Sutra de Lotus_20_08_12
Buddhist Book of Shakyamuni Buddhist Book of Shakyamuni
“Oh! Rei da Medicina, saiba que aquele que lê e recita o Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa recebe os adornos do Buda como se fossem seus próprios adornos. Ele carregará o Tathagata em seus ombros. Onde quer que ele vá, ele será bem-vindo com obediência. Com pensamento único e com as palmas das mãos unidas, farão reverência, oferecimentos, honras e elogios a ele. Ele receberá os mais finos oferecimentos das pessoas, oferecimentos de flores, incenso, contas, incenso em pó, incenso em pasta, incenso para queimar, pálios de seda, estandartes, vestimentas, comidas finas e música. Joias celestiais espalhar-se-ão sobre ele, e tesouros das mais finas joias celestiais lhes serão oferecidos.” “Qual é a razão? Quando essa pessoa pregar alegremente a Lei, aqueles que a ouvirem por não mais que um instante encontrarão diretamente o Anuttara-Samyak-Sambodhi final.” Naquela ocasião, o Honrado pelo Mundo, desejando enfatizar esses princípios, falou versos, dizendo: “Aqueles que desejam residir na Via do Buda e atingir a sabedoria que vem por si mesma deveriam diligentemente fazer oferecimentos àqueles que recebem e ostentam o Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa. Aqueles que desejam ganhar rapidamente a sabedoria que abarca todos os fenômenos deveriam receber e ostentar este Sutra e fazer oferecimentos àqueles que o ostentam. Aqueles que podem receber e ostentar o Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa saiba que o Buda os enviou por piedade aos seres viventes. Aqueles que podem receber e ostentar o Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa renunciaram as suas terras puras e, por piedade aos seres viventes, renasceram aqui. Saiba que tais pessoas são livres para nascer onde desejarem e podem, neste mundo de maldade, ensinar amplamente a Lei suprema. 180 O Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa
Todos deveriam fazer oferecimentos de flores celestiais, de incenso, de roupas bordadas com joias celestiais e das mais finas e maravilhosas joias celestes para os Mestres desta Lei. Aqueles que puderem ostentar este Sutra, após a minha extinção, numa era de maldade, serão reverenciados com as palmas das mãos unidas, como se estivessem fazendo oferecimentos ao Honrado pelo Mundo. Comidas finas, delicados doces, e muitos tipos de indumentárias serão oferecidas a esse discípulo do Buda, na esperança de ouvi-lo pregar mesmo que por um momento. Aqueles que puderem, numa era posterior, receber e ostentar este Sutra, foram enviados por mim para o reino humano, para levar a cabo o trabalho do Tathagata. Se pelo espaço de um kalpa, alguém guardasse um pensamento vil e, com seu cenho fechado, ofendesse o Buda, essa pessoa incorreria em imensuráveis ofensas. Mas se alguém, por não mais que um momento, caluniar aquele que lê, recita ou ostenta o Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa, suas ofensas excederão aquelas anteriores. Se houver alguém que busque a Via do Buda, permanecendo pelo espaço de um kalpa diante de mim com as palmas das mãos unidas, elogiando-me com incontáveis versos; em razão desses elogios ao Buda, essa pessoa ganharia ilimitados méritos e virtudes. Mas se houver quem elogie o guardião deste Sutra, essa pessoa ganhará bênçãos que excedem aquelas. Os Mestres da Lei 181
- Page 127 and 128: Universal, de Lucidez e Conduta Per
- Page 129 and 130: Capítulo 7 A Parábola da cidade f
- Page 131 and 132: deixando cair uma partícula em cad
- Page 133 and 134: Alcançastes a vossa eterna extinç
- Page 135 and 136: ‘Todos os nossos palácios estão
- Page 137 and 138: “Naquela ocasião, quinhentas mir
- Page 139 and 140: sentado no trono de leão sob a ár
- Page 141 and 142: sob a árvore Bodhi no Lugar da Ilu
- Page 143 and 144: em como dos dezesseis príncipes, g
- Page 145 and 146: ‘Estes dezesseis Bodhisattvas Shr
- Page 147 and 148: “É como se, por exemplo, houvess
