Sutra de Lotus_20_08_12
Buddhist Book of Shakyamuni Buddhist Book of Shakyamuni
A Concessão de profecias aos quinhentos discípulos Naquela ocasião, Purnamaitreyaniputra, tendo ouvido sobre a sabedoria e os meios hábeis do Buda que prega a Lei de acordo com o que é apropriado; tendo ouvido todos os grandes discípulos receberem profecias da consecução do Anuttara-Samyak-Sambodhi; tendo ouvido sobre as causas e relações das vidas passadas; e tendo ouvido sobre a grande liberdade e o poder das penetrações espirituais obtidas pelo Buda, e que ele nunca possuiu, sentiu seu pensamento purificado e exultou-se. Com isso, ele se levantou do seu assento, curvou-se com a sua cabeça aos pés do Buda e postou-se a um lado, fitando a face do Honrado pelo Mundo fixamente, sem piscar os olhos. Ele, então, pensou: “O Honrado pelo Mundo é Inigualável. Suas aparições são raras. Ele aquiesce com as várias disposições dos seres no mundo e, utilizando-se de meios hábeis com sabedoria e visão, ele prega a Lei para eles, libertando-os de toda a sorte de ambições e apegos. Nós nunca poderíamos expressar plenamente em palavras os méritos e as virtudes do Buda. Somente o Buda, o Honrado pelo Mundo, pode saber nossas mais profundas intenções e votos do passado”. Naquela ocasião, o Buda disse aos Monges: “Vocês vêem este Purnamaitreyaniputra? Eu constantemente o reputo como sendo o maior entre aqueles que pregam o Dharma e exalto suas várias qualidades meritórias, seus vigorosos e diligentes esforços para ajudar a proclamar a minha Lei. Em meio à Assembleia dos Quatro Tipos de Crentes, ele pode demonstrar o ensino para deleite e benefício de todos. Ele interpreta perfeitamente a Lei Correta do Buda, beneficiando enormemente seus companheiros praticantes da conduta Brahman. Com exceção ao Tathagata, não há quem possa apreciar plenamente a sua eloquência na discussão”. “Nunca digam que Purnamaitreyaniputra é apenas apto a proteger, apoiar e ajudar a propagar somente a minha Lei. Ele também esteve na presença de noventa milhões de Budas do passado, protegeu, apoiou e ajudou a propagar a Lei Correta daqueles Budas, sendo o maior em meio aos pregadores da Lei.” “Além disso, ele compreendeu completamente a Lei do vazio pregada por aqueles Budas e ganhou as Quatro Sabedorias sem Obstruções. Ele está sempre apto a pregar a Lei, pura e precisamente, sem dúvidas. Ele adquiriu o poder das penetrações espirituais do Bodhisattva. Ao longo de toda a sua vida, ele cultivou a conduta Brahman. Todos os Budas contemporâneos falaram dele como sendo um Ouvinte, mas isso foi apenas um meio hábil que 158 O Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa
eles usaram em prol do benefício de ilimitadas centenas de milhares de seres viventes. Além disso, ele converteu ilimitados Asamkhyas de pessoas, fazendo com que elas viessem a perseverar no Anuttara-Samyak-Sambodhi. No sentido de purificar as terras Búdicas, ele constantemente realizou o trabalho do Buda no ensino e na conversão dos seres viventes.” “Oh! Monges, Purnamaitreyaniputra foi o mais eloquente pregador do Dharma para os sete Budas do passado, e ele é também o mais eloquente pregador do Dharma sob a minha lei. Ele também será o mais eloquente pregador do Dharma sob a lei de todos os Budas que farão advento no Kalpa da Sabedoria, aos quais ele protegerá, reverenciará e auxiliará na propagação das Leis daqueles Budas. Ele também protegerá, reverenciará e auxiliará na propagação do Dharma de ilimitados, incontáveis Budas do futuro, ensinando, convertendo e beneficiando ilimitados seres viventes, fazendo com que venham a perseverar no Anuttara-Samyak-Sambodhi. No sentido de purificar as terras Búdicas, ele sempre