Sutra de Lotus_20_08_12
Buddhist Book of Shakyamuni Buddhist Book of Shakyamuni
ma parte, à milésima parte, a uma centésima milésima miríade milionésima parte, e assim por diante, até que ela não possa ser expressa ou conhecida através do cálculo ou analogia.” “Ajita! Os méritos e virtudes da quinquagésima pessoa que ouviu o Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa e alegrou-se em concordância com ele são ilimitados, incomensuráveis e incalculáveis. Quanto mais não os são os méritos e virtudes daquele que em meio à assembleia o ouviu pela primeira vez e alegrou-se em concordância com ele. As bênçãos daquela pessoa serão supremas, sem limites, sem medida, sem expressão e além das comparações.” “Além disso, Ajita, se uma pessoa em prol deste Sutra for à residência da Sangha e, seja sentado ou andando, ouvi-lo e aceitá-lo mesmo que por um instante, em razão deste mérito e virtude, no seu próximo renascimento, ela obterá as mais finas carruagens puxadas por elefantes e cavalos e palanquins adornados de joias e subirá aos palácios celestiais. Ou, ainda, se uma pessoa estiver sentada num lugar onde a Lei esteja sendo lida e quando uma outra pessoa chegar ela a encorajar a sentar e ouvi-la ou compartilhar seu assento com ela, aquela primeira pessoa, através do seu mérito e virtude, em seu próximo renascimento receberá o assento de Shakra, o assento do Rei Brahma, ou o assento de um Rei Sábio Girador de Roda.” “Ajita! Se, além disso, uma pessoa diz para uma outra: ‘Há um Sutra chamado Flor de Lótus da Lei Maravilhosa, vamos juntos para ouvi-lo’, e, ouvindo aquele conselho, a segunda pessoa vai e ouve-o mesmo que por um momento, o mérito e virtude da primeira pessoa será tal que em sua próxima existência ela nascerá no mesmo palácio do Bodhisattva Dharani. Ela terá faculdades apuradas e sabedoria. Por uma centena de milhares de miríades de existências ela nunca será muda, nunca terá mau hálito, sua língua e sua boca serão sempre livres de moléstias. Seus dentes nunca serão sujos, escuros, amarelos ou demasiado espaçados, nem falhos ou faltantes, nem desiguais ou tortos. Seus lábios nunca serão flácidos, bipartidos ou franzidos, ásperos, rachados ou cobertos de feridas ou ressecados; eles não serão oblíquos, espessos, largos ou escuros e nada neles será repulsivo. Seu nariz nunca será chato, longo, torto ou arqueado. Sua face não será sem brilho, longa, côncava, torta, ou desagradável de alguma forma. Seus lábios, língua e dentes serão sempre belos; seu nariz, afilado, elevado e reto. Sua face será bonita, seus olhos e sobrancelhas serão elevados e longos; sua testa, ampla e plana. Assim, suas feições humanas serão perfeitas. Em vida após vida, onde quer que nasça, essa pessoa verá Budas, ouvirá o Dharma e compreenderá e aceitará os ensinamentos.” 280 O Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa
“Ajita, preste atenção nisto: Se o mérito e virtude adquiridos por exortar uma simples pessoa a ir ouvir a Lei são tão grandes, quão maiores não serão os de alguém que em pensamento único ouve os ensinamentos, lê e recitaos e, na grande assembleia, os expõem em detalhes para outros e pratica de acordo com os preceitos 149 .” Naquela ocasião, o Honrado pelo Mundo, desejando enfatizar este significado, falou versos, dizendo: “Suponha uma pessoa que na assembleia do Dharma venha a ouvir este Sutra, mesmo que apenas um simples verso, e alegre-se em concordância e pregue-o para outros e, dessa forma, o ensinamento seja passado, até alcançar o quinquagésimo ouvinte. As bênçãos alcançadas por esta última pessoa serão descritas em detalhes agora: Suponha que exista um grande filantropo que ofereça donativos a incontáveis multidões, de todos os tipos que queiram, durante oitenta anos completos. Vendo-os velhos e decrépitos, com cabelos brancos e faces enrugadas, seus dentes esparsos, seus corpos arqueados, ele pensa: ‘Não tarde, morrerão. Devo agora instruí-los, tal que possam obter o Fruto da Via’. Então, ele habilmente expõe-lhes a verdadeira Lei do Nirvana: ‘Este mundo não é um lugar seguro. É como espuma, bolha de sabão, ou uma centelha. 149. Nesta passagem, o Buda faz a distinção dos méritos e virtudes para aquele que, além de encorajar outros a ouvir a Lei, “em pensamento único, ouve os ensinamentos, lê e recita-os e, na grande assembleia, expõem-nos em detalhes para outros e pratica de acordo com os preceitos”. Faz essa distinção ainda que os méritos e virtudes daqueles que exortam uma pessoa a ir ouvir a Lei já sejam imensuravelmente grandes, tais como descritos neste capítulo. Os méritos e virtudes da alegre concordância 281
- Page 228 and 229: damente e respeitará a todos os gr
- Page 230 and 231: “Manjushri, é como um poderoso R
- Page 232 and 233: que seja capaz de empreender missõ
- Page 234 and 235: Ouvindo a Lei, alegrar-se-ão e far
- Page 237 and 238: Capítulo 15 Emergindo da terra
- Page 239 and 240: tinham um séquito tão numeroso qu
- Page 241 and 242: Então, o Honrado pelo Mundo elogio
- Page 243 and 244: Tão grande é a assembleia que, se
- Page 245 and 246: A sabedoria dos Budas é inconcebí
- Page 247 and 248: Naquele momento, o Bodhisattva Maha
- Page 249 and 250: O Buda apenas recentemente atingiu
- Page 251 and 252: Capítulo 16 A duração da vida do
- Page 253 and 254: O Bodhisattva Maitreya e todos os o
- Page 255 and 256: é a razão? Aqueles de escassas vi
- Page 257 and 258: para ensinar e converter incontáve
- Page 259 and 260: Aflitos, aterrorizados e miserávei
- Page 261 and 262: Capítulo 17 Distinção dos mérit
- Page 263 and 264: Também seres viventes numerosos co
- Page 265 and 266: numerosos como as partículas de p
- Page 267 and 268: fazendo oferecimentos aos Budas, ao
- Page 269 and 270: Assim como hoje o Honrado pelo Mund
- Page 271 and 272: se uma pessoa receber, ostentar, le
- Page 273 and 274: serão amplamente adornados com jar
- Page 275 and 276: Capítulo 18 Os méritos e virtudes
- Page 277: dando a cada ser um continente Jamb
- Page 281: Seus lábios não serão demasiado
- Page 284 and 285: Os méritos e virtudes do Mestre da
- Page 286 and 287: e sons de límpidos e refinados can
- Page 288 and 289: do lótus vermelho, azul e branco;
- Page 290 and 291: Os seres viventes da Montanha do C
- Page 292 and 293: aqueles nascidos lá e aqueles que
- Page 294 and 295: Esta pessoa que prega a Lei, se des
- Page 296 and 297: “Além disso, Sempre Vigoroso, se
- Page 298 and 299: onde todos os seres viventes deleit
- Page 300 and 301: O Bodhisattva Sem-desprezo Naquela
- Page 302 and 303: tido a pureza dos seis sentidos, a
- Page 304 and 305: Com seus ilimitados poderes espirit
- Page 306 and 307: mas, com um pensamento único, deve
- Page 308 and 309: Os poderes espirituais do Tathagata
- Page 310 and 311: ostentarem-no, lerem-no, recitarem-
- Page 312 and 313: Portanto, aqueles de sabedoria, ouv
- Page 314 and 315: A transmissão Naquela ocasião, o
- Page 317 and 318: Capítulo 23 Os feitos passados do
- Page 319 and 320: “Naquela ocasião, aquele Buda, e
- Page 321 and 322: Quando o Bodhisattva Alegremente Vi
- Page 323 and 324: que um simples verso de quatro linh
- Page 325 and 326: com os seus poderes de penetraçõe
- Page 327 and 328: Capítulo 24 O Bodhisattva Som Mara
