fundação EDP . Lisboa Lisbon, Portugal,

2015), Viagem ao Princípio do Mundo (Bienal

da Maia. São Paulo, Brasil, 2015), A Natureza

ri da cultura (Museu da Luz. Mourão, Portugal

2013), Nas imediações do Desenho (Carlos

Carvalho Arte Contemporânea. Lisboa

Lisbon, Portugal, 2014), Nós (comissariado

por curated by João Fonte Santa, Plataforma

Revólver. Lisboa Lisbon, Portugal 2014), A lei

de Ohm (Museu da Electricidade. Lisboa

Lisbon, Portugal 2014), O fim da violência

(Casa Bernardo. Casa Bernardo, Portugal,

Rádio Europa Livre (comissariada por curated

by João Fonte Santa, Plataforma Revólver .

Lisboa Lisbon, Portugal, 2012), Res Publica

(comissariada por curated by Leonor Nazaré

e Helena de Freitas, Centro de Arte Moderna

Fundação Calouste Gulbenkian, Lisboa

Lisbon 2010), NYC Visions (comissariada por

curated by Maurizio Pellegrin, Milbank Chapel

and Macy Gallery- Columbia University . Nova

Iorque New York, U.S.A, 2010), A Escolha da

Crítica (comissariada por curated by Lígia

Afonso, Plataforma Revólver . Lisboa Lisbon,

Portugal, 2010), Artistas Portugueses Lá Fora

(Museu da Presidência . Viana do Castelo,

Lisboa, Portugal, 2010), Opções e Futuro

(Colecção da Fundação PLMJ, Museu da

Cidade . Lisboa Lisbon, Portugal, 2010)

Artistas Portugueses Lá Fora (comissariada

por curated by João Pinharanda, Museu da

Electricidade . Organização - Museu da

Presidência . Lisboa Lisbon, Portugal, 2010),

Video Art Screening (Monkey Town .

Brooklyn, Nova Iorque, 2008, MFA thesis

Show (Hunter College, Times Square Gallery .

New York, U.S.A, 2008), Artistas Portugueses

Lá Fora (Museu da Presidência . Viana do

Castelo, Lisboa, Portugal, 2008), CUT!,

Monkey Town, Brooklyn, Nova Iorque, U.S.A,

2008), The Equestrian Project (Hunter

College, Galeria Times Square . Nova Iorque,

U.S.A, 2008), Debaixo do tapete (Plataforma

Revólver . Debaixo do tapete (Plataforma

Revólver . Lisboa, Portugal, 2007)

Colecções / Collections

Fundação Coca-Cola, Espanha

Fundação PLMJ, Portugal

Fundação Calouste Gulbenkian, Lisboa

Lisbon, Portugal

Coleção de Arte do Estado

Colecções Privadas


Carlos Carvalho Arte Contemporânea

Rua Joly Braga Santos, lote f r/c

1600-123 Lisboa | Portugal

carloscarvalho-ac@carloscarvalho-ac.com

www.carloscarvalho-ac.com

A galeria no / Follow us on

Facebook | Flickr | Issuu

Horário Seg-Sex 10h00-19h30 Sáb 12h00- 19h30

Open Mon- Fri 10am-7:30pm Sat 12am-7:30pm

Google Map

© Carlos Carvalho Arte Contemporânea

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!