Sutra de Lotus_20_08_12
Buddhist Book of Shakyamuni
Buddhist Book of Shakyamuni
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
O portal universal do Bodhisattva<br />
Guanshiyin (O Contemplador dos Sons<br />
do Mundo)<br />
Naquela ocasião, o Bodhisattva Intenção Inesgotável levantou-se do seu<br />
assento, <strong>de</strong>scobriu seu ombro direito, juntou as palmas das mãos e, fitando<br />
o Buda, disse: “Honrado pelo Mundo, por que razão o (Portal 189 Universal do)<br />
Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo é assim chamado?”<br />
O Buda disse ao Bodhisattva Intenção Inesgotável: “Bom homem, se<br />
qualquer um dos incontáveis centenas <strong>de</strong> milhares <strong>de</strong> miría<strong>de</strong>s <strong>de</strong> kotis <strong>de</strong><br />
seres viventes que estão sujeitos a todos os tipos <strong>de</strong> sofrimento ouvir falar<br />
do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo e recitar o seu nome 190<br />
com pensamento único, o Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo<br />
ouvirá imediatamente suas vozes e os salvará”.<br />
“Se uma pessoa que a<strong>de</strong>re ao nome do Bodhisattva Contemplador dos<br />
Sons do Mundo estiver num gran<strong>de</strong> incêndio, o fogo não a queimará, tudo<br />
em razão do impressionante po<strong>de</strong>r espiritual <strong>de</strong>ste Bodhisattva.<br />
Se uma pessoa que estiver afogando-se no gran<strong>de</strong> mar chamar pelo<br />
nome <strong>de</strong>ste Bodhisattva, ela encontrará um lugar raso.<br />
Se as centenas <strong>de</strong> milhares <strong>de</strong> miría<strong>de</strong>s <strong>de</strong> kotis <strong>de</strong> seres que procuram<br />
por ouro, prata, lápis-lazúli, madrepérola, carnelian, coral, âmbar, pérolas,<br />
e assim por diante, entrarem no gran<strong>de</strong> mar, um mau tempo po<strong>de</strong>rá<br />
lançar os seus barcos no território dos espíritos rakshasa. Mas se entre<br />
eles houver mesmo que uma única pessoa que chame pelo nome do Bodhisattva<br />
Contemplador dos Sons do Mundo, eles serão todos salvos da<br />
189. Aparecendo em algumas traduções como ‘Passagem’, esse termo é traduzido do original chinês para o inglês como ‘gate’ e<br />
para o japonês como ‘fumon’; em ambos os casos, significa ‘portão’. Entendo que a tradução mais apropriada para o português<br />
seja ‘portal’, que incorpora um significado mais elevado. Um ‘portal’, ou ‘portão’, pressupõe a passagem nos dois sentidos e isto<br />
faz a diferença. Um Bodhisattva Mahasattva do <strong>Sutra</strong> da Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa não é um mero “aspirante” do Anuttara-<br />
Samyak-Sambhodi (num sentido da passagem pelo portal); mas ele incorpora também a “aspiração” do Buda <strong>de</strong> conduzir<br />
todos os seres para o Anuttara-Samyak-Sambhodi (no sentido inverso da passagem). Isto é, a função do Bodhisattva Mahasattva<br />
do <strong>Sutra</strong> da Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa é também a <strong>de</strong> um portal <strong>de</strong> entrada do Buda neste mundo Saha. Essa é a razão<br />
do advento <strong>de</strong> um Bodhisattva <strong>de</strong>ste <strong>Sutra</strong> <strong>de</strong> Lótus, sendo este o Veículo Único da salvação <strong>de</strong> todos os seres, mas também<br />
Veículo Único das Práticas Benevolentes do Honrado pelo Mundo e dos seus Po<strong>de</strong>res Transcen<strong>de</strong>ntais.<br />
190. Diversas são as formas <strong>de</strong> invocar o seu nome: “Namu Avalokitesvara Bodhisattva” (sânscrito), “Namu Guanshiyin Bossatsu”<br />
(chinês), “Namu Kanzeon Bossatsu” (japonês), “Homenagem ao Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo” (português),<br />
uma vez que este Bodhisattva possui o Samadhi da compreensão dos sons emitidos por todos os seres viventes. Uma outra<br />
forma <strong>de</strong> invocá-lo é através do nome do <strong>Sutra</strong> da Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa, o qual lhe conce<strong>de</strong>u os po<strong>de</strong>res aqui<br />
<strong>de</strong>scritos. Este Bodhisattva é consi<strong>de</strong>rado a função da Compaixão do Buda. No Capítulo 10 – Os Mestres da Lei –, o Buda<br />
admoesta o Bodhisattva Rei da Medicina sobre os quesitos para aqueles que queiram expor o <strong>Sutra</strong> <strong>de</strong> Lótus após a sua<br />
extinção: “Este bom homem ou boa mulher <strong>de</strong>verá entrar no quarto do Tathagata, vestir os robes do Tathagata, sentar no trono<br />
do Tathagata e somente então expor este <strong>Sutra</strong> em prol da Assembleia dos Quatro Tipos <strong>de</strong> Crentes. O ‘Quarto do Tathagata’ é<br />
o sentimento <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> compaixão para com todos os seres viventes”. Portanto, a compaixão é a primeira condição para o<br />
acesso a esse Portal e é representada por este Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo.<br />
338 O <strong>Sutra</strong> da Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa