07.04.2019 Views

Sutra de Lotus_20_08_12

Buddhist Book of Shakyamuni

Buddhist Book of Shakyamuni

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

dando a cada ser um continente Jambudvipa inteiro repleto <strong>de</strong> ouro, prata, lápislazúli,<br />

madrepérola, carnelian, coral e âmbar, gemas preciosas e raras, bem como<br />

elefantes, cavalos, carruagens, palácios e pavilhões feitos dos sete tesouros.”<br />

“Este gran<strong>de</strong> filantropo, <strong>de</strong>ssa forma, conce<strong>de</strong>u doações durante oitenta anos<br />

completos. Então, ele pensou: ‘Já <strong>de</strong>i aos seres viventes essas muitas coisas agradáveis<br />

<strong>de</strong> acordo com os seus <strong>de</strong>sejos. Todavia, esses seres viventes estão velhos<br />

e <strong>de</strong>crépitos, com mais <strong>de</strong> oitenta anos <strong>de</strong> ida<strong>de</strong>, cabelos brancos e faces enrugadas.<br />

A hora da sua morte não está longe. Instruí-los-ei através da Lei Búdica.’”<br />

“Ele, então, reuniu os seres viventes e expôs-lhes a Lei para instruí-los, conce<strong>de</strong>ndo-lhes<br />

benefícios e agradando-lhes tanto que todos eles alcançaram o<br />

caminho do Srotaapanna, o caminho do Sakridagamin, o caminho do Anagamin<br />

e o caminho do Arhatship 147 , eliminando todas as falhas, obtendo conforto em<br />

todas as profundas concentrações Dhyana e alcançando as oito emancipações.”<br />

“O que você pensa? Seriam gran<strong>de</strong>s ou não os méritos e virtu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ste<br />

gran<strong>de</strong> filantropo?”<br />

Maitreya disse ao Buda: “Honrado pelo Mundo, os méritos e virtu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sta<br />

pessoa seriam extremamente gran<strong>de</strong>s, imensuráveis e ilimitados. Se o filantropo<br />

tivesse dado aos seres somente brinquedos, seus méritos e virtu<strong>de</strong>s já seriam ilimitados.<br />

Quanto mais seriam se ele os habilitou a atingirem a fruta do Arhatship!”<br />

O Buda disse a Maitreya: “Eu agora lhe direi plenamente: os méritos e<br />

virtu<strong>de</strong>s obtidos por esta pessoa que doou brinquedos para seres viventes<br />

dos seis caminhos da existência em quatro milhões <strong>de</strong> kotis <strong>de</strong> asamkhyas<br />

<strong>de</strong> mundos e que, além disso, levou-os a obter a fruta do Arhatship não se<br />

igualam aos méritos e virtu<strong>de</strong>s da quinquagésima pessoa que ouviu mesmo<br />

que um simples verso do <strong>Sutra</strong> da Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa e<br />

alegrou-se em concordância com ele 148 . Seu mérito não se iguala à centési-<br />

147. Na or<strong>de</strong>m: Srotaapanna – morre e renasce sete vezes e, finalmente, alcança o estado <strong>de</strong> Arhat; Sakridagamim – ascen<strong>de</strong> aos<br />

céus (<strong>de</strong>pois da morte), regressa uma vez mais à terra e obtém, então, o estado <strong>de</strong> Arhat; Anagamim – no fim da vida ascen<strong>de</strong><br />

ao 19o paraíso e alcança o estado <strong>de</strong> Arhat; Arhat – é um santo capaz <strong>de</strong> viajar pelo espaço e assumir diferentes formas. Sua<br />

vida é eterna e representa o último estágio alcançado através das práticas dos ensinos que tratam dos aspectos transitórios<br />

dos fenômenos. Na or<strong>de</strong>m, seguem os ensinos que incorporam os aspectos da não-substancialida<strong>de</strong> aos da transitorieda<strong>de</strong>.<br />

Finalmente, seguem os ensinos que incorporam o conceito do caminho médio aos aspectos da não-substancialida<strong>de</strong> e da<br />

transitorieda<strong>de</strong>.<br />

148. Nesta passagem o Buda faz a distinção entre todos os méritos e virtu<strong>de</strong>s auferidos por aquele filantropo que proporcionou aos<br />

incontáveis seres viventes em quatro milhões <strong>de</strong> kotis <strong>de</strong> asamkhyas <strong>de</strong> mundos alcançarem o estado <strong>de</strong> Arhat, beneficiados<br />

pelos ensinos provisórios; e os benefícios auferidos por uma única quinquagésima pessoa que ouve apenas um verso do <strong>Sutra</strong><br />

da Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa (um ensino para instruir Bodhisattvas) e o aceita com alegria. Por que os méritos e virtu<strong>de</strong>s<br />

auferidos por aquele filantropo não superam aqueles <strong>de</strong> uma quinquagésima pessoa que ouve apenas um verso do <strong>Sutra</strong> da<br />

Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa e o aceita com alegria? Ora, porque aqueles ensinos dirigidos para os seres dos seis mundos<br />

não os conduzem à Bu<strong>de</strong>ida<strong>de</strong>. Conduzem, quando muito, ao mundo celestial, sendo esses caminhos ainda dominados pela<br />

transitorieda<strong>de</strong> e pela impermanência <strong>de</strong> todos os fenômenos, até atingir o estado <strong>de</strong> Arhat (“aquele que venceu os inimigos”,<br />

venceu os <strong>de</strong>mônios do nascimento, da velhice, da doença e da morte, através das práticas do pequeno veículo; ou seja, através<br />

das práticas para si). Estamos falando da transposição do ciclo da vida e da morte – que aprisiona os seres dos seis mundos – para<br />

o nirvana provisório. Este estado <strong>de</strong> Arhat é também chamado <strong>de</strong> estado <strong>de</strong> erudição ou Ouvinte, sétimo estado ou o primeiro<br />

dos quatro nobres caminhos (Erudição, Absorção, Bodhisattva e Buda).<br />

Os méritos e virtu<strong>de</strong>s da alegre concordância<br />

279

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!