07.04.2019 Views

Sutra de Lotus_20_08_12

Buddhist Book of Shakyamuni

Buddhist Book of Shakyamuni

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Os méritos e virtu<strong>de</strong>s da alegre concordância<br />

Naquela ocasião, o Bodhisattva Maitreya falou ao Buda, dizendo: “Honrado<br />

pelo Mundo, se um bom homem ou uma boa mulher ouvir este <strong>Sutra</strong><br />

da Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa e alegrar-se em concordância com ele,<br />

quantas bênçãos ele ou ela obterá?”<br />

Ele, então, disse este verso:<br />

“Após a extinção do Honrado pelo Mundo,<br />

se alguém ouvir este <strong>Sutra</strong><br />

e pu<strong>de</strong>r alegrar-se em concordância,<br />

quantas bênçãos ele obterá?”<br />

O Buda, então, disse ao Bodhisattva Mahasattva Maitreya: “Ajita! Após<br />

a passagem do Tathagata à extinção, se um Monge, Monja, Leigo, Leiga ou<br />

qualquer pessoa sábia, seja jovem ou velha, que tendo ouvido este <strong>Sutra</strong><br />

e se alegrado em concordância, <strong>de</strong>ixe a assembleia da Lei e dirija-se para<br />

um outro lugar, seja um aposento da Sangha ou um lugar tranquilo, uma<br />

cida<strong>de</strong>, uma rua, uma localida<strong>de</strong> ou uma vila, e exponha-o usando o melhor<br />

das suas habilida<strong>de</strong>s para seu pai, sua mãe, parentes, bons amigos e familiares<br />

144 e se, tendo ouvido-o, aquelas pessoas alegrarem-se em concordância<br />

com ele e, além disso, transmitirem os ensinamentos para outros que, tendo<br />

ouvido-o, alegrem-se em concordância e da mesma forma o transmitam, e<br />

este processo avance até a quinquagésima pessoa; Ajita, agora falarei acerca<br />

dos méritos e virtu<strong>de</strong>s do quinquagésimo bom homem ou boa mulher<br />

que alegre-se em concordância. Ouça bem!”<br />

“Suponha que em quatro milhões <strong>de</strong> kotis <strong>de</strong> asamkhyas <strong>de</strong> mundos, em<br />

meio a seres viventes dos seis caminhos da existência 145 e dos quatro tipos <strong>de</strong><br />

nascimentos, que são o ovo, o útero, a umida<strong>de</strong> e a transformação 146 , aqueles<br />

com forma, aqueles sem forma, aqueles racionais, aqueles irracionais, aqueles<br />

não totalmente dotados <strong>de</strong> raciocínio, aqueles não totalmente <strong>de</strong>sprovidos <strong>de</strong><br />

raciocínio, aqueles sem pernas, aqueles com duas pernas, aqueles com quatro<br />

pernas, aqueles com muitas pernas, e assim por diante, haja uma pessoa que, em<br />

busca <strong>de</strong> bênçãos, dê-lhes todo o tipo <strong>de</strong> coisas agradáveis que eles <strong>de</strong>sejem,<br />

144. Uma vez que o Buda está referindo-se ao <strong>Sutra</strong> da Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa, “pai, mãe, parentes, bons amigos e familiares”<br />

po<strong>de</strong>m ser compreendidos como a primeira linhagem do séquito <strong>de</strong> um Bodhisattva da Terra; haja vista ser este Bodhisattva<br />

da Terra um mortal comum da era após a extinção do Tathagata.<br />

145. Correspon<strong>de</strong> aqui aos 6 (seis) mundos inferiores (do estado <strong>de</strong> inferno ao estado <strong>de</strong> alegria).<br />

146. Estes são os quatro tipos <strong>de</strong> nascimentos, ou as quatro formas através das quais os seres viventes vêm a existir.<br />

278 O <strong>Sutra</strong> da Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!