Sutra de Lotus_20_08_12
Buddhist Book of Shakyamuni Buddhist Book of Shakyamuni
ele as utiliza para salvar os seres viventes 32 . Tendo eu mesmo certificado ser este o caminho supremo, a Lei do Grande Veículo da igualdade entre todas as coisas, se eu fosse ensinar a minha intenção através do pequeno veículo, mesmo que para um único ser humano, eu estaria pecando por mesquinhez e avareza; mas tal coisa jamais aconteceria. Caso as pessoas perseverarem na fé no Buda, o Tathagata nunca as iludirá; ele não possui pensamentos de inveja ou de cobiça e erradicou a maldade inerente a todos os fenômenos. Portanto, através das dez direções, somente o Buda não tem temor algum. Com o meu corpo adornado com as marcas do Buda, brilhantemente ilumino o mundo. Reverenciado por incontáveis multidões, eu prego o Selo do Verdadeiro Aspecto de Todas as Leis. Shariputra, agora você sabe que, no passado, eu fiz um voto, desejando levar as multidões a tornarem-se iguais a mim. Aquele voto, feito há longo tempo, agora tem sido cumprido integralmente, após haver convertido todos os seres, conduzindo-os ao Caminho do Buda. Se, quando eu me reúno com seres viventes, ensino-lhes apenas o Caminho do Buda, aqueles de pouca sabedoria ficarão perplexos; e, confusos, eles não aceitarão o ensinamento. 32. Nessa passagem torna-se claro ser o estado de Bodhisattva a “residência” do Buda neste mundo, fazendo-o salvar seres viventes. Assim como as profundas práticas de Bodhisattva constituem o único veículo para se atingir o estado de Buda, a recíproca é verdadeira; isto é, o Buda entra neste mundo unicamente através do Bodhisattva, pois, seu único propósito é converter e ensinar o Grande Veículo, “da igualdade entre todas as coisas”. A voz de quem ensina este sutra é a voz do Buda. 44 O Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa
Eu sei que esses seres viventes nunca cultivaram boas raízes. Eles estão fortemente apegados aos cinco desejos e, em consequência da estupidez e da ansiedade, tornam-se aflitos. Em razão de todos os seus desejos, eles caem nos três maus caminhos, girando nos seis mundos inferiores e sofrendo toda a espécie de dor e miséria. Eles vêm de uma minúscula forma no ventre materno e, vida após vida, eles vêm a crescer. Pobres na virtude e possuindo poucos méritos, eles são oprimidos por inúmeros sofrimentos e, adentrando a imensa floresta das visões distorcidas sobre a existência ou não dos fenômenos e das coisas afins, tornam-se prisioneiros daquelas visões, sessenta e duas (visões) ao todo. Profundamente presos às doutrinas ilusórias, eles apegam-se a elas firmemente e não podem levá-las adiante. Arrogantes, jactam-se da sua superioridade, são bajuladores; e seus corações, insinceros. Através de dez bilhões de kalpas, eles nunca ouvirão o nome do Buda nem ouvirão a Verdadeira Lei. Certas pessoas são difíceis de serem salvas. Portanto, Shariputra, faço uso dos meios hábeis para eles, pregando de forma a cessar o seu sofrimento e mostrando-lhes o Nirvana. Embora eu fale do Nirvana, esta não é ainda a verdadeira extinção. Todos os fenômenos, desde o seu surgimento, estão sempre marcados pela extinção tranquila. Uma vez que os discípulos do Buda Meios hábeis 45
- Page 2 and 3: Marcos Ubirajara de Carvalho e Cama
- Page 5 and 6: Capítulo 1 Introdução
- Page 7 and 8: Seus nomes eram: O Bodhisattva Manj
- Page 9 and 10: Mahasattvas, as várias causas e co
- Page 11 and 12: Àqueles que encontraram sofrimento
- Page 13 and 14: Outras vezes, são vistos Bodhisatt
- Page 15 and 16: com flores e frutas em abundância,
- Page 17 and 18: Que benefício está para ser ganho
- Page 19 and 20: Buda e toda a grande assembleia. As
- Page 21 and 22: O Buda, então, pregou um Sutra do
- Page 23 and 24: tudo se converte em fé para você;
- Page 25 and 26: que tinha grande apego à fama e à
