Sutra de Lotus_20_08_12
Buddhist Book of Shakyamuni Buddhist Book of Shakyamuni
Lá estava o filho de Vaidehi, o Rei Ajatashatsu, com seu séquito de várias centenas de milhares de seguidores. Cada um fez reverência aos pés do Buda, postou-se ao lado e tomou o assento. Naquela ocasião, o Honrado pelo Mundo, circundado pela Assembleia de Quatro Tipos de Crentes, recebeu oferecimentos e foi honrado, venerado e elogiado. Então, em prol dos Bodhisattvas, pregou um Sutra do Grande Veículo chamado Infinitos Significados, uma Lei para instruir Bodhisattvas, da qual o Buda é guardião e mentor 8 . Após o Buda ter pregado este Sutra, ele se sentou em posição de lótus e entrou no Samadhi 9 do Lugar de Infinitos Significados, corpo e mente imóveis. Naquela ocasião, caiu dos céus uma chuva de Flores de Mandarava, Flores de Mahamandarava, Flores de Manjushaka e Flores de Mahamanjushaka, que se espraiou sobre o Buda e toda a grande assembleia. Todo o universo Búdico tremeu de seis formas diferentes. Naquele momento, toda a grande assembleia de Monges, Monjas, Leigos, Leigas, Seres Celestiais, Dragões, Yakshas, Gandharvas, Asuras, Garudas, Kinnaras, Mahoragas, seres humanos e não-humanos, bem como os Reis Menores, os Reis Sábios Giradores de Roda, todos obtiveram o que nunca haviam possuído antes. Eles regozijaram, alegraram-se, juntaram as palmas das mãos e, com pensamento único, fitaram fixamente o Buda. Então, o Buda emitiu uma luz do tufo de cabelos brancos de entre suas sobrancelhas, que iluminou dezoito mil mundos ao leste, sem omitir nenhum deles, desde abaixo do inferno Avichi até acima do céu Akanishtha. Desse mundo Saha eram vistos todos os seres viventes nas seis direções 10 naquelas terras; além disso, eram vistos todos os Budas presentes naquelas terras e todos os Sutras e as Leis pregadas por aqueles Budas eram ouvidos 11 . Também eram vistos os Monges, Monjas, Leigos e Leigas naquelas terras que praticaram e atingiram a Via 12. . Ademais, eram vistos os Bodhisattvas e 8. O Grande Veículo (“chamado ‘Incomensuráveis Significados’, uma Lei para instruir os Bodhisattvas”), ou Veículo Único que, de acordo com o Sutra de Lótus, deve ser entendido do ponto de vista dos 10 (dez) estados de vida como o estado de Bodhisattva. São eles: 1-Inferno, 2-Fome, 3-Animalidade, 4-Ira, 5-Tranquilidade, 6-Alegria, 7-Erudição, 8-Absorção, 9-Bodhisattva e 10-Buda. Os estados de Erudição, Absorção e Bodhisattva são também chamados de 3 (Três) Veículos e referem-se aos ensinos pré-Sutra de Lótus. A grande distinção deste Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa para todos os ensinos anteriores e posteriores é versar sobre “uma Lei para instruir Bodhisattvas”. Assim, a chave para a sua compreensão está em estabelecer nas profundezas das nossas vidas o estado básico de Bodhisattva. Em Pali, Bodhisattva significa um ser que aspira pelo estado de Buda ou pela Iluminação. Esse ser não é um erudito, sábio ou santo, mas um ser cuja essência é iluminada e que está determinado a tornar-se Buda. 9. Estado de profunda meditação ou hiperconsciência que abarca todos os fenômenos. 10. Mundos do Inferno, Fome, Animalidade, Ira, Tranquilidade e Alegria. 11. Mundo do Buda. 12. Mundos da Erudição e Absorção; também conhecidos como Mundos dos Ouvintes e Pratyekabudas. 10 O Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa
Mahasattvas, as várias causas e condições, as várias crenças e compreensões e os vários aspectos da sua prática da Via do Bodhisattva 13 . Além do mais, via-se o parinirvana dos Budas e, depois, a construção de torres decoradas com os sete tesouros para guardar suas relíquias 14 . Então, o Bodhisattva Maitreya teve este pensamento: “Agora, o Honrado pelo Mundo manifesta sinais de grandes poderes transcendentais. Qual é a razão para esses prodígios? O Buda, o Honrado pelo Mundo, entrou agora em Samadhi; contudo, esses sinais são eventos inconcebíveis e raros. Quem poderia questionar a respeito deles? Quem poderia responder?” Ele ainda pensou: “O Príncipe do Dharma, Manjushri, conviveu no passado e fez oferecimentos a inumeráveis Budas. Seguramente, ele presenciou tais raros sinais. Eu irei agora questioná-lo.”. Com relação a isso, Monges, Monjas, Leigos, Leigas, seres celestiais, dragões, espíritos e outros, todos tinham este pensamento: “Quem indagaria agora a respeito da luz brilhante do Buda e dos sinais de grande poder transcendental?”. Naquele momento, o Bodhisattva Maitreya, desejando resolver sua própria dúvida, considerando os pensamentos da Assembleia dos Quatro Tipos de Crentes reunindo Monges, Monjas, Leigos e Leigas, bem como os pensamentos dos seres celestiais, dragões, espíritos e outros ali reunidos, questionou Manjushri da seguinte maneira: “Quais são as razões para esses prodígios, para esses sinais de grande poder transcendental, para a emanação dessa grande luz que ilumina dezoito mil terras ao leste, de tal forma que os adornos em todos aqueles mundos Búdicos são completamente vistos?” A esse respeito, o Bodhisattva Maitreya, desejando reafirmar o seu significado, falou em versos indagando: “Manjushri, qual é a razão para a emanação da marca distintiva do Mestre, o tufo de cabelos brancos entre suas sobrancelhas, de uma grande luz que resplandece por toda a parte, e para a chuva de flores de Mandarava e de Manjushaka, a brisa da fragrância de sândalo que deleita os corações daqueles na assembleia? 13. Mundo do Bodhisattva, perfazendo com os demais os 10 (dez) estados. 14. Abrangendo os domínios das três existências (presente, passado e futuro). Introdução 11
