27.04.2018 Views

___TAO TE CHING (PT) ___ Huberto Rohden ()

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PALAVRAS DO EDITOR<br />

Tao Te Ching de Lao-Tsé é um dos livros mais importantes da literatura<br />

universal. Escrito por volta do século VI a.C., na China, tem sido livro de<br />

cabeceira de reis, chefes de estado, filósofos, políticos, homens de ação,<br />

empreendedores e de grandes líderes espirituais.<br />

É indiscutível a influência do livro no budismo (Zen). É a essência filosóficareligiosa<br />

do Taoísmo. O espírito da China é o próprio Tao.<br />

Sobre o filósofo Lao-Tsé, tido como autor do livro e fundador do Taoísmo,<br />

sabe-se muito pouco. Sob a ótica histórica pode-se afirmar que se trata de um<br />

personagem mitológico. Em alguns trechos de sua história surge como a figura<br />

de um homem estranho, exótico, avesso a honrarias e manifestações sociais.<br />

Era a perfeita antítese de seu famoso contemporâneo Confúcio (Kong-fu-Tsé).<br />

Lao-Tsé nunca passou de um eficiente funcionário público – bibliotecário do rei<br />

ou de algum mandarim da China Imperial.<br />

Conta a lenda que, no fim da sua vida, com mais de 80 anos, desapareceu na<br />

fronteira do oeste, em direção à Ásia Central, onde, segundo as tradições,<br />

continua vivendo, já que é imortal.<br />

Tao Te Ching (essa é a sua verdadeira grafia e pronúncia), com suas 5.000 e<br />

poucas palavras, distribuídas em 81 poemas ou capítulos, teria sido escrito a<br />

pedido de seu amigo Yin Hsi, pouco antes de Lao-Tsé partir para sempre da<br />

China. O livro teria sido escrito durante um pernoite, por solicitação do amigo,<br />

que era o guarda da fronteira. A tradição conserva, ainda, o espanto e a<br />

veneração daquele guarda de fronteira pelo solene velho-sábio de comprida<br />

barbicha, montado num búfalo, que se mudava de seu país por não concordar<br />

com o caos administrativo local.<br />

Foi uma grande sorte para o mundo civilizado que aquele guarda de fronteira<br />

pedisse ao velho filósofo o resumo de sua sabedoria. O texto, escrito em estilo<br />

telegráfico, extremamente conciso, é seco e sem floreios literários. É um livro<br />

hermético que não admite leitura superficial, pois só vai se revelando, ao leitor,<br />

aos poucos.<br />

No Brasil, essa obra imortal recebeu várias traduções. 'Uma das primeiras foi<br />

publicada pela Editora Coordenada de Brasília, no início da década de 70, sob<br />

o nome de O Livro do Caminho Perfeito (Tao Te Ching), com tradução e<br />

adaptação, prefácio e comentários do monge budista, dr. Murillo Nunes de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!