Sutra de Lotus_20_08_12

Buddhist Book of Shakyamuni Buddhist Book of Shakyamuni

07.04.2019 Views

ele responde as questões. Se houver Monges ou Monjas, reis, príncipes, altos ministros, estudantes ou pessoas do povo em busca do princípio sutil e maravilhoso, através de uma conduta harmoniosa, ele prega-lhes a Lei. Se houver questões difíceis, ele as responde de acordo com o princípio. Usando causas, relações e parábolas, ele as expõe fazendo distinções. Através do seu uso de tais meios hábeis, todos são levados à decisão que gradualmente aumenta à medida que entram na Via do Buda. Abandonando pensamentos de lassidão e indolência, libertando-se de todas as aflições, ele prega a Lei com um sentimento compassivo. Seja dia ou noite, ele sempre prega o supremo ensino da Via. Através de causas e relações e de ilimitadas parábolas e analogias, ele instrui os seres viventes, levando-os a tornarem-se alegres. Sejam roupas, aposentos, comida, bebida ou remédios, com relação a essas coisas, ele não guarda expectativas. Seu único objetivo é pregar a Lei de acordo com as relações causais; seu desejo é realizar a Via do Buda e levar os seres viventes a fazer o mesmo. Este, então, é o grande benefício: o oferecimento da paz e do conforto. Após o meu Nirvana, se houver um Monge que, 228 O Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa

verdadeiramente, esteja apto a expor acerca do Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa, sem sentimentos de inveja ou ódio, sem aflições ou impedimentos, ele não terá inimigos, nem detratores. Ele também não temerá espadas ou bastões, nem será exilado, porque será resoluto na sua paciência 110 . Um sábio é assim: cultivando bem suas ideias, ele residirá na paz e no conforto. Como explanei acima, os méritos e virtudes desta pessoa não poderiam ser descritos completamente através de números ou parábolas, mesmo ao longo de dez milhões de kalpas.” “Além disso, Manjushri, na futura era dos últimos dias, quando a Lei estiver para extinguir-se, o Bodhisattva que receber, ostentar, ler ou recitar este Sutra não nutrirá sentimentos de inveja, vaidade ou ilusões. Ele também não ridicularizará ou caluniará aqueles que estudam a Via do Buda, nem apontará as suas qualidades ou fraquezas. Se houver Monges, Monjas, Leigos e Leigas que busquem tornar-se Ouvintes, Pratyekabudas, ou que busquem a Via do Bodhisattva, ele não os atormentará ou lhes causará dúvidas dizendo-lhes: ‘Vocês todos estão muito longe do Caminho e nunca obterão a sabedoria de todas as espécies. Por que não? Porque vocês são descuidados e preguiçosos na prática da Via’. Além disso, ele não discutirá frivolamente a Lei em consideração a argumentos.” “Ele nutrirá sentimentos de grande compaixão por todos os seres viventes, considerará todos os Tathagatas como pais compassivos e todos os Bodhisattvas como grandes Mestres. Sempre, ele reverenciará profun- 110. Nesta passagem, o Buda diz que Monges verdadeiramente instruídos sobre as regras de conduta e as associações próprias de um Bodhisattva não estarão sujeitos às perseguições enumeradas no Capítulo 13 – Exortação para Abraçar o Sutra –, feitas pelos Bodhisattvas em seu voto de expor o Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa no mundo Saha. As distinções utilizadas pelos Bodhisattvas Mahasattvas quando se referem a uma “era vindoura” constituem uma retribuição pela discriminação que fazem: “É em razão da retribuição pela discriminação que os fenômenos vêm a existir ou a não existir, que os faz parecerem reais ou irreais, criados ou extintos”. Conduta para a prática bem-sucedida 229

verda<strong>de</strong>iramente, esteja apto a expor acerca<br />

do <strong>Sutra</strong> da Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa,<br />

sem sentimentos <strong>de</strong> inveja ou ódio,<br />

sem aflições ou impedimentos,<br />

ele não terá inimigos, nem <strong>de</strong>tratores.<br />

Ele também não temerá espadas ou bastões,<br />

nem será exilado,<br />

porque será resoluto na sua paciência 110 .<br />

Um sábio é assim:<br />

cultivando bem suas i<strong>de</strong>ias,<br />

ele residirá na paz e no conforto.<br />

Como explanei acima,<br />

os méritos e virtu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sta pessoa<br />

não po<strong>de</strong>riam ser <strong>de</strong>scritos completamente<br />

através <strong>de</strong> números ou parábolas,<br />

mesmo ao longo <strong>de</strong> <strong>de</strong>z milhões <strong>de</strong> kalpas.”<br />

“Além disso, Manjushri, na futura era dos últimos dias, quando a Lei estiver<br />

para extinguir-se, o Bodhisattva que receber, ostentar, ler ou recitar<br />

este <strong>Sutra</strong> não nutrirá sentimentos <strong>de</strong> inveja, vaida<strong>de</strong> ou ilusões. Ele também<br />

não ridicularizará ou caluniará aqueles que estudam a Via do Buda,<br />

nem apontará as suas qualida<strong>de</strong>s ou fraquezas. Se houver Monges, Monjas,<br />

Leigos e Leigas que busquem tornar-se Ouvintes, Pratyekabudas, ou que<br />

busquem a Via do Bodhisattva, ele não os atormentará ou lhes causará dúvidas<br />

dizendo-lhes: ‘Vocês todos estão muito longe do Caminho e nunca<br />

obterão a sabedoria <strong>de</strong> todas as espécies. Por que não? Porque vocês são<br />

<strong>de</strong>scuidados e preguiçosos na prática da Via’. Além disso, ele não discutirá<br />

frivolamente a Lei em consi<strong>de</strong>ração a argumentos.”<br />

“Ele nutrirá sentimentos <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> compaixão por todos os seres viventes,<br />

consi<strong>de</strong>rará todos os Tathagatas como pais compassivos e todos<br />

os Bodhisattvas como gran<strong>de</strong>s Mestres. Sempre, ele reverenciará profun-<br />

110. Nesta passagem, o Buda diz que Monges verda<strong>de</strong>iramente instruídos sobre as regras <strong>de</strong> conduta e as associações próprias <strong>de</strong><br />

um Bodhisattva não estarão sujeitos às perseguições enumeradas no Capítulo 13 – Exortação para Abraçar o <strong>Sutra</strong> –, feitas<br />

pelos Bodhisattvas em seu voto <strong>de</strong> expor o <strong>Sutra</strong> da Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa no mundo Saha. As distinções utilizadas<br />

pelos Bodhisattvas Mahasattvas quando se referem a uma “era vindoura” constituem uma retribuição pela discriminação que<br />

fazem: “É em razão da retribuição pela discriminação que os fenômenos vêm a existir ou a não existir, que os faz parecerem<br />

reais ou irreais, criados ou extintos”.<br />

Conduta para a prática bem-sucedida<br />

229

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!