será vigoroso e diligente no ensino e na conversão dos seres viventes.” “Ele gradualmente realizará a Via do Bodhisattva, e após ilimitados Asamkhyas de kalpas, nesta terra, ele atingirá o Anuttara-Samyak-Sambodhi. Seu nome será Tathagata Brilho da Lei, Merecedor de Ofertas, de Conhecimento Correto e Universal, de Lucidez e Conduta Perfeitas, um Bem-Aventurado que Compreende o Mundo, Senhor Supremo, um Herói que Subjuga e Doma, um Mestre de Seres Celestiais e Humanos, Buda, Honrado pelo Mundo.” “Este Buda terá inconcebíveis milhões de mundos, numerosos como as areias do Rio Ganges, como sua terra Búdica, sendo suas terras feitas das sete joias. Suas terras serão planas como a palma de uma mão. Não existirão montanhas, morros, desfiladeiros, ravinas ou valas. Serão preenchidas com pavilhões e palácios feitos das sete joias. Os palácios dos seres celestiais ficarão no espaço próximo aos seres humanos, de forma que seres celestiais e humanos poderão comunicar-se e virem uns aos outros. Não haverá maus caminhos nem diferentes gêneros, masculino ou feminino. Todos os seres viventes nascerão por transformação 65 e não terão desejo sexual.” “Eles obterão grandes poderes de penetrações espirituais. Seus corpos emitirão luz e serão aptos a voar. Sua convicção será sólida. Serão vigorosos e sábios. Todos possuirão a cor do ouro e serão adornados com as Trinta e 65. De acordo com os ensinamentos budistas, existem quatro formas de nascimento envolvendo todos os seres, a saber: do ventre, do ovo, da umidade (germinação) e da transformação. A Concessão de profecias aos quinhentos discípulos 159
- Page 106 and 107: por kalpas tão numerosos quanto as
- Page 109 and 110: Capítulo 5 Ervas medicinais
- Page 111 and 112: feitas, um Bem-Aventurado que Compr
- Page 113 and 114: como se pudéssemos encontrá-la e
- Page 115 and 116: Eu contemplo a tudo e a todos como
- Page 117 and 118: O Buda prega a Lei igualmente, tal
- Page 119 and 120: Capítulo 6 Concessão de profecias
- Page 121 and 122: ele cultivará a pura conduta Brahm
- Page 123 and 124: Se nós formos contemplados pela pr
- Page 125 and 126: todas juntarão as palmas das suas
- Page 127 and 128: Universal, de Lucidez e Conduta Per
- Page 129 and 130: Capítulo 7 A Parábola da cidade f
- Page 131 and 132: deixando cair uma partícula em cad
- Page 133 and 134: Alcançastes a vossa eterna extinç
- Page 135 and 136: ‘Todos os nossos palácios estão
- Page 137 and 138: “Naquela ocasião, quinhentas mir
- Page 139 and 140: sentado no trono de leão sob a ár
- Page 141 and 142: sob a árvore Bodhi no Lugar da Ilu
- Page 143 and 144: em como dos dezesseis príncipes, g
- Page 145 and 146: ‘Estes dezesseis Bodhisattvas Shr
- Page 147 and 148: “É como se, por exemplo, houvess
- Page 149 and 150: aparecendo no mundo não antes de u
- Page 151 and 152: Após o Buda ter pregado o Sutra, e
- Page 153 and 154: seus corações alegraram-se grande
- Page 155: Capítulo 8 A Concessão de profeci
- Page 159 and 160: Eles parecem ter poucos desejos e d
- Page 161 and 162: eles não pensarão em qualquer out
- Page 163 and 164: suas Leis Correta e Adulterada e o
- Page 165 and 166: havíamos ganhado não mais do que
- Page 167 and 168: Capítulo 9 A Concessão de profeci
- Page 169 and 170: giados por todos os Budas das dez d
- Page 171 and 172: filho mais velho daqueles Budas, as
- Page 173: “Oh! Honrado pelo Mundo, Lâmpada
- Page 176 and 177: Os Mestres da Lei Naquela ocasião,
- Page 178 and 179: “Oh! Rei da Medicina, saiba que a
- Page 180 and 181: Se houver alguém que, ao longo de
- Page 182 and 183: ecém-convertido ao caminho. Se um
- Page 184 and 185: Se, quando uma pessoa prega este Su
- Page 187 and 188: Capítulo 11 O aparecimento da Torr
- Page 189 and 190: igiu-se ao Buda dizendo: “Honrado
- Page 191 and 192: Nayutas de terras, purificando- as
- Page 193 and 194: O Buda Muitos Tesouros, na Torre de
- Page 195 and 196: O Tathagata Muitos Tesouros, bem co
- Page 197 and 198: Mas, após a minha extinção, algu
- Page 199: será como olhos para todos os sere
- Page 202 and 203: Devadatta Naquela ocasião, o Buda
- Page 204 and 205: os Quatro Tipos de Destemor, as Qua
A Concessão <strong>de</strong> profecias aos quinhentos discípulos<br />
Naquela ocasião, Purnamaitreyaniputra, tendo ouvido sobre a sabedoria<br />
e os meios hábeis do Buda que prega a Lei <strong>de</strong> acordo com o que é apropriado;<br />
tendo ouvido todos os gran<strong>de</strong>s discípulos receberem profecias da<br />
consecução do Anuttara-Samyak-Sambodhi; tendo ouvido sobre as causas<br />
e relações das vidas passadas; e tendo ouvido sobre a gran<strong>de</strong> liberda<strong>de</strong> e<br />
o po<strong>de</strong>r das penetrações espirituais obtidas pelo Buda, e que ele nunca<br />
possuiu, sentiu seu pensamento purificado e exultou-se.<br />
Com isso, ele se levantou do seu assento, curvou-se com a sua cabeça<br />
aos pés do Buda e postou-se a um lado, fitando a face do Honrado pelo<br />
Mundo fixamente, sem piscar os olhos.<br />
Ele, então, pensou: “O Honrado pelo Mundo é Inigualável. Suas aparições<br />
são raras. Ele aquiesce com as várias disposições dos seres no mundo<br />
e, utilizando-se <strong>de</strong> meios hábeis com sabedoria e visão, ele prega a Lei para<br />
eles, libertando-os <strong>de</strong> toda a sorte <strong>de</strong> ambições e apegos. Nós nunca po<strong>de</strong>ríamos<br />
expressar plenamente em palavras os méritos e as virtu<strong>de</strong>s do<br />
Buda. Somente o Buda, o Honrado pelo Mundo, po<strong>de</strong> saber nossas mais<br />
profundas intenções e votos do passado”.<br />
Naquela ocasião, o Buda disse aos Monges: “Vocês vêem este Purnamaitreyaniputra?<br />
Eu constantemente o reputo como sendo o maior entre<br />
aqueles que pregam o Dharma e exalto suas várias qualida<strong>de</strong>s meritórias,<br />
seus vigorosos e diligentes esforços para ajudar a proclamar a minha Lei.<br />
Em meio à Assembleia dos Quatro Tipos <strong>de</strong> Crentes, ele po<strong>de</strong> <strong>de</strong>monstrar o<br />
ensino para <strong>de</strong>leite e benefício <strong>de</strong> todos. Ele interpreta perfeitamente a Lei<br />
Correta do Buda, beneficiando enormemente seus companheiros praticantes<br />
da conduta Brahman. Com exceção ao Tathagata, não há quem possa<br />
apreciar plenamente a sua eloquência na discussão”.<br />
“Nunca digam que Purnamaitreyaniputra é apenas apto a proteger,<br />
apoiar e ajudar a propagar somente a minha Lei. Ele também esteve na<br />
presença <strong>de</strong> noventa milhões <strong>de</strong> Budas do passado, protegeu, apoiou e ajudou<br />
a propagar a Lei Correta daqueles Budas, sendo o maior em meio aos<br />
pregadores da Lei.”<br />
“Além disso, ele compreen<strong>de</strong>u completamente a Lei do vazio pregada<br />
por aqueles Budas e ganhou as Quatro Sabedorias sem Obstruções. Ele está<br />
sempre apto a pregar a Lei, pura e precisamente, sem dúvidas. Ele adquiriu<br />
o po<strong>de</strong>r das penetrações espirituais do Bodhisattva. Ao longo <strong>de</strong> toda a sua<br />
vida, ele cultivou a conduta Brahman. Todos os Budas contemporâneos falaram<br />
<strong>de</strong>le como sendo um Ouvinte, mas isso foi apenas um meio hábil que<br />
158 O <strong>Sutra</strong> da Flor <strong>de</strong> Lótus da Lei Maravilhosa