07.04.2019 Views

Sutra de Lotus_20_08_12

Buddhist Book of Shakyamuni

Buddhist Book of Shakyamuni

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

e, encontrando somente terra ressequida,<br />

sabe que a água ainda está longe <strong>de</strong>la.<br />

Em seus esforços, gradualmente,<br />

aquela pessoa vai encontrando terra úmida<br />

e <strong>de</strong>pois barro,<br />

certificando-se <strong>de</strong> que a água está próxima.<br />

Rei da Medicina,<br />

saiba que, da mesma forma,<br />

aquelas pessoas que não ouviram<br />

o <strong>Sutra</strong> da Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa<br />

estão muito longe da sabedoria do Buda.<br />

Aqueles que ouvem este profundo <strong>Sutra</strong><br />

compreen<strong>de</strong>rão completamente as Leis do Ouvinte.<br />

Este é o Rei dos <strong>Sutra</strong>s<br />

e, se houver aqueles que, ao ouvirem-no,<br />

pon<strong>de</strong>rem sobre ele,<br />

saiba que tais pessoas<br />

estão próximas da sabedoria do Buda.<br />

Aquele que prega este <strong>Sutra</strong><br />

<strong>de</strong>ve entrar no quarto do Tathagata,<br />

vestir os robes do Tathagata,<br />

sentar no trono do Tathagata<br />

e, <strong>de</strong>stemidamente, em assembleia,<br />

expô-lo em <strong>de</strong>talhes.<br />

Uma gran<strong>de</strong> compaixão é o quarto do Tathagata;<br />

gentileza e paciência são os robes do Tathagata;<br />

o vazio <strong>de</strong> todos os Fenômenos é o trono do Tathagata.<br />

Estabelecido nisso,<br />

aquela pessoa po<strong>de</strong>rá pregar o Dharma 81 .<br />

81. As pessoas, para expor este sutra, <strong>de</strong>vem estar imbuídas do <strong>de</strong>sejo sincero <strong>de</strong> salvar as outras pessoas (com gran<strong>de</strong> pieda<strong>de</strong> e<br />

compaixão), nutrir por elas um profundo respeito (tratando-as com gentileza e paciência), fazê-lo com consciência, <strong>de</strong>sapego aos<br />

valores mundanos, e livres das ilusões que os mesmos representam (vacuida<strong>de</strong> <strong>de</strong> todos os fenômenos). Em sua escritura intitulada<br />

“A Origem <strong>de</strong> Urabon”, Nitiren Daishonin afirma: “Os espíritos famintos <strong>de</strong>voradores da Lei renunciam ao mundo para propagar<br />

o Budismo somente porque pensam que, se propagarem a Lei, as pessoas os respeitarão. Buscando a fama e a fortuna mundanas,<br />

gastam toda a sua presente existência tentando superar os outros em tudo. Eles não ajudam as pessoas e não tentam salvá-las, nem<br />

mesmo os seus próprios pais. Tais indivíduos são <strong>de</strong>nominados espíritos famintos <strong>de</strong>voradores da Lei, ou aqueles que usam a Lei para<br />

satisfazerem seus <strong>de</strong>sejos”. Entenda-se como Lei este <strong>Sutra</strong> <strong>de</strong> Lótus, o qual ensina a natureza <strong>de</strong> Buda inerente a todas as pessoas sem<br />

distinção. Aqueles que <strong>de</strong>sta Lei procuram obter benefícios pessoais e, consi<strong>de</strong>rando-se superiores, agem arrogantemente sem pieda<strong>de</strong><br />

ou compaixão, <strong>de</strong>stroem o exato âmago <strong>de</strong>ste <strong>Sutra</strong> <strong>de</strong> Lótus, po<strong>de</strong>ndo ser <strong>de</strong>nominados “espíritos famintos e <strong>de</strong>voradores da Lei”.<br />

Os Mestres da Lei<br />

185

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!