- Page 2 and 3: Marcos Ubirajara de Carvalho e Cama
- Page 5 and 6: Capítulo 1 Introdução
- Page 7: Seus nomes eram: O Bodhisattva Manj
- Page 11 and 12: Àqueles que encontraram sofrimento
- Page 13 and 14: Outras vezes, são vistos Bodhisatt
- Page 15 and 16: com flores e frutas em abundância,
- Page 17 and 18: Que benefício está para ser ganho
- Page 19 and 20: Buda e toda a grande assembleia. As
- Page 21 and 22: O Buda, então, pregou um Sutra do
- Page 23 and 24: tudo se converte em fé para você;
- Page 25 and 26: que tinha grande apego à fama e à
- Page 27 and 28: Capítulo 2 Meios hábeis
- Page 29 and 30: Aspecto de todas as Leis 23 , isto
- Page 31 and 32: também preenchessem as dez direç
- Page 33 and 34: Naquele momento, Shariputra, deseja
- Page 35 and 36: O Honrado pelo Mundo reforçou o si
- Page 37 and 38: Budas. Eles aparecem no mundo porqu
- Page 39 and 40: essa Lei, exceto quando o Buda já
- Page 41 and 42: Portanto, Eu prego este Sutra para
- Page 43 and 44: Eu sei que esses seres viventes nun
- Page 45 and 46: cultivando méritos e virtudes; tod
- Page 47 and 48: como oferecimento a uma imagem pint
- Page 49 and 50: analogias, parábolas e expressões
- Page 51 and 52: fizemos distinções e ensinamos os
- Page 53 and 54: louva-a com alegria, fazendo oferec
- Page 55 and 56: Capítulo 3 A Parábola
- Page 57 and 58: Desde há muito tempo, beneficiado
Mahasattvas, as várias causas e condições, as várias crenças e compreensões<br />
e os vários aspectos da sua prática da Via do Bodhisattva 13 .<br />
Além do mais, via-se o parinirvana dos Budas e, <strong>de</strong>pois, a construção <strong>de</strong><br />
torres <strong>de</strong>coradas com os sete tesouros para guardar suas relíquias 14 .<br />
Então, o Bodhisattva Maitreya teve este pensamento: “Agora, o Honrado<br />
pelo Mundo manifesta sinais <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s po<strong>de</strong>res transcen<strong>de</strong>ntais. Qual é a<br />
razão para esses prodígios? O Buda, o Honrado pelo Mundo, entrou agora<br />
em Samadhi; contudo, esses sinais são eventos inconcebíveis e raros. Quem<br />
po<strong>de</strong>ria questionar a respeito <strong>de</strong>les? Quem po<strong>de</strong>ria respon<strong>de</strong>r?”<br />
Ele ainda pensou: “O Príncipe do Dharma, Manjushri, conviveu no passado<br />
e fez oferecimentos a inumeráveis Budas. Seguramente, ele presenciou<br />
tais raros sinais. Eu irei agora questioná-lo.”.<br />
Com relação a isso, Monges, Monjas, Leigos, Leigas, seres celestiais, dragões,<br />
espíritos e outros, todos tinham este pensamento: “Quem indagaria agora a respeito<br />
da luz brilhante do Buda e dos sinais <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> po<strong>de</strong>r transcen<strong>de</strong>ntal?”.<br />
Naquele momento, o Bodhisattva Maitreya, <strong>de</strong>sejando resolver sua própria<br />
dúvida, consi<strong>de</strong>rando os pensamentos da Assembleia dos Quatro Tipos<br />
<strong>de</strong> Crentes reunindo Monges, Monjas, Leigos e Leigas, bem como os<br />
pensamentos dos seres celestiais, dragões, espíritos e outros ali reunidos,<br />
questionou Manjushri da seguinte maneira:<br />
“Quais são as razões para esses prodígios, para esses sinais <strong>de</strong> gran<strong>de</strong><br />
po<strong>de</strong>r transcen<strong>de</strong>ntal, para a emanação <strong>de</strong>ssa gran<strong>de</strong> luz que ilumina<br />
<strong>de</strong>zoito mil terras ao leste, <strong>de</strong> tal forma que os adornos em todos aqueles<br />
mundos Búdicos são completamente vistos?”<br />
A esse respeito, o Bodhisattva Maitreya, <strong>de</strong>sejando reafirmar o seu significado,<br />
falou em versos indagando:<br />
“Manjushri, qual é a razão<br />
para a emanação da marca distintiva do Mestre,<br />
o tufo <strong>de</strong> cabelos brancos entre suas sobrancelhas,<br />
<strong>de</strong> uma gran<strong>de</strong> luz que resplan<strong>de</strong>ce por toda a parte,<br />
e para a chuva <strong>de</strong> flores<br />
<strong>de</strong> Mandarava e <strong>de</strong> Manjushaka,<br />
a brisa da fragrância <strong>de</strong> sândalo<br />
que <strong>de</strong>leita os corações daqueles na assembleia?<br />
13. Mundo do Bodhisattva, perfazendo com os <strong>de</strong>mais os 10 (<strong>de</strong>z) estados.<br />
14. Abrangendo os domínios das três existências (presente, passado e futuro).<br />
Introdução<br />
11