07.04.2019 Views

Sutra de Lotus_20_08_12

Buddhist Book of Shakyamuni

Buddhist Book of Shakyamuni

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

O Buda Muitos Tesouros, na Torre <strong>de</strong> Tesouro, ofereceu meta<strong>de</strong> do seu<br />

assento ao Buda Shakyamuni dizendo: “Buda Shakyamuni, po<strong>de</strong>ria tomar<br />

este assento?”. O Buda Shakyamuni, então, a<strong>de</strong>ntrou a Torre <strong>de</strong> Tesouro e<br />

sentou-se na posição do lótus aberto sobre a meta<strong>de</strong> daquele assento.<br />

Na gran<strong>de</strong> assembleia, vendo os dois Tathagatas sentados na posição<br />

do lótus aberto sobre o trono <strong>de</strong> leão no interior da Torre <strong>de</strong> Tesouro, todos<br />

tiveram esse pensamento: “Os Budas encontram-se sentados tão altos<br />

e distantes. Gostaríamos que o Tathagata usasse o po<strong>de</strong>r das suas penetrações<br />

espirituais e permitisse-nos a todos residir no espaço vazio 86 ”.<br />

O Buda Shakyamuni, então, usou seus po<strong>de</strong>res espirituais e alçou toda<br />

a assembleia no espaço vazio. Com uma po<strong>de</strong>rosa voz, ele dirigiu-se à Assembleia<br />

dos Quatro Tipos <strong>de</strong> Crentes dizendo: “Quem, neste mundo Saha,<br />

po<strong>de</strong>rá amplamente expor este <strong>Sutra</strong> da Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa?<br />

Agora é o tempo apropriado, porque o Tathagata em breve entrará no Nirvana.<br />

O Buda <strong>de</strong>seja legar o <strong>Sutra</strong> da Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa”.<br />

O Honrado pelo Mundo, <strong>de</strong>sejando enfatizar este significado, falou em<br />

versos, dizendo:<br />

“O Senhor Supremo,<br />

Honrado pelo Mundo,<br />

embora há muito tempo extinto,<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>sta Torre <strong>de</strong> Tesouro,<br />

aqui veio em prol da Lei.<br />

Quem não seria diligente em prol da Lei?<br />

Este Buda tornou-se extinto há incontáveis kalpas<br />

e ainda, em um lugar após outro,<br />

ele vem ouvir a Lei,<br />

porque ela é difícil <strong>de</strong> encontrar.<br />

No passado, este Buda fez um voto:<br />

‘Após a minha extinção,<br />

irei a toda parte com o propósito <strong>de</strong> ouvir a Lei’.<br />

Também as minhas emanações, ilimitados Budas,<br />

iguais em número às areias do Ganges,<br />

aqui vieram <strong>de</strong>sejando ouvir a Lei<br />

86. O Buda diz, em sua preleção sobre “entrar no quarto do Tathagata, vestir o robe do Tathagata e tomar o assento do Tathagata”,<br />

que essa última condição (tomar o assento do Tathagata) significa residir no espaço vazio.<br />

O aparecimento da Torre <strong>de</strong> Tesouro<br />

195

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!