- Page 27 and 28: Capítulo 2 Meios hábeis
- Page 29 and 30: Aspecto de todas as Leis 23 , isto
- Page 31 and 32: também preenchessem as dez direç
- Page 33 and 34: Naquele momento, Shariputra, deseja
- Page 35 and 36: O Honrado pelo Mundo reforçou o si
- Page 37 and 38: Budas. Eles aparecem no mundo porqu
- Page 39 and 40: essa Lei, exceto quando o Buda já
- Page 41: Portanto, Eu prego este Sutra para
- Page 45 and 46: cultivando méritos e virtudes; tod
- Page 47 and 48: como oferecimento a uma imagem pint
- Page 49 and 50: analogias, parábolas e expressões
- Page 51 and 52: fizemos distinções e ensinamos os
- Page 53 and 54: louva-a com alegria, fazendo oferec
- Page 55 and 56: Capítulo 3 A Parábola
- Page 57 and 58: Desde há muito tempo, beneficiado
- Page 59 and 60: tornou a minha mente calma como o o
- Page 61 and 62: de Budas, cultivaram puramente a co
- Page 63 and 64: como a grande multidão de Yakshas,
- Page 65 and 66: “Sua casa é ampla e espaçosa, c
- Page 67 and 68: “Entretanto, todas as minhas cria
- Page 69 and 70: “E ele lhes diz: ‘Não tenham p
- Page 71 and 72: as vigas e as travessas enviesadas,
- Page 73 and 74: Havia Yakshas, espíritos famintos
- Page 75 and 76: contínuos e sem interrupção 42 .
- Page 77 and 78: ‘se vocês, crianças, saírem, e
- Page 79 and 80: poderão alcançar as Três Compree
- Page 81 and 82: A causa de todo o sofrimento está
- Page 83 and 84: em consequência, destruirão todas
- Page 85 and 86: serão possuídos por espíritos, p
- Page 87 and 88: para pessoas como essas, você pode
- Page 89: Pessoas como essas podem entender e
ele as utiliza para salvar os seres viventes 32 .<br />
Tendo eu mesmo certificado<br />
ser este o caminho supremo,<br />
a Lei do Gran<strong>de</strong> Veículo<br />
da igualda<strong>de</strong> entre todas as coisas,<br />
se eu fosse ensinar a minha intenção<br />
através do pequeno veículo,<br />
mesmo que para um único ser humano,<br />
eu estaria pecando por mesquinhez e avareza;<br />
mas tal coisa jamais aconteceria.<br />
Caso as pessoas perseverarem na fé no Buda,<br />
o Tathagata nunca as iludirá;<br />
ele não possui pensamentos <strong>de</strong> inveja ou <strong>de</strong> cobiça<br />
e erradicou a malda<strong>de</strong> inerente a todos os fenômenos.<br />
Portanto, através das <strong>de</strong>z direções,<br />
somente o Buda não tem temor algum.<br />
Com o meu corpo adornado com as marcas do Buda,<br />
brilhantemente ilumino o mundo.<br />
Reverenciado por incontáveis multidões, eu prego<br />
o Selo do Verda<strong>de</strong>iro Aspecto <strong>de</strong> Todas as Leis.<br />
Shariputra, agora você sabe que,<br />
no passado, eu fiz um voto,<br />
<strong>de</strong>sejando levar as multidões a tornarem-se iguais a mim.<br />
Aquele voto, feito há longo tempo,<br />
agora tem sido cumprido integralmente,<br />
após haver convertido todos os seres,<br />
conduzindo-os ao Caminho do Buda.<br />
Se, quando eu me reúno com seres viventes,<br />
ensino-lhes apenas o Caminho do Buda,<br />
aqueles <strong>de</strong> pouca sabedoria ficarão perplexos;<br />
e, confusos, eles não aceitarão o ensinamento.<br />
32. Nessa passagem torna-se claro ser o estado <strong>de</strong> Bodhisattva a “residência” do Buda neste mundo, fazendo-o salvar seres viventes.<br />
Assim como as profundas práticas <strong>de</strong> Bodhisattva constituem o único veículo para se atingir o estado <strong>de</strong> Buda, a recíproca é<br />
verda<strong>de</strong>ira; isto é, o Buda entra neste mundo unicamente através do Bodhisattva, pois, seu único propósito é converter e ensinar<br />
o Gran<strong>de</strong> Veículo, “da igualda<strong>de</strong> entre todas as coisas”. A voz <strong>de</strong> quem ensina este sutra é a voz do Buda.<br />
44 O <strong>Sutra</strong> da Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa