Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Flávio Martins, diretor comercial da Solenis (Brasil), analisa o mercado<br />
Ponto de<br />
encontro<br />
Tissue World<br />
Terras para estrangeiros<br />
Projeto final retira<br />
limitações<br />
Custom made<br />
System that reduces costs and<br />
increases the strength<br />
of paper manufacturers<br />
Sob<br />
medida<br />
Sistema que reduz<br />
custos amplia força de<br />
fabricantes de papel
safetyMASTER TM<br />
Medição automática de perfil de<br />
umidade e permeabilidade de feltros<br />
NOVO!<br />
DEWATERING<br />
DEWATERING<br />
Benefícios:<br />
Medição de feltros totalmente segura<br />
em locais de difícil acesso<br />
Resultados de medição 100%<br />
confiáveis e comparáveis<br />
Redução de custos<br />
Os dispositivos de medição<br />
existentes podem ser utilizados<br />
safetyMASTER<br />
Alcançados por:<br />
Medição totalmente<br />
automática<br />
Instalação possível em<br />
posições de difícil acesso<br />
Velocidade constante - perfil<br />
de dados 100% reprodutível<br />
Adaptável para diferentes<br />
dispositivos de medição<br />
Energia & Performance<br />
Elementos de drenagem<br />
Guias e esticadores<br />
Raspas e chuveiros<br />
Produtos especiais<br />
Produtos consumíveis<br />
Um monitoramento periódico das condições do feltro da seção de prensas é um<br />
pré-requisito indispensável para manter uma constante e alta qualidade do papel. Isto<br />
requer uma medição de perfil transversal com a máquina em operação. No entanto, há<br />
um enorme risco de segurança com uma medição manual na máquina em operação.<br />
Muitas fábricas de papel não permitem acesso à máquina devido a razões de<br />
segurança. Além disso, há posições nas quais uma medição manual é impossível por<br />
alta de acesso à máquina. Além disso, os resultados das medições manuais sempre<br />
variam, pois dependem dos indivíduos.<br />
Servicos tecnológicos
S U M Á R I O<br />
26 Case<br />
150 anos de história<br />
150 years of history<br />
14 Principal<br />
Evoluindo com o mercado<br />
Evolving with the market<br />
32 Legislação<br />
Novos horizontes<br />
New horizons<br />
03 Sumário<br />
04 Editorial<br />
06 Cartas<br />
08 Novidades<br />
22 Avanços e tecnologia<br />
Nanonovidade<br />
Nanonews<br />
38 Evento<br />
Ponto de encontro<br />
Meeting point<br />
42 Artigo<br />
Sistemas de certificação florestal<br />
Forest certification systems<br />
52 Entrevista<br />
Flávio Martins<br />
58 Calendário<br />
03
E D I T O R I A L<br />
Ilustra a capa desta edição o<br />
CDT (Centro de Desenvolvimento,<br />
Pesquisa & Tecnologia) da Contech,<br />
em Valinhos (SP)<br />
A Revista da Indústria de <strong>Celulose</strong> e <strong>Papel</strong> www.celulosepapel.com.br<br />
Ano x - n. <strong>29</strong> - <strong>2017</strong><br />
Flávio Martins, diretor comercial da Solenis (Brasil), analisa o mercado<br />
Ponto de<br />
Terras para estrangeiros<br />
encontro<br />
Projeto final retira<br />
Tissue World<br />
limitações<br />
Custom made<br />
System that reduces costs and<br />
increases the strength<br />
of paper manufacturers<br />
Sob<br />
medida<br />
Sistema que reduz<br />
custos amplia força de<br />
fabricantes de papel<br />
REFERÊNCIA<br />
<strong>Celulose</strong> & <strong>Papel</strong><br />
Novo ano, boas notícias<br />
É fundamental começar um novo ano, que marca<br />
o início de novos ciclos, com notícias positivas. Por<br />
isso, trazemos em nossa primeira edição de <strong>2017</strong>,<br />
uma reportagem sobre projeto de lei que pretende<br />
regulamentar a venda de terras rurais para estrangeiros.<br />
O objetivo é aquecer a economia do país<br />
e reverter efeitos da crise, atraindo capital estrangeiro<br />
para os maiores setores econômicos do país,<br />
sobretudo a indústria de celulose, que tem o maior<br />
potencial de se beneficiar com a regulamentação.<br />
Além disso, também reportamos sobre a próxima<br />
Tissue World, que acontece em São Paulo (SP). E<br />
é dessa forma, tentando olhar para cima, após um<br />
período de turbulência, que começamos <strong>2017</strong>. Excelente<br />
leitura!<br />
REFERÊNCIA <strong>Celulose</strong> & <strong>Papel</strong><br />
New Year, good news<br />
This is the key to starting a new year, marking the beginning<br />
of a new cycle with good news. So, in our first edition<br />
of <strong>2017</strong>, we have a story about the Legislation that aims<br />
to regulate the sale of rural land to foreigners. The goal is<br />
to heat up the Country’s economy and reverse the effects<br />
of the crisis by attracting foreign capital for the biggest economic<br />
sectors of the Country, especially the pulp industry,<br />
which has the greatest potential to benefit from the new<br />
regulation. In addition, we point out the social benefits<br />
provided by companies in the Sector, which are seeking to<br />
compensate the communities, in which they are inserted,<br />
for what they provided. And in this way, we are trying to<br />
look on the bright side after a period of turbulence, which<br />
started in <strong>2017</strong>. Pleasant reading!<br />
JOTA COMUNICAÇÃO<br />
Diretor Comercial / Commercial Director: Fábio Alexandre Machado (fabiomachado@revistareferencia.com.br) • Diretor Executivo / Executive Director:<br />
Pedro Bartoski Jr (bartoski@revistareferencia.com.br) • Diretora de Negócios / Business Director: Joseane Knop (joseane@jotacomunicacao.com.br)<br />
EXPEDIENTE<br />
JOTA EDITORA<br />
Diretor Comercial / Commercial Director: Fábio Alexandre Machado (fabiomachado@revistareferencia.com.br) • Diretor Executivo / Executive<br />
Director: Pedro Bartoski Jr (bartoski@revistareferencia.com.br) • Redação / Writing: Rafael Macedo - Editor, Murilo Basso (jornalismo@<br />
revistareferencia.com.br) • Dep. de Criação / Graphic Design: Fabiana Tokarski - Supervisão, Fabiano Mendes, Fernanda Maier (criacao@<br />
revistareferencia.com.br) • Tradução / Translation: John Wood Moore • Dep. Comercial / Sales Departament: Gerson Penkal (comercial@<br />
revistareferencia.com.br) • Fone: +55 (41) 3333-1023 • (assinatura@revistareferencia.com.br)<br />
A Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL é uma publicação do GRUPO JOTA<br />
Rua Maranhão, 502 Água Verde - Cep: 80610-000 - Curitiba (PR) - Brasil<br />
Fone/Fax: +55 (41) 3333-1023<br />
www.jotaeditora.com.br<br />
ASSINATURAS<br />
0800 600 2038<br />
Publicações Técnicas da Jota Editora<br />
04<br />
Veículo filiado a:<br />
A Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL é uma publicação trimestral<br />
e independente, dirigida aos produtores e consumidores de bens e serviços<br />
em celulose e papel, instituições de pesquisa, estudantes universitários, orgãos<br />
governamentais, ONG’s, entidades de classe e demais públicos, direta e/ou<br />
indiretamente ligados ao segmento. A Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL<br />
não se responsabiliza por conceitos emitidos em matérias, artigos ou colunas<br />
assinadas, por entender serem estes materiais de responsabilidade de seus autores.<br />
A utilização, reprodução, apropriação, armazenamento de banco de dados,<br />
sob qualquer forma ou meio, dos textos, fotos e outras criações intelectuais da<br />
Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL são terminantemente proibidos sem<br />
autorização escrita dos titulares dos direitos autorais, exceto para fins didáticos.<br />
Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL is a quarterly and an independent publication<br />
directed at the producers and consumers of the good and services of the pulp and paper industry,<br />
research institutions, university students, governmental agencies, NGO’s, class and other entities<br />
directly and/or indirectly linked to the segment. Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL does not<br />
hold itself responsible for the concepts contained in the material, articles or columns signed by<br />
others. These are the exclusive responsibility of the authors, themselves. The use, reproduction,<br />
appropriation and databank storage under any form or means of the texts, photographs and<br />
other intellectual property in each publication of Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL is<br />
expressly prohibited without the written authorization of the holders of the authorial rights.
C A R T A S<br />
Rubens Perez, da Veolia Water Technologies, fala sobre novas tecnologias<br />
<strong>Celulose</strong><br />
movimenta U$S 4<br />
bilhões no Brasil<br />
Abtcp 2016:<br />
traz principais<br />
novidades do setor<br />
A Revista da Indústria de <strong>Celulose</strong> e <strong>Papel</strong> www.celulosepapel.com.br<br />
Ano IX - n. 28 - 2016<br />
With an eye to<br />
the future<br />
Technology optimizes the<br />
paper production process<br />
De olho no futuro<br />
Tecnologia otimiza processo<br />
na produção de papel<br />
Capa da Edição 28 da<br />
Revista CELULOSE & PAPEL<br />
Imagem: reprodução Imagem: reprodução<br />
ANÁLISE<br />
Por Felipe Carnieri – Fortaleza (CE)<br />
Excelente análise da movimentação do mercado de celulose e papel no ano<br />
que passou publicada na última edição. Parabéns para toda a equipe!<br />
EVOLUÇÃO<br />
Por Luis Kirchner – Blumenau (SC)<br />
A IBS sempre foi referência no setor e, pelo que podemos sentir nas páginas da<br />
última CELULOSE & PAPEL, seguirá neste caminho com o a chegada do RCS<br />
5000 ao Brasil.<br />
PONTO DE ENCONTRO<br />
Por Paulo Victor Lopes – João Pessoa (PB)<br />
A Abtcp é, anualmente, um dos melhores pontos de encontro do setor; ideal<br />
para a troca de ideias e consolidação de novos negócios e oportunidades.<br />
CONVERSA<br />
Por Tadeu Paranhos – Canoas (RS)<br />
Ótima entrevista com Rubens Perez, diretor de Desenvolvimento e Negócios<br />
da Veolia Water Technologies, evidenciando a importância para qualquer<br />
indústria em olhar com cuidado para a água e prezar pela sustentabilidade.<br />
Imagem: reprodução Imagem: reprodução<br />
Leitor, participe de nossas pesquisas online respondendo os e-mails enviados por nossa equipe de jornalismo.<br />
As melhores respostas serão publicadas em CARTAS. Sua opinião é fundamental para a Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL.<br />
revistareferencia@revistareferencia.com.br<br />
06
N O V I D A D E S<br />
Internacionalização<br />
A internacionalização na indústria química brasileira<br />
ainda é um território com grandes oportunidades. Essa foi<br />
a mensagem deixada pelo presidente executivo das Empresas<br />
Artecola, Eduardo Kunst, no XXI Encontro Anual da<br />
Indústria Química. Apresentando o case de internacionalização<br />
da Artecola Química, Kunst destacou os ganhos de<br />
mercado e as possibilidades de crescimento sustentável<br />
que a atuação internacional proporciona, quando bem<br />
planejada. Eduardo ressaltou que o processo de internacionalização<br />
vivido pela empresa foi cuidadosamente planejado<br />
em 1997, com perspectiva para 2010. Em 13 anos,<br />
ela alcançou as metas definidas com diversas aquisições<br />
no exterior, além de implantação de centros de distribuição<br />
e unidades industriais próprias. “Foi uma caminhada<br />
que uniu crescimento orgânico com momentos de grande<br />
ousadia, como a aquisição de três empresas de uma<br />
só vez, em 2007. Hoje com o planejamento já orientado<br />
para 2025, operações em sete países e atuação mundial, verificamos o acerto dessa estratégia, que nos proporcionou<br />
crescimento em inovação e mercados, além de capacidade para fugir da turbulência econômica de um<br />
só país, equilibrando a gestão financeira entre as operações.”<br />
Foto: divulgação<br />
Foto: divulgação<br />
Linha sorriso<br />
Símbolos e imagens dizem mais que mil palavras. As famosas<br />
carinhas das redes sociais se tornaram parte da nossa<br />
comunicação diária, criando uma marca de sucesso com mais<br />
de 1000 imagens registradas. Os produtos que estampam os<br />
emojis viraram febre por todo o mundo agradando jovens e<br />
adultos. Na onda do sucesso dos divertidos ícones, a Foroni<br />
desenvolveu na sua coleção <strong>2017</strong>, a linha emoji que conta<br />
com cadernos, cadernetas, estojos e mochilas.<br />
08
Recuperação<br />
de rios<br />
A Suzano <strong>Papel</strong> e <strong>Celulose</strong> e a TNC (The Nature<br />
Conservancy), anunciaram recentemente a<br />
ampliação de sua parceria para medidas voltadas<br />
à recuperação das nascentes do Rio Mucuri. Por<br />
meio do: Projeto Nascentes do Rio Mucuri; formalizado<br />
no final de outubro de 2016, a Suzano e<br />
a TNC têm como objetivo promover a perpetuidade<br />
do rio, além de estimular iniciativas voltadas à<br />
proteção de nascentes. “Nosso objetivo com este<br />
projeto é, além de contribuir para a perpetuidade<br />
do Rio Mucuri, criar um ambiente que estimule<br />
a cultura de preservação de nascentes no país”,<br />
explica Alexandre Di Ciero, gerente executivo de<br />
Sustentabilidade da Suzano <strong>Papel</strong> e <strong>Celulose</strong>. “Iremos<br />
além da simples execução do projeto. Nossa<br />
percepção é de que este projeto pode criar um<br />
ambiente que propicie essa cultura de recuperação<br />
de nascentes e, com isso, podemos envolver<br />
a participação de outros atores nessa iniciativa”,<br />
complementa Di Ciero.<br />
Empresa<br />
capta mais<br />
de 1 bilhão<br />
em CRAs<br />
Foto: divulgação<br />
Foto: divulgação<br />
A Fibria anunciou que sua recente operação<br />
de emissão de CRAs (Certificados de Recebíveis<br />
do Agronegócio), que contou com a<br />
subscrição e a integralização do valor total de<br />
R$ 1,25 bilhão. Foram emitidas duas séries de<br />
Certificados de Recebíveis do Agronegócio:<br />
uma série de cinco anos (com vencimento<br />
em 2022), com volume de R$ 755,771 milhões<br />
e taxa de 99% do CDI (Certificado de<br />
Depósito Interbancário); e uma série de sete<br />
anos (vencimento em 2023), com volume<br />
de R$ 494,2<strong>29</strong> milhões e taxa de IPCA mais<br />
6,1346% ao ano. “Finalizamos nossa quarta<br />
operação de CRA e atingimos um volume<br />
de captação expressivo no mercado, o que<br />
mostra que a confiança dos investidores na<br />
Fibria continua em alta. Seguimos capitalizados<br />
e com o caixa robusto para <strong>2017</strong>”, almeja<br />
Guilherme Cavalcanti, diretor de Finanças e<br />
Relações com Investidores da empresa.<br />
09
N O V I D A D E S<br />
Consumo de água<br />
limpa reduzido<br />
A Eldorado Brasil acaba de estabelecer um novo patamar para consumo específico<br />
de água por tonelada seca de celulose. Depois da realização de melhorias no processo<br />
produtivo, a empresa conseguiu economizar 200 m³ (metros cúbicos) de água limpa por<br />
hora. Além disso, também houve redução do descarte de efluentes. A companhia passou<br />
a utilizar a água de lavagem de filtros da Etac (Estação de tratamento de água de caldeira)<br />
na bacia da torre de resfriamento de utilidades, onde antes era usada água industrial para<br />
reposição das perdas, e paralelamente passou a tratar menos efluente. “Estamos atentos<br />
a todas as oportunidades para tornar nossa produção mais eficiente, mas sempre considerando<br />
os aspectos ligados à sustentabilidade do negócio e uso consciente dos recursos<br />
naturais. O resultado demonstra mais uma vez o comprometimento dos nossos colaboradores<br />
em encontrar soluções que deem mais eficiência ao processo produtivo e ajudem a<br />
otimizar o consumo de matéria-prima”, explica Murilo Sanches, gerente de Recuperação<br />
e Utilidades da Eldorado.<br />
Foto: divulgação<br />
Crescimento<br />
A Pevs (Pesquisa de Extração Vegetal e Silvicultura),<br />
elaborada pelo Ibge (Instituto Brasileiro<br />
de Geografia e Estatística), aponta que a área<br />
com florestas plantadas em Mato Grosso do Sul<br />
saltou de 892 mil hectares, em 2014, para 926,7<br />
mil ha (hectares) em 2015, resultando em uma expansão<br />
de 3,6%, em 12 meses. A nota técnica do<br />
Ibge indica que esse aumento foi detectado tanto<br />
na plantação de eucalipto, quanto na de pinus.<br />
A área de plantação de eucalipto, por exemplo,<br />
passou de 886,3 mil para 921,4 mil hectares em<br />
um ano. Já a plantação de pinus estabilizou-se em<br />
5,3 mil hectares. Quanto à produção de celulose<br />
a partir da madeira em tora, houve uma variação<br />
positiva de 6,7 % em todo o país.<br />
Foto: divulgação<br />
10
Melhores<br />
empregadoras<br />
A Klabin conquistou, pelo terceiro ano consecutivo,<br />
a certificação Top Employers Brasil,<br />
que reconhece as empresas que investem em<br />
iniciativas de recursos humanos e gestão de pessoas.<br />
Para atribuir o selo, o Top Employers Institute<br />
avalia, por meio de pesquisa auditada, as<br />
melhores práticas de recursos humanos de cada<br />
companhia. Entre os critérios analisados estão<br />
estratégia, implementação de políticas, monitoramento<br />
e comunicação das condições de carreira<br />
e desenvolvimento. “Promovemos diálogos<br />
de desenvolvimento entre líderes, liderados e times,<br />
que permitem que os profissionais sejam<br />
escutados, entendam o valor do seu trabalho,<br />
que busquem bons resultados e, principalmente,<br />
se sintam parte deles. Reconhecemos as lideranças<br />
que estimulam essa prática e formam<br />
times de alta performance”, ressalta o diretor<br />
de gestão da companhia, Sergio Piza. Além disso,<br />
o cuidado com os colaboradores é uma das<br />
prioridades da empresa, que gera cerca de 16<br />
mil empregos (diretos e indiretos) e investe na<br />
promoção do bem-estar e segurança dos seus<br />
funcionários.<br />
Foto: divulgação<br />
<strong>Papel</strong> cartão<br />
preserva a<br />
saúde do<br />
consumidor<br />
Alguns veículos de comunicação brasileiros<br />
publicaram recentemente pesquisa americana<br />
divulgada em uma renomada revista científica. O<br />
estudo comparou amostras de embalagens onde<br />
são armazenados os alimentos depois de prontos<br />
e que são comercializados nos EUA (Estados<br />
Unidos da América). O resultado constatou que<br />
as embalagens continham substâncias cancerígenas,<br />
como o flúor, que contaminavam os alimentos.<br />
Além do câncer, a presença destes químicos<br />
foram relacionados ao surgimento de outras doenças,<br />
como o diabetes. Mas, e no Brasil, como<br />
isso funciona? Aqui existe um rigoroso protocolo<br />
de normas e especificações para embalagens<br />
alimentícias. “A indústria é orientada a seguir as<br />
regras ditadas pela Anvisa (Agência Nacional de<br />
Vigilância Sanitária) que, inclusive, disponibiliza<br />
uma lista positiva que discrimina as substâncias<br />
aceitas para esta aplicação”, explica Fabiane Staschower,<br />
executiva de Inovação de Embalagens<br />
da Ibema. “As certificações chancelam a utilização<br />
do nosso papel cartão e comprovam a sua<br />
segurança alimentar”, conclui.<br />
Foto: divulgação<br />
11
N O V I D A D E S<br />
Foto: divulgação<br />
Amiga<br />
da escola<br />
O programa Mili Amiga da Escola, que distribui<br />
material escolar para os filhos dos colaboradores da<br />
empresa, atenderá cerca de mil crianças e adolescentes<br />
em <strong>2017</strong>. Com esta ação, a Mili, uma das<br />
maiores fabricantes brasileiras no segmento de higiene<br />
e limpeza, incentiva os jovens a se dedicarem aos<br />
estudos e ajuda as famílias cobrindo parte da despesa<br />
com a escola. Além disso, segundo Luciane Szklar,<br />
assistente social da empresa, desde que foi criado, o<br />
programa ajudou a diminuir as taxas de crianças e<br />
adolescentes que deixam a escola. “Isso porque premiamos<br />
aqueles com as melhores notas e menores<br />
índices de falta. É uma maneira de promover uma<br />
competição saudável, que traz bons resultados para<br />
todos”, afirma. A Mili fornece quatro tipos de kits<br />
para alunos, atendendo as faixas do Ensino Fundamental<br />
e do Ensino Médio. Todos contêm material<br />
de primeira qualidade, selecionados especialmente<br />
para cada idade escolar. “Este programa é válido<br />
para todas as nossas unidades fabris, em Curitiba<br />
(PR), Três Barras (SC) e Maceió (AL). O Mili Amiga da<br />
Escola é um orgulho para os nossos colaboradores”,<br />
destaca a assistente social.<br />
Novo hotsite de<br />
produtos para o<br />
mercado<br />
A indústria de <strong>Papel</strong> cartão Ibema, lança<br />
mais uma ferramenta de atendimento ao cliente.<br />
Trata-se de um hotsite criado especialmente<br />
para área de produtos Ibema. A criação da<br />
ferramenta surgiu para facilitar o dia a dia dos<br />
clientes, na busca do produto ideal para criação<br />
e impressão de suas embalagens. “Fizemos<br />
um benchmarking em sites de fabricantes<br />
nacionais e internacionais e observamos que<br />
além de apresentar informações dos produtos,<br />
precisávamos oportunizar a busca por utilização.<br />
Desta forma, criamos uma plataforma que<br />
apresenta com clareza a aplicação recomendada<br />
para cada produto Ibema. Acreditamos que<br />
assim, o público conseguirá identificar a melhor<br />
opção em papel cartão para cada projeto<br />
de embalagem”, explica Fabiana Biriba, do<br />
Marketing da Ibema e responsável pela ideia<br />
do site. “Esta nova ferramenta foi criada para<br />
abranger clientes, end-users e nosso público-<br />
-alvo em geral. Além disso, facilita a tomada<br />
de decisão e assertividade na hora da escolha<br />
do produto certo para a aplicação”, destaca o<br />
Diretor Comercial, Jorge Grandi. Para o executivo,<br />
este é mais um serviço que aproxima a<br />
Ibema dos clientes, com o objetivo de melhor<br />
servi-los. Acesse: www.produtosibema.com.br.<br />
Imagem: reprodução<br />
12
H.Bremer. Há mais de 70 anos gerando<br />
energia térmica para o mundo,<br />
com equipamentos de alto<br />
padrão tecnológico.<br />
AQUECEDOR DE FLUÍDO TÉRMICO<br />
CALDEIRAS AQUATUBULARES<br />
A natureza<br />
agradece!<br />
CALDEIRA FLAMOTUBULAR TECNOTHERM<br />
www.bremer.com.br<br />
R. Lilly Bremer, 322 Navegantes Rio do Sul Santa Catarina<br />
Tel: (47) 3531-9000 Fax: (47) 3525-1975 bremer@bremer.com.br<br />
Gerando energia para o mundo
P R I N C I P A L<br />
EVOLUINDO<br />
COM O<br />
MERCADO<br />
Fotos: Marcos Mancinni<br />
EMPRESA MANTÉM<br />
PROXIMIDADE<br />
COM CLIENTES<br />
NA BUSCA POR<br />
NOVAS SOLUÇÕES<br />
E OTIMIZAÇÃO<br />
DE PRODUTOS E<br />
SERVIÇOS<br />
EVOLVING<br />
WITH THE<br />
MARKET<br />
A COMPANY<br />
MAINTAINS A CLOSE<br />
RELATIONSHIP WITH<br />
CUSTOMERS IN<br />
THE SEARCH FOR<br />
NEW SOLUTIONS<br />
AND OPTIMIZING<br />
PRODUCTS AND<br />
SERVICES<br />
14
Aperspectiva de crescimento contínuo<br />
da produção nacional no setor, estimada<br />
em 4% ao ano até 2020 conforme<br />
dados da Pöyry consultoria, reflete<br />
o aumento do consumo dos papéis<br />
tissue. Para acompanhar este crescimento<br />
com eficiência, indústrias do setor buscam<br />
melhorar processos e reduzir o consumo de recursos<br />
naturais com a utilização de químicos de última<br />
geração produzidos pela Contech.<br />
Associado ao crescimento, o segmento tissue<br />
busca continuamente aprimorar a qualidade de seus<br />
produtos. Na última década tem sido observada<br />
uma mudança no tipo dos papéis sanitários consumidos<br />
no Brasil, com aumento da procura pelos<br />
produtos de melhor qualidade. Essa tendência do<br />
mercado aquece o setor, criando oportunidades<br />
para novos desenvolvimentos e oferta de produtos<br />
diferenciados.<br />
O cenário geral também é animador: de acordo<br />
com a Ibá (Indústria Brasileira de Árvores), o volume<br />
de exportações de celulose totalizou 1,4 milhão de<br />
A<br />
ccording to Pöyry consulting, the prospect<br />
of continued growth of domestic<br />
production in the tissue segment is estimated<br />
at 4% per annum until 2020,<br />
reflecting increased tissue consumption.<br />
To accompany this growth with efficiency, producers<br />
seek to improve processes and reduce the consumption<br />
of natural resources with the use of state-of-the-<br />
-art chemicals produced by Contech.<br />
Associated with this growth, the tissue segment<br />
continuously seeks to improve the quality of its products.<br />
In the last decade, a change in the type of<br />
sanitary papers consumed in Brazil has been observed,<br />
with an increase in demand for better quality<br />
products. This market trend has heated up the segment,<br />
creating opportunities for new developments<br />
and offering differentiated products.<br />
The overall scenario is also heartening: according<br />
to Ibá (Brazilian Industry of Trees), the volume<br />
15
P R I N C I P A L<br />
toneladas em janeiro de <strong>2017</strong>, o que representa uma<br />
alta de 47,4% em relação ao mesmo mês de 2016,<br />
quando foram exportadas 959 mil toneladas. Os números<br />
consolidados do primeiro semestre também<br />
apontam para esta direção; a produção de celulose<br />
registrou crescimento de 3% no período ante igual<br />
intervalo em 2016, totalizando 4,69 milhões de toneladas.<br />
“Como resultado do comportamento das<br />
indústrias de base florestal, a balança comercial do<br />
setor registrou um saldo positivo de US$ 687 milhões<br />
em janeiro, um salto de 24% em relação ao<br />
primeiro mês do ano passado”, analisa Elizabeth de<br />
Carvalhaes, presidente da entidade.<br />
O comprometimento com as demandas de mercado<br />
e preceitos da sustentabilidade impulsiona o<br />
setor na busca por soluções economicamente viáveis<br />
e ambientalmente corretas para a produção<br />
de papéis sanitários com maior qualidade. Assim, a<br />
implementação de soluções capazes de reduzir custos<br />
operacionais com diminuição no consumo energético,<br />
bem como minimizar o consumo de água e<br />
incrementar as propriedades finais dos produtos, é<br />
crucial neste momento de evolução do setor tissue<br />
no Brasil e América Latina.<br />
“Existe uma forte correlação entre os níveis de<br />
renda e o consumo de papéis sanitários. Além disso,<br />
estes números são compatíveis com o processo de<br />
urbanização e com o aumento do padrão de consumo<br />
da população brasileira, que pode ser verificado,<br />
inclusive, pelo pequeno decréscimo registrado<br />
de 2014 para 2015”, destaca o estudo da Pöyry.<br />
PARCERIA IDEAL<br />
A indústria de produtos químicos voltados à produção<br />
de papéis para fins sanitários trabalha em<br />
conjunto com esse setor oferecendo tecnologia quí-<br />
of pulp exported totaled 1.4 million tons in January<br />
<strong>2017</strong>, which represents an increase of 47.4% over<br />
the same month in 2016, when 959 thousand tons<br />
were exported. The consolidated figures in the first<br />
three-month period also point in this direction: pulp<br />
production grew 3.0% to 4.69 million tons, compared<br />
to the same period in 2016.<br />
“As a result of the behavior of the forest-based industries,<br />
the Sector’s trade balance registered a positive<br />
balance of US$ 687 million in January, a jump of<br />
24 percent compared to the first month of last year,”<br />
analyzes Elizabeth de Carvalhaes, Ibá President.<br />
The commitment to market demands and the<br />
precepts of sustainability drive the segment in the<br />
search for economically viable and environmentally<br />
correct solutions for higher quality sanitary paper production.<br />
Thus, the implementation of solutions capable<br />
of reducing operating costs, with a reduction in<br />
energy consumption, as well as a reduction in water<br />
consumption and an increase in the final properties<br />
of the products, is crucial at this point in the evolution<br />
of the tissue segment in Brazil and Latin America.<br />
“There is a strong correlation between income<br />
levels and sanitary paper consumption. Moreover,<br />
these numbers are compatible with the urbanization<br />
process and the increased consumption pattern of<br />
the Brazilian population, which can be verified even<br />
by a small decline recorded from 2014 to 2015,” emphasizes<br />
the Pöyry study.<br />
IDEAL PARTNERSHIP<br />
The chemical product industry aimed at sanitary<br />
paper production works in conjunction with the<br />
segment, by offering chemical technology capable of<br />
both improving the manufacturing process and developing<br />
differentiated papers for the market.<br />
GRÁFICO 1<br />
<strong>Celulose</strong> / Pulp<br />
1.000 toneladas / 1.000 tons<br />
<strong>Celulose</strong> / Pulp<br />
Produção / Production<br />
Exportações / Export (2)<br />
Importações / Import (2)<br />
Consumo Aparente / Apparent Consumption<br />
(1) Preliminar / Preliminary Results (2) Fonte / Source: SECEX/MDIC<br />
Mar / Mar<br />
Jan-Mar / Jan-Mar<br />
2016 <strong>2017</strong> (1) Var. % 2016 <strong>2017</strong> (1) Var. %<br />
1470<br />
906<br />
36<br />
600<br />
1616<br />
1002<br />
16<br />
630<br />
9,9<br />
10,6<br />
-55,6<br />
5,0<br />
4554<br />
3157<br />
108<br />
1505<br />
4691<br />
3330<br />
59<br />
1420<br />
3,0<br />
5,5<br />
-45,4<br />
-5,6<br />
16
GRÁFICO 2<br />
DESEMPENHO MUNDIAL<br />
Consumo per capita de papéis para fins sanitários<br />
EUA<br />
SUÉCIA<br />
ALEMANHA<br />
CHILE<br />
MÉXICO<br />
ARGENTINA<br />
BRASIL<br />
COLÔMBIA<br />
CHINA<br />
ÍNDIA<br />
0,1<br />
5,5<br />
Em kg por anc<br />
mica capaz de atuar tanto na melhoria do processo<br />
fabril, quanto no desenvolvimento de papéis diferenciados<br />
para o mercado.<br />
Tendo em vista os desafios enfrentados por este<br />
setor da indústria papeleira, a Contech se mantém<br />
focada no atendimento ao tissue: devido às tendências<br />
do processo fabril, que incluem a diminuição<br />
do consumo de bens naturais como a água, cada<br />
vez mais se observa o fechamento dos circuitos nas<br />
máquinas, bem como a maior utilização de matéria-<br />
-prima reciclada. Dessa forma, associado aos cuidados<br />
com o uso da água no processo e à possibilidade<br />
de utilizar a maior variedade de fontes de fibras,<br />
incluindo aparas, o setor tissue investe na busca por<br />
soluções que resultem em menor consumo energético<br />
nas fábricas.<br />
Como consequência direta do fechamento dos<br />
9<br />
8<br />
7,5<br />
Crescimento da demanda global por tipo de papel<br />
Em %<br />
2,9<br />
0<br />
2,2 2<br />
TISSUE ONDULADO CARTÃO<br />
4<br />
5<br />
Fonte: Pöyry.<br />
0,1<br />
NÃO REVESTIDO<br />
(CELULOSE)<br />
17<br />
-0,2<br />
REVESTIDO<br />
(CELULOSE)<br />
20<br />
24<br />
O consumo<br />
brasileiro desse<br />
tipo de papel<br />
deve crescer<br />
4% ao ano<br />
até 2020<br />
-2,8<br />
JORNAL<br />
In view of the challenges faced by this paper industry<br />
segment, Contech has remained focused on<br />
meeting tissue segment needs: due to the manufacturing<br />
process trends, including the decrease in consumption<br />
of natural materials, such as water, by more<br />
and more using closed machine process circuits, as<br />
well as greater use of recycled raw material. In this<br />
way, associated with the care taken with water use<br />
in the processes and the possibility of using a greater<br />
variety of raw material sources, including chips, the<br />
tissue segment is investing in the search for solutions<br />
that result in less energy consumption in its productive<br />
facilities.<br />
As a direct consequence of closed water circuits<br />
and the use of chips, a greater amount of contaminants<br />
in the process naturally results, which can cause<br />
damage, such as, reduced production due to paper<br />
roll breakage and unscheduled shutdowns for cleaning.<br />
Another point of attention is the quality of the<br />
paper, which can be compromised in function of the<br />
contamination of the process.<br />
“Combating contaminants is essential under these<br />
conditions, and chemical product suppliers to<br />
paper manufacturers emerge as partners in the development<br />
of solutions for the industry. In this sense,<br />
Contech attentively monitors the changes in the tissue<br />
segment, assessing the problems that arise in the<br />
area and seeking out the necessary solutions for every<br />
customer serviced by our people,” says Wagner Barreira,<br />
Head of the Center for Development, Research<br />
& Technology (CDT) of Contech.<br />
In this respect, Contech excels at working in conjunction<br />
with its customers by mapping out their factory<br />
needs, leading to the developing of new solutions<br />
and optimizing products and services: the Company<br />
offers a wide range of products, in addition to providing<br />
customized chemical solutions according to customer<br />
needs, and contributes to the evolution of the<br />
process and the quality of the final product.<br />
CONTROLLING CONTAMINANTS<br />
An area highlighted in the work at Contech’s<br />
CDT aims at developing more efficient solutions for<br />
the contaminant control in pulp paste preparation.<br />
With the scenario of worsening contamination in<br />
the processes, it becomes essential to implement of<br />
treatments that are highly efficient in the control and<br />
removal of this contamination, leading to greater stability<br />
in the paper machine.<br />
17
P R I N C I P A L<br />
circuitos de água e uso de aparas, é natural a maior<br />
quantidade de contaminantes no processo, o que<br />
pode causar prejuízos como a diminuição da produção<br />
devido à quebra de folhas e paradas não<br />
programadas para limpeza. Outro ponto de atenção<br />
é quanto à qualidade do papel, comprometida em<br />
função das contaminações do processo.<br />
“O combate aos contaminantes é fundamental<br />
nestas condições e as empresas fornecedoras de<br />
produtos químicos voltados à fabricação desse papel<br />
surgem como parceiras no desenvolvimento de<br />
soluções para o setor. Nesse sentido, a Contech segue<br />
atenta às mudanças do setor tissue, avaliando os<br />
problemas que surgem na área e buscando as soluções<br />
necessárias a cada cliente atendido pelo nosso<br />
pessoal”, diz Wagner Barreira, diretor do Centro de<br />
Desenvolvimento, Pesquisa & Tecnologia (CDT) da<br />
Contech.<br />
Neste aspecto, a Contech se destaca trabalhando<br />
em conjunto com o cliente, mapeando as necessidades<br />
na fábrica e desenvolvendo novas soluções<br />
ou ainda otimizando produtos e serviços: a empresa<br />
apresenta uma vasta gama de produtos, além de<br />
oferecer soluções químicas customizadas de acordo<br />
Combating sticky type contaminants, in recycled<br />
raw materials, is carried out using a chemical treatment<br />
that takes into account the specific characteristics<br />
of the production process. Thus, Contech is<br />
continuously enhancing its chemical and application<br />
strategies in order to meet the needs in the treatment<br />
process for chips and recycled material, pulp<br />
manufacture, machine water reuse, amongst others.<br />
Anything to reduce the harmful effects of contaminants<br />
– both organic and inorganic - throughout the<br />
manufacturing process.<br />
In this area, roller and surface treatments should<br />
also be cited, as well as “boil out” solutions and fabric<br />
filter handling treatments; the latter is of great importance<br />
in stabilizing the tissue production process, due<br />
to felt maintenance and keeping them free of deposits<br />
capable of causing production losses and increased<br />
energy consumption.<br />
CUSTOMIZED SOLUTIONS<br />
Within the Contech concept of integrated chemical<br />
solutions, the Company backed the development<br />
of a complete felt fabric treatment. In the tissue segment,<br />
resins are used in sanitary paper manufacture,<br />
A CONTECH NO TISSUE<br />
Há 28 anos no mercado, a Contech é referência<br />
na indústria de papel e celulose quando falamos em<br />
soluções químicas: pautada por profissionais especializados<br />
neste mercado específico, o foco é encontrar<br />
alternativas personalizadas, de acordo com<br />
as necessidades que constantemente surgem nas<br />
empresas.<br />
O atendimento individualizado oferecido aos<br />
clientes é um dos grandes diferenciais da Contech:<br />
técnicos residentes alocados nos clientes constituem<br />
parte fundamental de uma engrenagem em que estar<br />
100% atento aos desafios cotidianos é fundamental<br />
para o desenvolvimento de um trabalho de<br />
excelência.<br />
Como resultado desse trabalho tem-se o estreitamento<br />
das relações com o cliente, o aprimoramento<br />
dos produtos e serviços ofertados, bem como o desenvolvimento<br />
de novas tecnologias – não à toa, a<br />
empresa possui registro de patente em 13 países na<br />
Europa, além de EUA (Estados Unidos da América),<br />
Canadá e países na América Latina.<br />
CONTECH IN TISSUE<br />
For 28 years, Contech has been a reference in<br />
the pulp and paper industry when one talks about<br />
chemical solutions: guided by professionals specialized<br />
in this specific market, the focus is to find custom<br />
alternatives according to constantly arising customer<br />
needs.<br />
The individualized service offered to customers is<br />
one of the major Contech differentiators: customers<br />
are allocated resident technicians, as it is fundamental<br />
in being 100% aware of the day-to-day challenges.<br />
This is critical to the development of a work of excellence.<br />
As a result of this work, there is a strengthening in<br />
the relationships with the customer, and an improvement<br />
in the products and services offered, as well as<br />
the development of new technologies – it is not for<br />
nothing, the Company owns registered patents in 13<br />
countries in Europe, in addition to the USA, Canada<br />
and countries in Latin America.<br />
18
com o cliente, para suprir necessidades e contribuir<br />
para a evolução do processo e da qualidade do produto<br />
final.<br />
CONTROLANDO CONTAMINANTES<br />
Uma área que tem se destacado nos trabalhos<br />
internos do CDT visa o desenvolvimento de soluções<br />
mais eficientes para o controle de contaminantes<br />
no preparo de massa. Com o cenário de agravamento<br />
das contaminações no processo, se torna<br />
fundamental a implementação de tratamentos que<br />
apresentem alta eficiência no controle e na remoção<br />
dessa contaminação para uma maior estabilidade<br />
da máquina de papel.<br />
O combate aos contaminantes do tipo stickies,<br />
existentes nas matérias-primas recicladas, ocorre<br />
através de um tratamento químico específico que<br />
leva em conta as características do processo produtivo.<br />
Assim, produtos químicos e estratégias de<br />
aplicação têm sido aprimorados continuamente<br />
pela Contech, de modo a atender ao processo de<br />
tratamento de aparas e reciclados, celulose, água da<br />
máquina, entre outros. Tudo para reduzir os efeitos<br />
nocivos dos contaminantes - tanto orgânicos quanto<br />
inorgânicos - ao longo do processo fabril.<br />
Neste campo devem ser citados, também, os<br />
tratamentos de rolos e superfícies, bem como soluções<br />
em boil out e o tratamento das vestimentas;<br />
este último de grande importância na estabilização<br />
do processo produtivo tissue, devido à manutenção<br />
dos feltros e telas livres de depósitos capazes de<br />
causar perda de produção e aumento no consumo<br />
energético.<br />
which can impregnate the fabric causing the clogging<br />
and leading to the machine stoppages and production<br />
loss. Contech has developed a specific product<br />
for the removal of these resins, whereby it is associated<br />
with the fabric treatment through an alternate<br />
application of chemicals in suitable conditions to promote<br />
high cleaning and conditioning efficiency.<br />
“An appropriate strategy for contaminant treatment<br />
involves a set of actions that allows greater<br />
machine runnability, with a reduction in roll breakage<br />
and paper defects, an increase in tissue product quality,<br />
and greater productivity, maintaining the sustainability<br />
precepts of the process,” ponders CDT Head<br />
DEMANDAS DE MERCADO<br />
IMPULSIONAM O SETOR<br />
NA BUSCA DE SOLUÇÕES<br />
ECONOMICAMENTE<br />
VIÁVEIS E<br />
AMBIENTALMENTE<br />
CORRETAS<br />
SOLUÇÕES PERSONALIZADAS<br />
Dentro do conceito de soluções químicas integradas<br />
da Contech, a empresa apostou no desenvolvimento<br />
de um tratamento completo para as vestimentas.<br />
No setor tissue são utilizadas resinas na<br />
fabricação dos papéis para fins sanitários que podem<br />
impregnar as vestimentas causando o entupimento<br />
das mesmas e levando à parada de máquina e perda<br />
produtiva. A Contech desenvolveu um produto específico<br />
para a remoção destas resinas, capaz de ser<br />
associado ao tratamento das vestimentas através de<br />
uma aplicação alternada dos produtos químicos em<br />
condições adequadas para promover alta eficiência<br />
de limpeza e condicionamento.<br />
“Uma estratégia adequada para o tratamento dos<br />
19
P R I N C I P A L<br />
contaminantes envolve um conjunto de ações que<br />
permite uma maior runnability da máquina, com redução<br />
de quebras e defeitos no papel, aumento da<br />
qualidade do produto tissue e maior produtividade,<br />
mantendo os preceitos de sustentabilidade do processo”,<br />
pondera Barreira.<br />
Atualmente a empresa segue expandindo sua<br />
atuação nas demais áreas do processo produtivo<br />
tissue. “Estamos ampliando nosso portfólio em<br />
função das demandas de mercado e proximidade<br />
com nossos clientes”, explica Barreira. E essa relação<br />
de proximidade que a Contech mantém com seus<br />
clientes é um dos grandes diferenciais, já que resulta<br />
em uma rápida identificação das necessidades que<br />
surgem nas fábricas, permitindo que o corpo técnico<br />
rapidamente seja informado e se comprometa<br />
com a busca das soluções adequadas.<br />
IDEAL PARA O TISSUE<br />
Quando pensamos especificamente em produtos<br />
tissue, associamos ao papel atributos como<br />
maciez ao toque, bulk, capacidade de absorção e<br />
resistência mecânica. Para esta indústria, a Contech<br />
tem trabalhado em produtos amaciantes capazes de<br />
conferir suavidade ao toque.<br />
“A implementação de uma solução química adequada<br />
pode ser responsável por um acréscimo significativo<br />
na maciez do papel e, consequentemente,<br />
pela geração de produtos diferenciados”, diz Barreira.<br />
Os amaciantes apresentam características químicas<br />
diferentes e devem ser direcionados adequadamente<br />
de acordo com a demanda do cliente, por<br />
isso há soluções químicas que podem ser agregadas<br />
ao processo tanto por aplicação na massa quanto<br />
por transferência direta sobre a superfície do papel.<br />
“A possibilidade de atender ao setor tissue com<br />
produtos eficazes e que apresentam diferentes estratégias<br />
de aplicação trazem motivação aos desenvolvimentos<br />
em andamento realizados em conjunto<br />
com clientes parceiros do setor”, cita Carla Verissimo,<br />
gerente do CDT.<br />
EVOLUÇÃO CONTÍNUA<br />
Nessa direção, seguem em desenvolvimento<br />
novas linhas de produtos, visando ampliar a contribuição<br />
da empresa neste setor, de modo a atender<br />
ao mercado com produtos de alta performance nas<br />
áreas de coating, resinas de resistência a úmido e<br />
Barreira.<br />
Currently, the Company continues expanding its<br />
expertise in other areas of the tissue productive process.<br />
“We are expanding our portfolio according to<br />
the market demands and the proximity to our customers,”<br />
explains Barreira. And it is this close relationship<br />
that Contech maintains with its customers<br />
that is one of the big differentiators, as it results in a<br />
rapid identification of needs that arise in the factories,<br />
allowing our technicians to be quickly dispatched,<br />
committing themselves to the search for appropriate<br />
solutions.<br />
IDEAL FOR TISSUE<br />
When we specifically think of tissue products,<br />
we associate them with attributes such as softness to<br />
the touch, bulk, absorption capacity and mechanical<br />
strength. For this industry, Contech has worked with<br />
softening products able to confer suaveness to the<br />
touch.<br />
“The implementation of an appropriate chemical<br />
solution can lead to a significant increase in paper<br />
smoothness and, consequently, in the generation of<br />
differentiated products,” says CDT Head Barreira.<br />
The softeners have different chemical characteristics<br />
and should be directed properly according<br />
to customer demand, such that there are chemical<br />
solutions that can be aggregated to a process for application<br />
both in pulp pastes and directly on paper<br />
surfaces.<br />
“The ability to meet tissue segment needs, with<br />
effective products that have different application<br />
strategies, provides the motivation for the ongoing<br />
developments being carried out in conjunction with<br />
segment customer partners,” cites Carla Verissimo,<br />
CDT Manager.<br />
CONTINUOUS EVOLUTION<br />
In this sense, new product lines are being developed,<br />
in order to broaden the Company’s contribution<br />
in this segment, in order to meet the market with<br />
high-performance products in the areas of coating<br />
resins, and wet and dry resistance. Contech also continues<br />
focused on the development of technologies<br />
aimed at water circuit closure and fines recovery.<br />
Not only is saving water important in the production<br />
of tissue as is the reduction in energy consumption,<br />
and the demand for these has become of great<br />
importance within the segment. “Energy and water<br />
20
seco. A Contech segue focada, também, no desenvolvimento<br />
de tecnologias voltadas ao fechamento<br />
dos circuitos de água e recuperação de finos.<br />
Não só a economia de água é importante na<br />
produção de tissue como, também, a redução no<br />
consumo de energia tem se tornado uma demanda<br />
de grande importância dentro do setor. “Energia e<br />
água são dois elementos que todos estão tentando<br />
restringir ao máximo. Com relação ao consumo de<br />
energia, reformulamos a nossa linha de produtos enzimáticos<br />
para refinação, cuja aplicação torna possível<br />
promover uma diminuição no consumo energético<br />
do processo produtivo”, analisa o diretor do<br />
CDT.<br />
“Já utilizamos enzimas no passado, mas a reformulação<br />
dos produtos, com base na evolução que<br />
as enzimas têm tido, permite a redução da agressão<br />
sobre as fibras, proporcionando também ganhos<br />
nas propriedades físicas do produto final. Assim,<br />
estamos trazendo para o mercado novas soluções<br />
químicas enzimáticas, capazes de promover redução<br />
no consumo de energia e agregar qualidade ao<br />
produto final“, completa Carla.<br />
O trabalho segue intenso, o que deve aumentar<br />
devido a nítida reação do mercado: “O compromisso<br />
da Contech é atuar forte neste meio, oferecendo<br />
as melhores soluções e serviços de interesse aos<br />
nossos clientes do tissue”, conclui Barreira.<br />
are two elements whose use everyone is trying to<br />
reduce as much as possible. With respect to energy<br />
consumption, we have reformulated our enzymatic<br />
product line for refining, which leads to promoting<br />
a decrease in energy consumption in the production<br />
process,” states CDT Manager Carla.<br />
“We have used enzymes in the past, but the<br />
product reformulations, based on the evolution that<br />
the enzymes have gone through, have led to the reduction<br />
of aggression on the fibers which provides<br />
improvements in the physical properties of the final<br />
product. So, we are able to provide the market with<br />
new enzymatic chemical solutions, which are able to<br />
promote a reduction in energy consumption and add<br />
quality to the final product,” completes Carla.<br />
This work continues intensely, and should increase<br />
due to significant market changes: “Contech’s<br />
commitment is to be a strong participant in this market,<br />
offering the best solutions and services in the interest<br />
of our tissue producing customers,” concludes<br />
CDT Head Barreira.<br />
DENTRO DO CONCEITO<br />
DE SOLUÇÕES<br />
QUÍMICAS INTEGRADAS<br />
DA CONTECH, A<br />
EMPRESA APOSTOU NO<br />
DESENVOLVIMENTO DE UM<br />
TRATAMENTO COMPLETO<br />
PARA AS VESTIMENTAS<br />
21
A V A N Ç O S E T E C N O L O G I A<br />
Nanonovidade<br />
magine um material leve, transparente e com um mercado estimado em US$<br />
600 bilhões em 2020. É o novo carro chefe do universo dos materiais e da nanotecnologia<br />
que tem, por assim dizer, uma origem simples: vem inteiramente<br />
da madeira. É a celulose nanocristalina - ou, como preferem alguns, nanocris-<br />
Itais de celulose, ou ainda nanocelulose. Confira a seguir algumas novidades:<br />
Nanonews<br />
I<br />
magine a light and transparent material with an estimated market in 2020 of US$ 600 billion.<br />
This is the new flagship in the universe of materials and nanotechnology that had its beginnings,<br />
so to speak, from a simple origin: it comes entirely from wood. It is nanocrystalline<br />
cellulose – or, as some prefer cellulose nanocrystals or even nanocellulose.<br />
Check out the following news:<br />
22
<strong>Celulose</strong><br />
nanocristalina<br />
Com o objetivo de estabelecer produção<br />
de celulose CNC (nanocristalina), um projeto<br />
desenvolvido pela agência de inovação sueca<br />
Vinnova pretende investir US$ 890 mil por<br />
meio da incubadora de inovações TinyBTalented<br />
e novas aplicações da tecnologia em<br />
escala industrial. O projeto terá duração de<br />
quatro anos, com previsão para ser finalizado<br />
em novembro de 2020.<br />
Os participantes do projeto poderão trabalhar<br />
em conjunto ou individualmente em<br />
quatro áreas de aplicação de CNC: em materiais<br />
planos, em superfícies de madeiras,<br />
como um aditivo de resistência em materiais<br />
multicamadas, e para a funcionalização de<br />
barreiras de gases e fluidos. O projeto conta<br />
ainda com um conselho formado por universidades<br />
e empresas do setor.<br />
“É muito empolgante ver que nós e nossos<br />
parceiros de projeto recebemos a honra<br />
de atuar como uma plataforma de desenvolvimento<br />
de uma nova geração de biomateriais”,<br />
diz Emma Johansson, engenheira da<br />
Processum e líder de projeto da TinyBTalented.<br />
“Nós temos uma base excelente para o<br />
desenvolvimento de celulose nanocristalina.<br />
A estrutura da TinyBTalented também torna<br />
possível estabelecer métodos de trabalho para<br />
o desenvolvimento de aplicações sustentáveis<br />
para o futuro.”<br />
Nanocrystalline<br />
Cellulose<br />
With the objective of establishing CNC cellulose (nanocrystalline)<br />
production, a project sponsored by the Swedish Innovation<br />
Agency, Vinnova, whereby US$ 890 thousand will be invested<br />
in the development of test bed TinyBTalented, and new<br />
applications on an industrial scale. The project will have a duration<br />
of four years, and is forecast to end in November 2020.<br />
Project participants may work together or individually in four<br />
CNC application areas: flat shaped materials, wood dressings, a<br />
resistance additive in multilayer material, and the funcionalization<br />
of gas and fluid barriers. The project also has a Council<br />
formed by universities and companies in the Sector.<br />
“It’s very exciting to see that we and our project partners<br />
have received the honor of acting as a platform for development<br />
of a new generation of biomaterials”, says Emma Johansson,<br />
R&D Engineer for Processum and project leader for TinyBTalented.<br />
“We have an excellent base structure for the development<br />
of nanocrystalline cellulose. The TinyBTalented structure also<br />
makes it possible to establish working methods for sustainable<br />
future application development.”<br />
Foto: divulgação<br />
23
A V A N Ç O S E T E C N O L O G I A<br />
Novas marés<br />
Pesquisadores da Universidade do Texas, nos<br />
EUA (Estados Unidos da América), anunciaram a<br />
descoberta de um novo método para produção<br />
de nanocelulose a partir de algas marinhas. O material<br />
produzido é leve e ultrarresistente, com capacidade<br />
de condução de energia, e tem potencial<br />
para ser utilizado na fabricação de telas finas,<br />
na produção de biocombustível e no transplante<br />
de órgãos.<br />
O método desenvolvido pelos pesquisadores<br />
liderados pelo professor doutor R. Malcolm Brown<br />
Jr aperfeiçoa a produção de nanocelulose por<br />
tanques de algas, substituindo as espécies comuns<br />
pela cyanobacteria, conhecida como alga azul.<br />
Enquanto as algas comuns exigem alimentação<br />
constante, as algas azuis produzem o seu próprio<br />
alimento por meio de fotossíntese.<br />
Após uma alteração genética empregada pelos<br />
pesquisadores, as algas necessitam apenas de luz<br />
e água para produzir nanocelulose em larga escala.<br />
Além da simplificação do processo, a mudança<br />
permite que as algas retirem CO 2<br />
da atmosfera, o<br />
que torna o método mais sustentável.<br />
New tides<br />
Researchers at the University of Texas, announced the<br />
discovery of a new method for production of nanocellulose<br />
from seaweed. The material produced is light and ultraresistant,<br />
with a capacity to conduct energy, and has the<br />
potential to be used in the manufacture of fine screens,<br />
biofuel production and organs for transplant.<br />
The method developed by the research scientists led<br />
by Professor R. Malcolm Brown Jr. optimizes nanocellulose<br />
production using tanks of algae, substituting the common<br />
species by cyanobacteria, known as blue algae. While<br />
common algae require constant feeding, blue algae produce<br />
their own food via photosynthesis.<br />
After a genetic alteration employed by the researchers,<br />
the algae only need light and water to produce nanocellulose<br />
on a large-scale. In addition to the simplification of<br />
the process, the change allows the algae to remove CO 2<br />
from the atmosphere, which makes it a more sustainable<br />
method.<br />
Foto: divulgação<br />
24
sites<br />
assessoria<br />
de imprensa<br />
vídeos<br />
projetos<br />
especiais<br />
banner<br />
slide<br />
apresentação<br />
revistas<br />
Comunicação inteligente.<br />
www.jotacom.com.br
C A S E<br />
150<br />
ANOS DE<br />
HISTÓRIA<br />
Fotos: divulgação<br />
26
VOITH CHEGA À MARCA<br />
SENDO REFERÊNCIA EM<br />
TECNOLOGIA E UM PARCEIRO<br />
IDEAL PARA O SETOR DE<br />
CELULOSE<br />
150<br />
YEARS OF<br />
HISTORY<br />
VOITH IS A BENCHMARK IN<br />
TECHNOLOGY AND AN IDEAL<br />
PARTNER FOR THE PULP SECTOR<br />
27
C A S E<br />
No ano em que completa seu<br />
150º aniversário, a Voith inicia<br />
uma nova fase de desenvolvimento<br />
após completar um<br />
ciclo de transformações. Em<br />
2016, o Grupo Voith concluiu<br />
o programa Voith 150+, completando metas de<br />
desenvolvimento e estabelecendo referências<br />
para seu crescimento e para o setor.<br />
Uma das referências mais mensuráveis para<br />
o grupo são as melhorias tanto no desempenho<br />
operacional quanto na rentabilidade líquida de<br />
todas as divisões do grupo. Juntamente com a<br />
melhoria dos resultados, a empresa avança o<br />
foco estratégico rumo às suas competências tecnológicas<br />
e de engenharia.<br />
Um dos pontos centrais dessa estratégia é<br />
a venda da sua participação majoritária na fornecedora<br />
de serviços técnicos especializados, a<br />
N<br />
ext year when it completes 150<br />
years in business, Voith is initiating<br />
a new phase of development after<br />
completing a transformation cycle.<br />
In 2016, the Voith Group concluded<br />
the Voith 150+ program, establishing development<br />
goals and references for its growth and for<br />
the Sector.<br />
One of the most measurable references for the<br />
Group is the improvement in both operating performance<br />
and net profitability of all divisions within<br />
the Group. Along with an improvement in results,<br />
the Company is directing its strategic focus towards<br />
the technological and engineering skills.<br />
As one of the central points of this strategy, the<br />
Group sold its majority interest in its specialized<br />
technical services provider, Voith Industrial Services.<br />
In addition to this, it created a new division<br />
with the Group, the Voith Digital Group Solutions<br />
Division, in which the Company brings together<br />
its activities in the areas of automation, software,<br />
information and sensor technology. The estimated<br />
investment in the new division is R$ 330 million<br />
COM ESSA<br />
CONTRIBUIÇÃO DA<br />
DIVISÃO PAPER, O<br />
GRUPO ACUMULOU<br />
UM LUCRO<br />
OPERACIONAL DE<br />
CERCA DE R$ 908<br />
MILHÕES EM 2016<br />
28
VOITH PAPER, DIVISÃO DE PAPEL DO GRUPO,<br />
APRESENTOU RESULTADO OPERACIONAL 33%<br />
MAIOR EM RELAÇÃO AO ANO ANTERIOR<br />
Voith Industrial Services. Além dessa negociação,<br />
iniciam-se as operações da nova Divisão<br />
do Grupo Voith Digital Solutions, que agrupa<br />
as atividades nas áreas de automação, software,<br />
tecnologia da informação e tecnologia de sensoriamento.<br />
A estimativa é de investimentos de<br />
R$ 330 milhões na nova divisão para o desenvolvimento<br />
de produtos digitais.<br />
“Em 2016, nós não apenas avançamos no<br />
programa Voith 150+ a uma velocidade maior<br />
do que esperávamos, mais uma vez melhorando<br />
significativamente o nosso resultado líquido,<br />
mesmo sob condições macroeconômicas desafiadoras.<br />
Também estabelecemos uma nova e<br />
decisiva trajetória no sentido de transformar a<br />
Voith em uma participante estratégica da indústria<br />
digital,” explica Hubert Lienhard, presidente<br />
e CEO da Voith.<br />
Com a nova divisão, a empresa passa a complementar<br />
seu portfólio com produtos e soluções<br />
digitais tanto nos mercados tradicionais<br />
da Voith quanto em novos mercados ainda não<br />
atendidos pelo Grupo. Com cerca de 1500 colaboradores<br />
alocados em mais de 60 países,<br />
mais de 20 projetos concretos de incubadoras<br />
aimed at the development of digital products.<br />
“In 2016, we not only had more progress with<br />
the Voith 150+ program than we expected, having<br />
once again significantly improved our net income<br />
even under challenging macroeconomic conditions.<br />
We have also established a new decisive<br />
course towards transforming Voith into a strategic<br />
digital industry participant,” explains Hubert Lienhard,<br />
President and CEO of Voith.<br />
With the new Division, the Company has complemented<br />
its portfolio with products and digital<br />
solutions both in the traditional Voith markets as<br />
well as in new markets that had not previously<br />
been served by the Goup. With about 1,500 employees<br />
in more than 60 countries the Group has<br />
more than 20 concrete incubator projects in stages<br />
of development, with some of them expected to be<br />
launched on the market in the short term.<br />
As part of the transformation, the Group plans<br />
to sell its stake in Kuka, which should generate R$<br />
3.8 billion in <strong>2017</strong> for the Group. The proceeds<br />
generated by the transaction will be directed to<br />
the refinement of the Group’s portfolio, such as<br />
the accelerating the building up of digital business<br />
<strong>29</strong>
C A S E<br />
estão em fases de desenvolvimento, e alguns<br />
deles com expectativa de serem lançados no<br />
mercado no curto prazo.<br />
Como parte das transformações do grupo, é<br />
planejada a venda da participação acionária na<br />
Kuka, que deverá gerar uma entrada de R$ 3,8<br />
bilhões no segundo semestre de <strong>2017</strong>. Os recursos<br />
gerados com a transação deverão ser direcionados<br />
para o refinamento do portfólio do<br />
grupo, como a aceleração dos modelos digitais<br />
de negócio. “Como líder tecnológico estabelecido<br />
e com amplo conhecimento em suas áreas<br />
de atuação, nossa empresa desempenhará um<br />
papel vital na definição da transformação digital<br />
industrial. Dessa forma, estamos trazendo a<br />
Voith ao próximo nível de seu desenvolvimento,<br />
inaugurando os próximos 150 anos da história<br />
da empresa,” afirma Lienhard.<br />
models. “As an established technology leader with<br />
extensive knowledge in our fields, our Company<br />
will play a vital role in defining the digital transformation.<br />
That way, we’re taking Voith to the next<br />
level in its development, inaugurating the next 150<br />
years of the Company’s history,” states Voith President<br />
Lienhard.<br />
FEATURED<br />
The result of the changes in the Voith Group<br />
has been growth in the main earnings indicators,<br />
due to the impact of the Voith 150+ Program<br />
carried out last year. In this sense, the highlights<br />
include Voith Paper, the Group’s Paper Division,<br />
whose operating income increased by 33%. With<br />
this contribution of the Paper Division, the Group<br />
had an operating profit of about R$ 908 million in<br />
2016. The result represents an increase of R$ 16<br />
million over the previous year.<br />
After the positive results of 2016, the goal for<br />
<strong>2017</strong> is continuing growth with the implementation<br />
of the Voith 150 + Next Level program. With<br />
that, the expectation is for economic growth, focusing<br />
on profitability, given the fragility of the global<br />
economic conditions.<br />
With the implementation of the new program,<br />
the Group expects the effects to become much<br />
more visible over the next few years, especially<br />
with the advance of the transformation of the<br />
Company’s entire portfolio of products and services.<br />
“We are ushering in the next 150 years of the<br />
Company’s history – by marrying the long-term<br />
perspective of a family business with the dynamic<br />
and innovative strength of the digital world. It is<br />
precisely this that we are expressing with our new<br />
positioning and the new motto: ‘Inspiring Technology<br />
for Generations’. Voith is ready to enter into<br />
the future,” summarizes Voith President & CEO<br />
Lienhard.<br />
30<br />
COM CERCA DE 1500<br />
COLABORADORES<br />
ALOCADOS EM MAIS DE<br />
60 PAÍSES, MAIS DE 20<br />
PROJETOS CONCRETOS<br />
DE INCUBADORAS<br />
ESTÃO EM FASES DE<br />
DESENVOLVIMENTO
ozonio<br />
DESTAQUE<br />
O resultado das mudanças no Grupo Voith<br />
é um crescimento nos principais indicadores<br />
de lucratividade, afetados pelo impacto do<br />
programa Voith 150+ completado no último<br />
ano. Nesse sentido, o destaque fica para a Voith<br />
Paper, divisão de papel do Grupo, cujo resultado<br />
operacional aumentou em 33%. Com essa<br />
contribuição da divisão Paper, o grupo acumulou<br />
um lucro operacional de cerca de R$ 908<br />
milhões em 2016. O resultado representa um<br />
aumento de R$ 16 milhões em relação ao ano<br />
anterior.<br />
Após os resultados positivos de 2016, o objetivo<br />
para <strong>2017</strong> é dar continuidade para o crescimento<br />
com a implantação do programa de<br />
excelência Voith 150+ Next Level. Com isso, a<br />
expectativa é de crescimento econômico, com<br />
foco na lucratividade, considerando a fragilidade<br />
das condições econômicas globais.<br />
Com a implantação do novo programa, o<br />
grupo espera que os efeitos se tornem visíveis ao<br />
longo dos próximos anos, principalmente com o<br />
avanço da transformação de todo o portfólio de<br />
produtos e serviços da empresa.<br />
“Estamos inaugurando os próximos 150 anos<br />
da história da empresa – ao casarmos a perspectiva<br />
de longo prazo de uma empresa familiar<br />
com a dinâmica e força inovadora do mundo<br />
digital. É precisamente isso que expressamos<br />
com o nosso novo posicionamento e o novo<br />
lema: Inspirando tecnologia por gerações (Inspiring<br />
Technology for Generations). A Voith está<br />
pronta para desembarcar no futuro,” resume o<br />
Presidente & CEO Lienhard.<br />
FORÇA E TECNOLOGIA<br />
LEVADAS A SÉRIO.<br />
A General Chains do Brasil é considerada uma<br />
das principais referências na fabricação de<br />
correntes e paes rodantes do país. Presente<br />
em vários países da América Latina, fabrica<br />
equipamentos de alto desempenho para<br />
aplicações na indústria de papel e celulose.<br />
Correntes | Engrenagens | Mancais<br />
Taliscas | Eixos<br />
O OBJETIVO<br />
PARA <strong>2017</strong> É DAR<br />
CONTINUIDADE<br />
PARA O<br />
CRESCIMENTO COM<br />
A IMPLANTAÇÃO<br />
DO PROGRAMA DE<br />
EXCELÊNCIA VOITH<br />
150+ NEXT LEVEL<br />
Rua Fagundes Varella, 31<br />
Bairro Verde | Piracicaba - SP | 19 3417.2800<br />
comercial@generalchains.com.br<br />
www.generalchains.com.br
L E G I S L A Ç Ã O<br />
NOVOS<br />
HORIZONTES<br />
Fotos: divulgação<br />
PROJETO TRAMITA EM CARÁTER DE URGÊNCIA<br />
E A EXPECTATIVA É QUE PASSE PELO SENADO<br />
NOS PRÓXIMOS MESES<br />
New<br />
horizons<br />
A BILL IS BEING DEBATED IN CONGRESS<br />
ON THE BASIS OF URGENCY AND IT IS<br />
EXPECTED TO PASS THE SENATE IN THE<br />
COMING MONTHS<br />
32
Em fase de finalização pelo governo federal,<br />
o projeto de lei pretende regulamentar<br />
a venda de terras rurais para estrangeiros.<br />
O objetivo é aquecer a economia<br />
do país e reverter efeitos da crise atraindo<br />
capital estrangeiro para os maiores setores<br />
econômicos do país, sobretudo a indústria de<br />
celulose, que tem o maior potencial de se beneficiar<br />
com a regulamentação. O projeto tramita em caráter<br />
de urgência e a expectativa é que passe pela<br />
Câmara e pelo Senado nos próximos meses.<br />
O texto vem como uma resposta à Lei Nº 5.709,<br />
aprovada pelo governo Médici em 1971, que autorizava<br />
a venda de terras brasileiras para empresas<br />
estrangeiras que tivessem sede no país, desde que<br />
a soma das propriedades rurais negociadas não excedesse<br />
um quarto da área do município em que<br />
estivessem situadas. A lei permaneceu em vigor até<br />
1998, quando foi abolida pelo governo Fernando<br />
Henrique Cardoso, e foi reestabelecida em 2010,<br />
no governo Lula.<br />
Agora, com o projeto de lei que tramita em Brasília,<br />
deixa de existir uma distinção entre empresas<br />
totalmente brasileiras e empresas com sede no país<br />
controladas por capital estrangeiro. O resultado é a<br />
I<br />
n the finalization process within the Federal<br />
Government, the Bill aims to regulate rural<br />
land sales to foreigners. The goal is to help<br />
heat up the Country’s economy and reverse<br />
effects of the crisis by attracting foreign capital<br />
to one of the largest economic Sectors in the Country,<br />
specifically the pulp industry, which has the greatest<br />
potential to benefit from the regulation. The Bill<br />
is being dealt with on the basis of urgency and it is<br />
expected to pass the House and the Senate in the<br />
coming months.<br />
The text is in response to Law nº 5,709, approved<br />
by the Medici Government in 1971, which authorized<br />
the sale of Brazilian lands to foreign controlled<br />
companies that had been established in the Country,<br />
as long as the sum of the rural properties owned did<br />
not exceed one quarter of the area of the municipality<br />
in which they were located. The law remained in force<br />
until 1998, when it was abolished by the Fernando<br />
Henrique Cardoso Government, and was reestablished<br />
in 2010, during the Lula Government.<br />
Now, with the Bill that is being debated in Brasilia,<br />
the distinction between totally Brazilian controlled<br />
enterprises and enterprises established in Brazil<br />
controlled by foreign capital ceases to exist. The result<br />
33
L E G I S L A Ç Ã O<br />
permissão de investimentos e negociações, como a<br />
compra de terras rurais brasileiras.<br />
De acordo com avaliação feita por setores do governo<br />
federal, a regulamentação da venda de terras<br />
a estrangeiros pode representar um alívio para a crise<br />
econômica: a expectativa é de uma arrecadação<br />
de R$ 50 bilhões em tributos nos primeiros cinco<br />
anos da regulamentação.<br />
“Acredito que estamos cada vez mais facilitando<br />
a entrada de investimentos no Brasil e, muito importante,<br />
com toda a preservação ambiental, com toda<br />
a seriedade. O agronegócio tem sido cada vez mais<br />
relevante para a economia brasileira. É importante<br />
que aumentemos a produtividade e o investimento<br />
do uso da terra no Brasil. Isso é um caminho”, disse<br />
o ministro da Fazenda, Henrique Meirelles.<br />
O reflexo esperado para o setor agrícola é um<br />
aumento da demanda, mas sem refletir em alta dos<br />
preços de terras agrícolas, de acordo com informações<br />
do serviço de notícias em tempo real da Agência<br />
Estado, Broadcast Agro.<br />
“É algo positivo essa discussão, que já está há<br />
muito tempo no meio e não vejo problema de se ter<br />
investimento estrangeiro. Esses investidores, assim<br />
como os nacionais, não vão pagar absurdos pela terra,<br />
não é isto o que vai mudar”, pondera José Carlos<br />
Hausknecht, diretor da MB Agro. Segundo Hausknecht,<br />
a regulamentação provocará negociações<br />
que devem equilibrar os preços das terras agrícolas<br />
brasileiras.<br />
De acordo com estimativas do mercado, a regulamentação<br />
traz um potencial de US$ 19 bilhões<br />
em investimentos estrangeiros somente no plantio,<br />
O RESULTADO É A PERMISSÃO DE INVESTIMENTOS E<br />
NEGOCIAÇÕES, COMO A COMPRA DE TERRAS RURAIS<br />
BRASILEIRAS – CLARO, EXCLUINDO MATAS NATIVAS<br />
leads to the possibility of new investments and businesses,<br />
such as the purchase of rural land in Brazil.<br />
According to an assessment made by sectors of<br />
the federal Government, the regulation of the sale of<br />
land to foreigners should lead to some relief for the<br />
economic crisis: the expectation is for R$ 50 billion<br />
to be collected in taxes in the first five years of the<br />
regulations.<br />
“I believe that we are increasingly facilitating the<br />
entry of investments in Brazil and, very importantly,<br />
with continued serious environmental conservation.<br />
Agribusiness has been increasingly relevant to the<br />
Brazilian economy. It is important that we increase<br />
productivity and investment in land use in Brazil. This<br />
is a way,” says Henrique Meirelles, Minister of Finance.<br />
The expected reflex for the Agricultural Sector is<br />
an increase in demand, but without being reflected<br />
in higher prices for agricultural land, according to information<br />
from the real-time news service Agência<br />
Estado, Broadcast Agro.<br />
“This discussion is a good thing, which for a long<br />
time has been in the news and I don’t see the problem<br />
of having foreign investment. These investors, as<br />
well as national investors, won’t be paying absurd prices<br />
for land, this isn’t what will change,” ponders José<br />
Carlos Hausknecht, Managing Director of MB Agro.<br />
According to Hausknecht, the regulation will trigger<br />
businesses that should bring the prices of Brazilian<br />
farmland into balance.<br />
According to market estimates, with increased<br />
interest from U.S., European and Canadian investor<br />
groups, the regulation could lead to a potential<br />
of US$ 19 billion in foreign investment just in plantations.<br />
João Gonçalves, the Industrial Policy Unit<br />
Manager for CNI (National Industry Confederation),<br />
claims that foreign investments in various sectors depend<br />
on access to agricultural land. “The investments<br />
will only occur if there is the regularization of land<br />
purchases by foreigners,” states CNI Industrial Policy<br />
Manager Gonçalves.<br />
DIRECT BENEFITS<br />
With the regulation of the sale of rural land to<br />
foreigners, the pulp industry may benefit the most<br />
from the Bill. According to Marcílio Carlon Neto, Ibá<br />
Executive (Brazilian Industry of Trees), pulp producers<br />
have been exporting for more than a decade with<br />
34
com maior interesse de grupos de investidores dos<br />
EUA, Europa e Canadá. O gerente da unidade de<br />
política industrial da CNI (Confederação Nacional<br />
da Indústria), João Gonçalves, afirma que os investimentos<br />
estrangeiros em diversos setores dependem<br />
do acesso a terras agrícolas. “Os investimentos só<br />
vão ocorrer se houver a regularização da compra de<br />
terras por estrangeiros”, afirmou Gonçalves.<br />
BENEFÍCIOS DIRETOS<br />
Com a regulamentação da venda de terras agrícolas<br />
para estrangeiros, a indústria de celulose poderá<br />
ser a maior beneficiada pelo projeto de lei. De<br />
acordo com o diretor-executivo da Ibá (Indústria<br />
Brasileira de Árvores), Marcílio Carlon Neto, empresas<br />
exportadoras de celulose estão há mais de uma<br />
década com as suas produções estagnadas devido à<br />
dificuldade na compra de terras e falta de disponibilidade<br />
de matéria-prima. “O Brasil está perdendo<br />
dinheiro, pois poderíamos estar colocando em torstagnant<br />
production due to the difficulty in buying<br />
land and subsequent lack of raw material availability.<br />
“Brazil is losing money, because we could have been<br />
placing around 7 billion tons more in the market,”<br />
says Ibá Executive Carlon Neto.<br />
For him, the current production volume of 16<br />
million tons of pulp per year should grow with the<br />
new regulation for the sale of land to foreigners. According<br />
to Carlon Neto, the current rule restricts the<br />
volume of pulp produced: to produce 1.5 million<br />
tons per year 140 thousand hectares are needed, but<br />
decision by AGU (Attorney General) limited the purchase<br />
of land by foreigners to 10 thousand hectares<br />
for legal entities and 5 thousand for individuals.<br />
Since the AGU decision, published in 2010, new<br />
international company investments in rural properties<br />
in Brazil have been frozen. According to Ibá data, big<br />
American European and Japanese groups gave up<br />
investing in Brazilian pulp and paper manufacturing<br />
since the decision in 2010.
