Sutra de Lotus_20_08_12
Buddhist Book of Shakyamuni Buddhist Book of Shakyamuni
A duração da vida do Tathagata Naquela ocasião, o Buda falou aos Bodhisattvas e a toda grande assembleia, dizendo: “Bons Homens, vocês devem entender e compreender as sinceras e verdadeiras palavras do Tathagata”. Uma vez mais ele disse à grande assembleia: “Vocês devem entender e compreender as sinceras e verdadeiras palavras do Tathagata”. E novamente disse à grande assembleia: “Vocês devem entender e compreender as sinceras e verdadeiras palavras do Tathagata”. Então, todos na grande assembleia de Bodhisattvas, liderados por Maitreya, juntaram as palmas de suas mãos e falaram ao Buda, dizendo: “Honrado pelo Mundo, somente rogamos que fale. Entenderemos e aceitaremos as palavras do Buda”. Eles repetiram isto por três vezes. Novamente eles disseram: “Somente rogamos que fale. Entenderemos e aceitaremos as palavras do Buda”. Naquele momento, o Honrado pelo Mundo, sabendo que os Bodhisattvas não parariam após o terceiro apelo, falou-lhes, dizendo: “Devem ouvir atentamente. O poder das penetrações espirituais do Tathagata é reconhecido por todos os seres celestiais, humanos e asuras no mundo. Eles dizem que o Buda Shakyamuni, tendo deixado o palácio do Clã dos Shakyas e tendo ido a um lugar não muito distante da cidade de Gaya para sentar no Bodhimanda, atingiu então o Anuttara-Samyak-Sambodhi. Todavia, bons homens, eu de fato atingi o Estado de Buda há ilimitados, incomensuráveis centenas de milhares de miríades de kotis de nayutas de kalpas 124 ”. “Suponha que uma pessoa triturasse as terras de cinco centenas de milhares de miríades de kotis de nayutas de asamkhyas de três mil grandes sistemas de mundos, transformando-as em minúsculas partículas de pó. Então, suponha que ela viajasse para o leste, atravessando cinco centenas de milhares de miríades de kotis de nayutas de asamkhyas de terras e, em cada uma delas, depositasse uma partícula de pó. Suponha que ela continuasse, dessa forma, viajando para leste, até que todas as partículas de pó terminassem.” “Bons homens, o que vocês pensam? Poderia o número de mundos pelos quais aquela pessoa passou ser calculado, imaginado ou contado?” 124. Este é o segredo. Deve-se observar que o Buda refere-se a “seres celestiais, humanos e asuras no mundo”, ou seja, seres das oito direções, de onde surgiu a multidão de Bodhisattvas presentes na assembleia e liderados por Maitreya. O Buda, nesta passagem, não se dirige à multidão de Bodhisattvas que emergiram do espaço vazio sob o mundo Saha, cujo aparecimento suscitou a dúvida da grande assembleia. Aqueles, chamados Bodhisattvas da Terra, conhecem a Verdade que está para ser revelada. 254 O Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa
O Bodhisattva Maitreya e todos os outros disseram ao Buda: “Honrado pelo Mundo, aqueles sistemas de mundos seriam ilimitados, incomensuráveis, para além do cálculo e para além do poder da imaginação conhecêlos. Todos os Ouvintes e Pratyekabudas, usando sua sabedoria sem falhas, não poderiam concebê-los ou conhecer o seu limite ou número. Embora estejamos agora no estado de Avaivartika 125 , não podemos compreender este assunto, Honrado pelo Mundo, e dessa forma, para nós, tal sistema de mundos seria ilimitado e incomensurável”. Naquele momento, o Buda falou às grandes multidões de Bodhisattvas, dizendo: “Bons homens, explicarei isto claramente para vocês agora. Se todos aqueles sistemas de mundos, quer uma partícula de pó tenha sido depositada neles ou não, fossem reduzidos a partículas novamente e se cada partícula fosse um kalpa, o tempo que se passou desde que me tornei um Buda excederia aquele por centenas de milhares de miríades de kotis de nayutas de asamkhyas de kalpas”. “Desde aquele tempo, tenho permanecido sempre no Mundo Saha, pregando a Lei para ensinar e converter os seres. Também em outros lugares, em centenas de milhares de miríades de kotis de nayutas de asamkhyas de terras, tenho conduzido e beneficiado os seres viventes.” “Bons homens, durante aquele período que se passou, eu preguei sobre o Buda Tocha Ardente e outros, além disso, preguei sobre como eles entraram no Nirvana, mas aquelas foram distinções feitas apenas como meios hábeis 126 .” “Bons homens, se um ser vivente vem a mim, eu observo com o meu olho de Buda a sua fé e outras qualidades, bem como a acuidade ou deficiência das suas faculdades, e o conduzo à salvação da maneira mais apropriada. Em todos os lugares, embora os nomes pelos quais me identifico sejam diferentes e eu possa ser velho ou jovem, também apareço e anuncio que estou prestes a entrar no Nirvana. Eu também emprego vários meios hábeis, pregando a sutil e maravilhosa Lei e permitindo aos seres viventes despertarem para a felicidade em suas mentes 127 .” “Bons homens, o Tathagata, vendo os seres viventes deleitando-se nas doutrinas menores, seres de escassas virtudes e abundantes na corrup- 125. Significa estado de não-regressão. 126. Ou seja, distinções feitas acerca da Verdade Única que está sendo revelada. Todos aqueles Budas eram emanações do Buda Original e as formas como eles entraram no Nirvana foram meios hábeis utilizados pelo Buda quando ainda não era chegado o tempo para a revelação do segredo da eternidade da vida do Tathagata. “Durante aquele período que se passou” refere-se também às pregações anteriores contidas neste próprio Sutra. 127. Este é o poder do Buda. A duração da vida do Tathagata 255
- Page 202 and 203: Devadatta Naquela ocasião, o Buda
- Page 204 and 205: os Quatro Tipos de Destemor, as Qua
- Page 206 and 207: Todos eles haviam completado as pr
- Page 208 and 209: preender. Por quê? Porque o corpo
- Page 211 and 212: Capítulo 13 Exortação para abra
- Page 213 and 214: seu nome ou o relacionei com o rece
- Page 215 and 216: Alguns poderão parecer ser Aranyak
- Page 217: fazemos votos como esses, e o Buda
- Page 220 and 221: Conduta para a prática bem-sucedid
- Page 222 and 223: constantemente deleitando-se na con
- Page 224 and 225: Isto é o que se conhece como regra
- Page 226 and 227: ele responde as questões. Se houve
- Page 228 and 229: damente e respeitará a todos os gr
- Page 230 and 231: “Manjushri, é como um poderoso R
- Page 232 and 233: que seja capaz de empreender missõ
- Page 234 and 235: Ouvindo a Lei, alegrar-se-ão e far
- Page 237 and 238: Capítulo 15 Emergindo da terra
- Page 239 and 240: tinham um séquito tão numeroso qu
- Page 241 and 242: Então, o Honrado pelo Mundo elogio
- Page 243 and 244: Tão grande é a assembleia que, se
- Page 245 and 246: A sabedoria dos Budas é inconcebí
- Page 247 and 248: Naquele momento, o Bodhisattva Maha
- Page 249 and 250: O Buda apenas recentemente atingiu
- Page 251: Capítulo 16 A duração da vida do
- Page 255 and 256: é a razão? Aqueles de escassas vi
- Page 257 and 258: para ensinar e converter incontáve
- Page 259 and 260: Aflitos, aterrorizados e miserávei
- Page 261 and 262: Capítulo 17 Distinção dos mérit
- Page 263 and 264: Também seres viventes numerosos co
- Page 265 and 266: numerosos como as partículas de p
- Page 267 and 268: fazendo oferecimentos aos Budas, ao
- Page 269 and 270: Assim como hoje o Honrado pelo Mund
- Page 271 and 272: se uma pessoa receber, ostentar, le
- Page 273 and 274: serão amplamente adornados com jar
- Page 275 and 276: Capítulo 18 Os méritos e virtudes
- Page 277 and 278: dando a cada ser um continente Jamb
- Page 279 and 280: “Ajita, preste atenção nisto: S
- Page 281: Seus lábios não serão demasiado
- Page 284 and 285: Os méritos e virtudes do Mestre da
- Page 286 and 287: e sons de límpidos e refinados can
- Page 288 and 289: do lótus vermelho, azul e branco;
- Page 290 and 291: Os seres viventes da Montanha do C
- Page 292 and 293: aqueles nascidos lá e aqueles que
- Page 294 and 295: Esta pessoa que prega a Lei, se des
- Page 296 and 297: “Além disso, Sempre Vigoroso, se
- Page 298 and 299: onde todos os seres viventes deleit
- Page 300 and 301: O Bodhisattva Sem-desprezo Naquela
O Bodhisattva Maitreya e todos os outros disseram ao Buda: “Honrado<br />
pelo Mundo, aqueles sistemas <strong>de</strong> mundos seriam ilimitados, incomensuráveis,<br />
para além do cálculo e para além do po<strong>de</strong>r da imaginação conhecêlos.<br />
Todos os Ouvintes e Pratyekabudas, usando sua sabedoria sem falhas,<br />
não po<strong>de</strong>riam concebê-los ou conhecer o seu limite ou número. Embora<br />
estejamos agora no estado <strong>de</strong> Avaivartika <strong>12</strong>5 , não po<strong>de</strong>mos compreen<strong>de</strong>r<br />
este assunto, Honrado pelo Mundo, e <strong>de</strong>ssa forma, para nós, tal sistema <strong>de</strong><br />
mundos seria ilimitado e incomensurável”.<br />
Naquele momento, o Buda falou às gran<strong>de</strong>s multidões <strong>de</strong> Bodhisattvas,<br />
dizendo: “Bons homens, explicarei isto claramente para vocês agora. Se todos<br />
aqueles sistemas <strong>de</strong> mundos, quer uma partícula <strong>de</strong> pó tenha sido <strong>de</strong>positada<br />
neles ou não, fossem reduzidos a partículas novamente e se cada<br />
partícula fosse um kalpa, o tempo que se passou <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que me tornei um<br />
Buda exce<strong>de</strong>ria aquele por centenas <strong>de</strong> milhares <strong>de</strong> miría<strong>de</strong>s <strong>de</strong> kotis <strong>de</strong><br />
nayutas <strong>de</strong> asamkhyas <strong>de</strong> kalpas”.<br />
“Des<strong>de</strong> aquele tempo, tenho permanecido sempre no Mundo Saha, pregando<br />
a Lei para ensinar e converter os seres. Também em outros lugares,<br />
em centenas <strong>de</strong> milhares <strong>de</strong> miría<strong>de</strong>s <strong>de</strong> kotis <strong>de</strong> nayutas <strong>de</strong> asamkhyas <strong>de</strong><br />
terras, tenho conduzido e beneficiado os seres viventes.”<br />
“Bons homens, durante aquele período que se passou, eu preguei sobre<br />
o Buda Tocha Ar<strong>de</strong>nte e outros, além disso, preguei sobre como eles<br />
entraram no Nirvana, mas aquelas foram distinções feitas apenas como<br />
meios hábeis <strong>12</strong>6 .”<br />
“Bons homens, se um ser vivente vem a mim, eu observo com o meu<br />
olho <strong>de</strong> Buda a sua fé e outras qualida<strong>de</strong>s, bem como a acuida<strong>de</strong> ou <strong>de</strong>ficiência<br />
das suas faculda<strong>de</strong>s, e o conduzo à salvação da maneira mais apropriada.<br />
Em todos os lugares, embora os nomes pelos quais me i<strong>de</strong>ntifico<br />
sejam diferentes e eu possa ser velho ou jovem, também apareço e anuncio<br />
que estou prestes a entrar no Nirvana. Eu também emprego vários meios<br />
hábeis, pregando a sutil e maravilhosa Lei e permitindo aos seres viventes<br />
<strong>de</strong>spertarem para a felicida<strong>de</strong> em suas mentes <strong>12</strong>7 .”<br />
“Bons homens, o Tathagata, vendo os seres viventes <strong>de</strong>leitando-se nas<br />
doutrinas menores, seres <strong>de</strong> escassas virtu<strong>de</strong>s e abundantes na corrup-<br />
<strong>12</strong>5. Significa estado <strong>de</strong> não-regressão.<br />
<strong>12</strong>6. Ou seja, distinções feitas acerca da Verda<strong>de</strong> Única que está sendo revelada. Todos aqueles Budas eram emanações do Buda<br />
Original e as formas como eles entraram no Nirvana foram meios hábeis utilizados pelo Buda quando ainda não era chegado o<br />
tempo para a revelação do segredo da eternida<strong>de</strong> da vida do Tathagata. “Durante aquele período que se passou” refere-se<br />
também às pregações anteriores contidas neste próprio <strong>Sutra</strong>.<br />
<strong>12</strong>7. Este é o po<strong>de</strong>r do Buda.<br />
A duração da vida do Tathagata<br />
255