07.04.2019 Views

Sutra de Lotus_20_08_12

Buddhist Book of Shakyamuni

Buddhist Book of Shakyamuni

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

“Entretanto, todas as minhas crianças estão andando em torno das<br />

gran<strong>de</strong>s carroças, uma vez que obtiveram o que nunca esperavam; muito<br />

além das suas expectativas originais.”<br />

“Shariputra, o quê você pensa? Quando aquele velho homem dá igualmente<br />

a todas as suas crianças a gran<strong>de</strong> carruagem cravejada <strong>de</strong> joias, ele é<br />

culpado <strong>de</strong> falsida<strong>de</strong> ou não?”<br />

Shariputra respon<strong>de</strong>u: “Não, Honrado pelo Mundo. O velho homem não<br />

é culpado <strong>de</strong> falsida<strong>de</strong> porque ele apenas capacitou as suas crianças a evitar<br />

a calamida<strong>de</strong> do fogo e com isso salvou as suas vidas. Por que é assim?<br />

Ao salvar suas vidas, ele já lhes <strong>de</strong>u um fino brinquedo. Quanto mais ao<br />

utilizar-se <strong>de</strong> meios hábeis para salvá-los da casa em chamas”.<br />

“Honrado pelo Mundo, se aquele velho homem não tivesse dado-lhes<br />

igualmente mesmo que um simples pequeno carro, ainda assim ele não<br />

teria dito falsida<strong>de</strong>s. Por quê? Porque o velho homem previamente tinha<br />

em mente o seguinte: ‘Usarei meios hábeis para levar minhas crianças<br />

para fora’. Por essa razão, ele não é culpado <strong>de</strong> falsida<strong>de</strong>. Ele é igualmente<br />

sem culpa uma vez que, sabendo que seus bens e fortuna eram ilimitados<br />

e <strong>de</strong>sejando beneficiar todas as suas crianças, <strong>de</strong>u-lhes igualmente uma<br />

gran<strong>de</strong> carroça.”<br />

O Buda disse a Shariputra: “Excelente, excelente! É justamente como<br />

você diz”.<br />

“Shariputra, o Tathagata também é assim. Ele é um pai para todos<br />

os seres no mundo. Ele erradicou para sempre todos os temores, fraquezas,<br />

aflições, ignorância e obscurida<strong>de</strong>. Ele atingiu completamente<br />

a ilimitada sabedoria, visão, po<strong>de</strong>r e coragem. Ele possui gran<strong>de</strong> po<strong>de</strong>r<br />

espiritual e o po<strong>de</strong>r da sabedoria. Ele consumou os Paramitas dos<br />

Meios Hábeis e da Sabedoria. Ele é gran<strong>de</strong>mente benevolente e compassivo.<br />

Incansável, sempre busca o bem, beneficiando a todos. E, assim,<br />

ele nasce no Mundo Tríplice 37 , que é como uma casa em chamas, com a<br />

intenção <strong>de</strong> salvar os seres viventes dos fogos do nascimento, velhice,<br />

doença, morte, dor, miséria, estupi<strong>de</strong>z, indolência e dos Três Venenos 38 .<br />

Ele os ensina e os converte, levando-os a atingir o Anuttara-Samyak-<br />

Sambodhi.”<br />

37. Mundo Tríplice, on<strong>de</strong> imperam os três maus domínios da existência, a saber: o domínio dos <strong>de</strong>sejos, o domínio da matéria e o<br />

domínio espiritual. Referindo-se ao Honrado pelo Mundo: “Ele nasce no Mundo Tríplice”; isto é, Ele, o Buda, é o mortal comum<br />

que, nascido no mundo tríplice, numa casa em chamas, o faz entre os seres viventes “para ensiná-los e convertê-los, permitindo-lhes<br />

alcançar o Anuttara-Samyak-Sambhodi”. Assim como a via do Bodhisattva é o único e verda<strong>de</strong>iro portal para o estado <strong>de</strong> Buda,<br />

esta via é também o único e o verda<strong>de</strong>iro portal para o ingresso do Buda no mundo tríplice, ou a única e verda<strong>de</strong>ira causa do<br />

advento do Buda nesse mundo.<br />

38. Três Venenos: avareza, ira e estupi<strong>de</strong>z.<br />

A Parábola<br />

69

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!