- Page 149 and 150: aparecendo no mundo não antes de u
- Page 151 and 152: Após o Buda ter pregado o Sutra, e
- Page 153 and 154: seus corações alegraram-se grande
- Page 155 and 156: Capítulo 8 A Concessão de profeci
- Page 157 and 158: eles usaram em prol do benefício d
- Page 159 and 160: Eles parecem ter poucos desejos e d
- Page 161 and 162: eles não pensarão em qualquer out
- Page 163 and 164: suas Leis Correta e Adulterada e o
- Page 165 and 166: havíamos ganhado não mais do que
- Page 167 and 168: Capítulo 9 A Concessão de profeci
- Page 169 and 170: giados por todos os Budas das dez d
- Page 171 and 172: filho mais velho daqueles Budas, as
- Page 173: “Oh! Honrado pelo Mundo, Lâmpada
- Page 176 and 177: Os Mestres da Lei Naquela ocasião,
- Page 180 and 181: Se houver alguém que, ao longo de
- Page 182 and 183: ecém-convertido ao caminho. Se um
- Page 184 and 185: Se, quando uma pessoa prega este Su
- Page 187 and 188: Capítulo 11 O aparecimento da Torr
- Page 189 and 190: igiu-se ao Buda dizendo: “Honrado
- Page 191 and 192: Nayutas de terras, purificando- as
- Page 193 and 194: O Buda Muitos Tesouros, na Torre de
- Page 195 and 196: O Tathagata Muitos Tesouros, bem co
- Page 197 and 198: Mas, após a minha extinção, algu
- Page 199: será como olhos para todos os sere
- Page 202 and 203: Devadatta Naquela ocasião, o Buda
- Page 204 and 205: os Quatro Tipos de Destemor, as Qua
- Page 206 and 207: Todos eles haviam completado as pr
- Page 208 and 209: preender. Por quê? Porque o corpo
- Page 211 and 212: Capítulo 13 Exortação para abra
- Page 213 and 214: seu nome ou o relacionei com o rece
- Page 215 and 216: Alguns poderão parecer ser Aranyak
- Page 217: fazemos votos como esses, e o Buda
- Page 220 and 221: Conduta para a prática bem-sucedid
- Page 222 and 223: constantemente deleitando-se na con
- Page 224 and 225: Isto é o que se conhece como regra
- Page 226 and 227: ele responde as questões. Se houve
Todos <strong>de</strong>veriam fazer oferecimentos<br />
<strong>de</strong> flores celestiais, <strong>de</strong> incenso,<br />
<strong>de</strong> roupas bordadas com joias celestiais<br />
e das mais finas e maravilhosas joias celestes<br />
para os Mestres <strong>de</strong>sta Lei.<br />
Aqueles que pu<strong>de</strong>rem ostentar este <strong>Sutra</strong>,<br />
após a minha extinção,<br />
numa era <strong>de</strong> malda<strong>de</strong>,<br />
serão reverenciados com as palmas das mãos unidas,<br />
como se estivessem fazendo oferecimentos<br />
ao Honrado pelo Mundo.<br />
Comidas finas, <strong>de</strong>licados doces,<br />
e muitos tipos <strong>de</strong> indumentárias<br />
serão oferecidas a esse discípulo do Buda,<br />
na esperança <strong>de</strong> ouvi-lo pregar<br />
mesmo que por um momento.<br />
Aqueles que pu<strong>de</strong>rem, numa era posterior,<br />
receber e ostentar este <strong>Sutra</strong>,<br />
foram enviados por mim para o reino humano,<br />
para levar a cabo o trabalho do Tathagata.<br />
Se pelo espaço <strong>de</strong> um kalpa,<br />
alguém guardasse um pensamento vil<br />
e, com seu cenho fechado, ofen<strong>de</strong>sse o Buda,<br />
essa pessoa incorreria em imensuráveis ofensas.<br />
Mas se alguém, por não mais que um momento,<br />
caluniar aquele que lê, recita ou ostenta<br />
o <strong>Sutra</strong> da Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa,<br />
suas ofensas exce<strong>de</strong>rão aquelas anteriores.<br />
Se houver alguém que busque a Via do Buda,<br />
permanecendo pelo espaço <strong>de</strong> um kalpa<br />
diante <strong>de</strong> mim com as palmas das mãos unidas,<br />
elogiando-me com incontáveis versos;<br />
em razão <strong>de</strong>sses elogios ao Buda,<br />
essa pessoa ganharia ilimitados méritos e virtu<strong>de</strong>s.<br />
Mas se houver quem elogie o guardião <strong>de</strong>ste <strong>Sutra</strong>,<br />
essa pessoa ganhará bênçãos que exce<strong>de</strong>m aquelas.<br />
Os Mestres da Lei<br />
181