ma parte, à milésima parte, a uma centésima milésima miría<strong>de</strong> milionésima<br />
parte, e assim por diante, até que ela não possa ser expressa ou conhecida<br />
através do cálculo ou analogia.”<br />
“Ajita! Os méritos e virtu<strong>de</strong>s da quinquagésima pessoa que ouviu o <strong>Sutra</strong><br />
da Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa e alegrou-se em concordância com<br />
ele são ilimitados, incomensuráveis e incalculáveis. Quanto mais não os<br />
são os méritos e virtu<strong>de</strong>s daquele que em meio à assembleia o ouviu pela<br />
primeira vez e alegrou-se em concordância com ele. As bênçãos daquela<br />
pessoa serão supremas, sem limites, sem medida, sem expressão e além<br />
das comparações.”<br />
“Além disso, Ajita, se uma pessoa em prol <strong>de</strong>ste <strong>Sutra</strong> for à residência da<br />
Sangha e, seja sentado ou andando, ouvi-lo e aceitá-lo mesmo que por um<br />
instante, em razão <strong>de</strong>ste mérito e virtu<strong>de</strong>, no seu próximo renascimento, ela<br />
obterá as mais finas carruagens puxadas por elefantes e cavalos e palanquins<br />
adornados <strong>de</strong> joias e subirá aos palácios celestiais. Ou, ainda, se uma<br />
pessoa estiver sentada num lugar on<strong>de</strong> a Lei esteja sendo lida e quando<br />
uma outra pessoa chegar ela a encorajar a sentar e ouvi-la ou compartilhar<br />
seu assento com ela, aquela primeira pessoa, através do seu mérito e virtu<strong>de</strong>,<br />
em seu próximo renascimento receberá o assento <strong>de</strong> Shakra, o assento<br />
do Rei Brahma, ou o assento <strong>de</strong> um Rei Sábio Girador <strong>de</strong> Roda.”<br />
“Ajita! Se, além disso, uma pessoa diz para uma outra: ‘Há um <strong>Sutra</strong><br />
chamado Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa, vamos juntos para ouvi-lo’, e,<br />
ouvindo aquele conselho, a segunda pessoa vai e ouve-o mesmo que por<br />
um momento, o mérito e virtu<strong>de</strong> da primeira pessoa será tal que em sua<br />
próxima existência ela nascerá no mesmo palácio do Bodhisattva Dharani.<br />
Ela terá faculda<strong>de</strong>s apuradas e sabedoria. Por uma centena <strong>de</strong> milhares <strong>de</strong><br />
miría<strong>de</strong>s <strong>de</strong> existências ela nunca será muda, nunca terá mau hálito, sua língua<br />
e sua boca serão sempre livres <strong>de</strong> moléstias. Seus <strong>de</strong>ntes nunca serão<br />
sujos, escuros, amarelos ou <strong>de</strong>masiado espaçados, nem falhos ou faltantes,<br />
nem <strong>de</strong>siguais ou tortos. Seus lábios nunca serão flácidos, bipartidos ou<br />
franzidos, ásperos, rachados ou cobertos <strong>de</strong> feridas ou ressecados; eles não<br />
serão oblíquos, espessos, largos ou escuros e nada neles será repulsivo. Seu<br />
nariz nunca será chato, longo, torto ou arqueado. Sua face não será sem<br />
brilho, longa, côncava, torta, ou <strong>de</strong>sagradável <strong>de</strong> alguma forma. Seus lábios,<br />
língua e <strong>de</strong>ntes serão sempre belos; seu nariz, afilado, elevado e reto. Sua<br />
face será bonita, seus olhos e sobrancelhas serão elevados e longos; sua<br />
testa, ampla e plana. Assim, suas feições humanas serão perfeitas. Em vida<br />
após vida, on<strong>de</strong> quer que nasça, essa pessoa verá Budas, ouvirá o Dharma e<br />
compreen<strong>de</strong>rá e aceitará os ensinamentos.”<br />
280 O <strong>Sutra</strong> da Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa