Sutra de Lotus_20_08_12
Buddhist Book of Shakyamuni Buddhist Book of Shakyamuni
Distinção dos méritos e virtudes Naquela ocasião, quando a assembleia ouviu o Buda descrever o número de kalpas da duração da sua vida, ilimitados, incomensuráveis asamkhyas de seres viventes obtiveram um grande benefício. O Honrado pelo Mundo, então, disse ao Bodhisattva Mahasattva Maitreya: “Ajita! Quando falei da grande extensão da duração da vida do Tathagata, seres viventes numerosos como os grãos de areia de seiscentas e oito miríades de kotis de nayutas de Rios Ganges obtiveram a Consciência do Não-nascimento de todos os Fenômenos”. “Também um número mil vezes maior de Bodhisattvas Mahasattvas obtiveram o dharani-portal da audição e apreensão. Também Bodhisattvas Mahasattvas numerosos como as partículas de pó de um pequeno sistema de mundos obtiveram a eloquência do deleite na pregação sem obstruções. Também Bodhisattvas Mahasattvas numerosos como as partículas de pó de um pequeno sistema de mundos obtiveram o dharani das cem mil miríades de kotis de ilimitadas repetições (do aprendizado). Também Bodhisattvas Mahasattvas numerosos como as partículas de pó de um grande sistema de mundos tornaram-se capazes de girar a irreversível Roda da Lei. Também Bodhisattvas Mahasattvas numerosos como as partículas de pó de um sistema de mundos de tamanho médio tornaram-se aptos a girar a pura Roda da Lei. Também Bodhisattvas Mahasattvas numerosos como as partículas de pó de um pequeno sistema de mundos tornaram-se destinados a alcançar o Anuttara-Samyak-Sambodhi após oito existências. Também Bodhisattvas Mahasattvas numerosos como as partículas de pó de quatro mundos de quatro continentes tornaram-se destinados a alcançar o Anuttara-Samyak- Sambodhi após quatro existências. Também Bodhisattvas Mahasattvas numerosos como as partículas de pó de três mundos de quatro continentes tornaram-se destinados a alcançar o Anuttara-Samyak-Sambodhi após três existências. Também Bodhisattvas Mahasattvas numerosos como as partículas de pó de dois mundos de quatro continentes tornaram-se destinados a alcançar o Anuttara-Samyak-Sambodhi após duas existências. Também Bodhisattvas Mahasattvas numerosos como as partículas de pó de um mundo de quatro continentes tornaram-se destinados a alcançar o Anuttara-Samyak-Sambodhi após uma única existência. 264 O Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa
Também seres viventes numerosos como as partículas de pó de oito sistemas de mundos tomaram a decisão pela consecução do Anuttara-Samyak-Sambodhi 131 .” Quando o Buda proclamou esses grandes benefícios da Lei que aqueles Bodhisattvas Mahasattvas obtiveram, começou a cair uma chuva de flores de mandarava e de mahamandarava do espaço, pairando sobre os Budas sentados em seus tronos de leão, sob ilimitadas centenas de milhares de miríades de milhões de árvores de joias, bem como sobre o Buda Shakyamuni e o Tathagata Muitos Tesouros, que havia entrado no Nirvana há muito tempo 132 , que se encontravam sentados no trono de leão dentro da torre dos sete tesouros. As flores também pairaram sobre os grandes Bodhisattvas e sobre a Assembleia dos Quatro Tipos de Crentes. Caiu também uma chuva de incenso de madeira de sândalo e de aloés altamente refinados. Tambores celestiais ressoaram no espaço e seus sons maravilhosos penetraram ampla e longinquamente. Também caiu uma chuva de milhares de tipos de trajes celestiais adornados com contas, bem como colares de pérolas verdadeiras e vários tipos de pérolas, que cobriu as nove direções. Um outro oferecimento a todos na grande assembleia foi a queima de caríssimos incensos numa infinidade de incensórios, de tal forma que suas essências naturalmente permearam a grande assembleia e suas vizinhanças. Acima de cada Buda, encontravam-se Bodhisattvas segurando estandartes e dosséis, numa procissão que alcançava os Céus Brahma. Todos os Bodhisattvas, com seus sons maravilhosos, entoavam ilimitados cânticos em louvor a todos os Budas. Naquela ocasião, o Bodhisattva Maitreya levantou-se do seu assento, descobriu seu ombro direito, juntou as palmas das suas mãos e disse ao Buda: “O Buda prega uma Lei rara, como nós nunca ouvimos antes. O Honrado pelo Mundo possui grande poder, 131. Por que tais imensuráveis benefícios? Ora, a duração da vida do Buda tal como exposta, estando sempre aqui sem nunca extinguir-se, revela a inerência do estado de Buda na vida de todos os seres de todos os mundos em todas as direções. Esse profundo ensino beneficia indistinta e amplamente incontáveis seres viventes, bem como Bodhisattvas Mahasattvas. 132. Por que o Tathagata Muitos Tesouros entrou no Nirvana há muito tempo? Porque ele representa a realidade objetiva. Ele é o Buda do estado de Bodhisattva; portanto, é ainda um Buda transitório. No capítulo sobre “A Duração da Vida do Tathagata” o Buda afirma: “... quando originalmente pratiquei a Via do Bodhisattva”, há muito tempo. Isto me faz crer que o Buda Muitos Tesouros seja o Buda da sua iluminação original, quando o Buda Shakyamuni originalmente praticou a via do Bodhisattva. É por essa razão que este Buda Muitos Tesouros, ou Buda Taho, vem do infinito passado testemunhar a verdade da iluminação do Buda Shakyamuni no infinito passado, quando da pregação do Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa, e o faz sempre em benefício dessa Verdade exclamando: Excelente! Excelente! Distinção dos méritos e virtudes 265
- Page 211 and 212: Capítulo 13 Exortação para abra
- Page 213 and 214: seu nome ou o relacionei com o rece
- Page 215 and 216: Alguns poderão parecer ser Aranyak
- Page 217: fazemos votos como esses, e o Buda
- Page 220 and 221: Conduta para a prática bem-sucedid
- Page 222 and 223: constantemente deleitando-se na con
- Page 224 and 225: Isto é o que se conhece como regra
- Page 226 and 227: ele responde as questões. Se houve
- Page 228 and 229: damente e respeitará a todos os gr
- Page 230 and 231: “Manjushri, é como um poderoso R
- Page 232 and 233: que seja capaz de empreender missõ
- Page 234 and 235: Ouvindo a Lei, alegrar-se-ão e far
- Page 237 and 238: Capítulo 15 Emergindo da terra
- Page 239 and 240: tinham um séquito tão numeroso qu
- Page 241 and 242: Então, o Honrado pelo Mundo elogio
- Page 243 and 244: Tão grande é a assembleia que, se
- Page 245 and 246: A sabedoria dos Budas é inconcebí
- Page 247 and 248: Naquele momento, o Bodhisattva Maha
- Page 249 and 250: O Buda apenas recentemente atingiu
- Page 251 and 252: Capítulo 16 A duração da vida do
- Page 253 and 254: O Bodhisattva Maitreya e todos os o
- Page 255 and 256: é a razão? Aqueles de escassas vi
- Page 257 and 258: para ensinar e converter incontáve
- Page 259 and 260: Aflitos, aterrorizados e miserávei
- Page 261: Capítulo 17 Distinção dos mérit
- Page 265 and 266: numerosos como as partículas de p
- Page 267 and 268: fazendo oferecimentos aos Budas, ao
- Page 269 and 270: Assim como hoje o Honrado pelo Mund
- Page 271 and 272: se uma pessoa receber, ostentar, le
- Page 273 and 274: serão amplamente adornados com jar
- Page 275 and 276: Capítulo 18 Os méritos e virtudes
- Page 277 and 278: dando a cada ser um continente Jamb
- Page 279 and 280: “Ajita, preste atenção nisto: S
- Page 281: Seus lábios não serão demasiado
- Page 284 and 285: Os méritos e virtudes do Mestre da
- Page 286 and 287: e sons de límpidos e refinados can
- Page 288 and 289: do lótus vermelho, azul e branco;
- Page 290 and 291: Os seres viventes da Montanha do C
- Page 292 and 293: aqueles nascidos lá e aqueles que
- Page 294 and 295: Esta pessoa que prega a Lei, se des
- Page 296 and 297: “Além disso, Sempre Vigoroso, se
- Page 298 and 299: onde todos os seres viventes deleit
- Page 300 and 301: O Bodhisattva Sem-desprezo Naquela
- Page 302 and 303: tido a pureza dos seis sentidos, a
- Page 304 and 305: Com seus ilimitados poderes espirit
- Page 306 and 307: mas, com um pensamento único, deve
- Page 308 and 309: Os poderes espirituais do Tathagata
- Page 310 and 311: ostentarem-no, lerem-no, recitarem-
Também seres viventes numerosos como as partículas <strong>de</strong> pó <strong>de</strong> oito<br />
sistemas <strong>de</strong> mundos tomaram a <strong>de</strong>cisão pela consecução do Anuttara-Samyak-Sambodhi<br />
131 .”<br />
Quando o Buda proclamou esses gran<strong>de</strong>s benefícios da Lei que aqueles<br />
Bodhisattvas Mahasattvas obtiveram, começou a cair uma chuva <strong>de</strong> flores<br />
<strong>de</strong> mandarava e <strong>de</strong> mahamandarava do espaço, pairando sobre os Budas<br />
sentados em seus tronos <strong>de</strong> leão, sob ilimitadas centenas <strong>de</strong> milhares <strong>de</strong><br />
miría<strong>de</strong>s <strong>de</strong> milhões <strong>de</strong> árvores <strong>de</strong> joias, bem como sobre o Buda Shakyamuni<br />
e o Tathagata Muitos Tesouros, que havia entrado no Nirvana há muito<br />
tempo 132 , que se encontravam sentados no trono <strong>de</strong> leão <strong>de</strong>ntro da torre<br />
dos sete tesouros. As flores também pairaram sobre os gran<strong>de</strong>s Bodhisattvas<br />
e sobre a Assembleia dos Quatro Tipos <strong>de</strong> Crentes.<br />
Caiu também uma chuva <strong>de</strong> incenso <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ira <strong>de</strong> sândalo e <strong>de</strong> aloés<br />
altamente refinados. Tambores celestiais ressoaram no espaço e seus sons<br />
maravilhosos penetraram ampla e longinquamente. Também caiu uma<br />
chuva <strong>de</strong> milhares <strong>de</strong> tipos <strong>de</strong> trajes celestiais adornados com contas, bem<br />
como colares <strong>de</strong> pérolas verda<strong>de</strong>iras e vários tipos <strong>de</strong> pérolas, que cobriu<br />
as nove direções. Um outro oferecimento a todos na gran<strong>de</strong> assembleia<br />
foi a queima <strong>de</strong> caríssimos incensos numa infinida<strong>de</strong> <strong>de</strong> incensórios, <strong>de</strong> tal<br />
forma que suas essências naturalmente permearam a gran<strong>de</strong> assembleia e<br />
suas vizinhanças.<br />
Acima <strong>de</strong> cada Buda, encontravam-se Bodhisattvas segurando estandartes<br />
e dosséis, numa procissão que alcançava os Céus Brahma. Todos os<br />
Bodhisattvas, com seus sons maravilhosos, entoavam ilimitados cânticos<br />
em louvor a todos os Budas.<br />
Naquela ocasião, o Bodhisattva Maitreya levantou-se do seu assento, <strong>de</strong>scobriu<br />
seu ombro direito, juntou as palmas das suas mãos e disse ao Buda:<br />
“O Buda prega uma Lei rara,<br />
como nós nunca ouvimos antes.<br />
O Honrado pelo Mundo possui gran<strong>de</strong> po<strong>de</strong>r,<br />
131. Por que tais imensuráveis benefícios? Ora, a duração da vida do Buda tal como exposta, estando sempre aqui sem nunca<br />
extinguir-se, revela a inerência do estado <strong>de</strong> Buda na vida <strong>de</strong> todos os seres <strong>de</strong> todos os mundos em todas as direções.<br />
Esse profundo ensino beneficia indistinta e amplamente incontáveis seres viventes, bem como Bodhisattvas Mahasattvas.<br />
132. Por que o Tathagata Muitos Tesouros entrou no Nirvana há muito tempo? Porque ele representa a realida<strong>de</strong> objetiva. Ele é o<br />
Buda do estado <strong>de</strong> Bodhisattva; portanto, é ainda um Buda transitório. No capítulo sobre “A Duração da Vida do Tathagata”<br />
o Buda afirma: “... quando originalmente pratiquei a Via do Bodhisattva”, há muito tempo. Isto me faz crer que o Buda Muitos<br />
Tesouros seja o Buda da sua iluminação original, quando o Buda Shakyamuni originalmente praticou a via do Bodhisattva.<br />
É por essa razão que este Buda Muitos Tesouros, ou Buda Taho, vem do infinito passado testemunhar a verda<strong>de</strong> da iluminação<br />
do Buda Shakyamuni no infinito passado, quando da pregação do <strong>Sutra</strong> da Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa, e o faz sempre em<br />
benefício <strong>de</strong>ssa Verda<strong>de</strong> exclamando: Excelente! Excelente!<br />
Distinção dos méritos e virtu<strong>de</strong>s<br />
265