L E G I S L A Ç Ã O<br />
no de 7 bilhões de t (toneladas) no mercado”, afirma<br />
Carlon Neto.<br />
Para ele, o volume atual de produção de 16 milhões<br />
de t de celulose por ano pode crescer com a<br />
nova regulamentação da venda de terras para estrangeiros.<br />
Segundo Neto, a regra atual restringe o<br />
volume de produção de celulose: para produzir 1,5<br />
milhões de t por ano são necessários 140 mil h (hectares),<br />
porém um parecer da AGU (Advocacia Geral<br />
da União) limita a compra de terras por estrangeiros<br />
em até 10 h para pessoas jurídicas e 5 mil h para<br />
pessoas físicas.<br />
Desde o parecer da AGU, chancelado em 2010,<br />
os investimentos de empresas internacionais em<br />
propriedades rurais no Brasil estão congelados. De<br />
acordo com dados da IBÁ, grandes grupos norte-<br />
-americanos, europeus e japoneses desistiram de<br />
investimentos no mercado brasileiro de papel e celulose<br />
desde o parecer de 2010.<br />
“Nós sabemos, temos consultas aqui na empresa,<br />
de muitos investidores com o dedo no gatilho...<br />
Alguns meses depois (da mudança nas regras) devem<br />
começar a se concretizar esses investimentos”,<br />
diz o diretor da Informa Economics FNP, empresa<br />
que realiza pesquisa periódica sobre mercado de<br />
terras agrícolas no país, José Vicente Ferraz.<br />
Com menos barreiras para a expansão de investimentos<br />
estrangeiros no país, a expectativa é que a<br />
injeção de capital acelere o processo de recuperação<br />
da economia do país.<br />
CONTROVÉRSIAS<br />
Uma crítica ao projeto de lei é que a venda de<br />
grandes áreas do território brasileiro para investidores<br />
estrangeiros colocaria em risco a soberania nacional.<br />
Um dos pontos mais recentes do projeto é<br />
a retirada do limite pré-estabelecido em 100 mil h.<br />
“O projeto já está concluído. Continuamos com<br />
o propósito de votar o mais breve possível”, afirma<br />
o deputado Newton Jr. Questionado se a votação<br />
acontecerá ainda no primeiro semestre, respondeu:<br />
“Acredito que sim.”<br />
“Não consigo entender onde a soberania brasileira<br />
vai ser ferida. Ninguém vai comprar uma fazenda,<br />
fechar ela e declarar independência”, analisa<br />
o diretor-presidente da BrasilAgro, empresa especializada<br />
em aquisição e desenvolvimento de terras<br />
agrícolas, Julio Piza.<br />
“We know, as we have carried out consulting studies<br />
here in the company, that many investors have<br />
their finger on the trigger… A few months after [the<br />
change in the rules] these investments should start<br />
to be realized,” says José Vicente Ferraz, Director of<br />
Informa Economics FNP, a company that carries out<br />
periodic research on the agricultural land market in<br />
the Country.<br />
With fewer barriers to the expansion of foreign investment<br />
in the Country, the expectation is that there<br />
will be an injection of capital helping to accelerate the<br />
Country’s economic recovery process.<br />
CONTROVERSY<br />
One criticism of the Bill is that the sale of large<br />
areas of Brazilian territory to foreign investors would<br />
endanger national sovereignty. One of the major<br />
points of the Bill is the removal of the preset limit set<br />
at 100 thousand hectares.<br />
“The Bill has already been debated. We continue<br />
with the proposal to vote the Bill, as is, as soon as<br />
possible,” says Congressman Newton Jr. When questioned<br />
as to if the vote will take place in the first half<br />
of the year, he replied: “I believe so.”<br />
“I can’t understand where Brazilian sovereignty<br />
will be affected. Nobody is going to buy a farm, shut<br />
it down and declare its independence,” analyzes Julio<br />
Piza, CEO of BrasilAgro, a company specializing in the<br />
acquisition and development of agricultural land.<br />
According to Rudy Ferraz, Legal Consultant to the<br />
Agricultural Parliamentary Front (FPA), the Bill even<br />
foresees tax control, land ownership and labor regulation<br />
for those interested in acquiring Brazilian lands.<br />
“[Foreign investors] will have the same responsibilities<br />
as Brazilians and will even be subject to further<br />
controls. If in any eventually, these determinations are<br />
not met, the lands will be seized; so there’s no way<br />
a foreigner can picked up the land, put it on his back<br />
and carry it out of the Country,” he says.<br />
The alternative advocated by Blairo Maggi, Minister<br />
of Agriculture, is the restriction by foreign investors<br />
as to the production of the so-called “annual crops”,<br />
such as soy and corn, which represent a large share<br />
of Brazil’s exports. He points out that the Bill does<br />
not cover lands in the Amazon nor in border regions<br />
with other countries, which should contribute to the<br />
protection of national sovereignty.<br />
36
Com a regulamentação, ainda se prevê controle<br />
tributário, fundiário e trabalhista aos interessados<br />
em adquirir terras brasileiras, de acordo com o consultor<br />
jurídico da FPA (Frente Parlamentar da Agropecuária),<br />
Rudy Ferraz. “O investidor estrangeiro vai<br />
ter qualquer responsabilidade que o brasileiro tem e<br />
ainda vai ser passível de controle. Se, eventualmente,<br />
não cumprir essas determinações, vai ser desapropriado;<br />
então não tem como o estrangeiro botar<br />
as terras nas costas e sair do país”, avalia.<br />
A alternativa defendida pelo ministro da Agricultura,<br />
Blairo Maggi, é a restrição da produção por<br />
investidores estrangeiros nas chamadas culturas<br />
anuais, como a soja e o milho, que representam a<br />
maior parcela das exportações do Brasil. Ressalta-se<br />
ainda que o projeto de lei não contempla terras na<br />
região amazônica nem em regiões de fronteira com<br />
outros países, o que contribuiria para a proteção da<br />
soberania nacional.<br />
A ALTERNATIVA<br />
DEFENDIDA PELO<br />
MINISTRO DA<br />
AGRICULTURA,<br />
BLAIRO MAGGI, É<br />
A RESTRIÇÃO DA<br />
PRODUÇÃO POR<br />
INVESTIDORES<br />
ESTRANGEIROS<br />
NAS CHAMADAS<br />
CULTURAS ANUAIS
E V E N T O<br />
PONTO DE<br />
ENCONTRO<br />
Fotos: CELULOSE&PAPEL<br />
SEGUNDA EDIÇÃO DA TISSUE WORLD FOCA NA CRESCENTE<br />
INDÚSTRIA DE TISSUE NO BRASIL E NA AMÉRICA LATINA<br />
38
MEETING<br />
POINT<br />
THE SECOND EDITION<br />
OF TISSUE WORLD<br />
FOCUSES ON THE<br />
GROWING TISSUE<br />
INDUSTRY IN BRAZIL<br />
AND LATIN AMERICA<br />
A<br />
taxa de crescimento da indústria<br />
de Tissue e Higiene na América<br />
Latina é surpreendentemente<br />
positiva e o Brasil mantém uma<br />
posição estratégica e de liderança<br />
na região, apesar de todas as dificuldades<br />
econômicas que resultam no aumento<br />
das taxas de desemprego, moedas instáveis e<br />
gastos públicos enxutos.<br />
Em 2015, houve um crescimento de 11%<br />
nas vendas no varejo, segundo a Euromonitor<br />
International. A expectativa é que o setor continue<br />
expandindo na região, a uma taxa média<br />
de 3% ao ano até 2020, gerando um aumento<br />
médio anual de quase US$ 3 bilhões.<br />
T<br />
he growth rate of the Tissue and Hygiene<br />
Industry in Latin America is surprisingly<br />
positive and Brazil maintains a strategic<br />
and leadership position in the Region,<br />
despite all the economic difficulties that<br />
have resulted in increased rates of unemployment,<br />
unstable currencies and reduced public spending.<br />
In 2015, there was an 11% growth in retail sales,<br />
according to Euromonitor International. It is expected<br />
that the Sector will continue expanding in<br />
the Region, at an average rate of 3% per year until<br />
2020, generating an annual average increase of almost<br />
US$ 3 billion.<br />
Brazil has the fifth largest installed capacity for<br />
tissue, behind China, USA, Japan and Italy. The<br />
39
E V E N T O<br />
FUNDADA EM<br />
1993, A TISSUE<br />
WORLD É A FEIRA<br />
DE NEGÓCIOS<br />
MAIS QUALIFICADA<br />
VOLTADA À<br />
INDÚSTRIA DE<br />
TISSUE<br />
O Brasil é o quinto país em capacidade instalada<br />
de papel Tissue, atrás de China, EUA<br />
(Estados Unidos da América), Japão e Itália. O<br />
país também é o maior produtor do segmento<br />
de Towel & Tissue (T&T) da América Latina, representando<br />
32% do mercado total da América<br />
Latina, de 3.978 toneladas métricas. O mercado<br />
brasileiro somado ao do México e da Argentina<br />
representa quase 64% da indústria na América<br />
Latina.<br />
Devido às previsões e à importância estratégica<br />
do país, a plataforma de negócios global<br />
Tissue World anuncia a segunda edição da Tissue<br />
World São Paulo <strong>2017</strong>, a única feira de negócios<br />
dedicada especificamente à indústria de<br />
papel tissue voltada à higiene pessoal no Brasil e<br />
na América Latina. O evento acontecerá de 31<br />
de maio a 2 de junho de <strong>2017</strong> no Transamerica<br />
Expo Center, em São Paulo.<br />
Fundada em 1993, a Tissue World é a feira<br />
de negócios mais qualificada voltada à indústria<br />
de Tissue. Com edições também em Bangkok,<br />
Istambul, Milão e Miami, ela oferece uma plataforma<br />
integrada de expositores, conferências e<br />
o melhor ambiente para fazer negócios.<br />
A EXPECTATIVA<br />
É QUE O SETOR<br />
CONTINUE<br />
EXPANDINDO NA<br />
REGIÃO, A UMA<br />
TAXA MÉDIA DE 3%<br />
AO ANO ATÉ 2020<br />
Country is also the largest producer of Towel and<br />
Tissue (T&T) in Latin America, representing 32% of<br />
the total Latin American market of 3,978 metric<br />
tons. The Brazilian market added to the Mexican<br />
and Argentine markets represents almost 64% of<br />
the Sector market in Latin America.<br />
Due to predictions and the strategic importance<br />
of the Country, the global business platform Tissue<br />
World announces the second Sao Paulo Tissue<br />
World, the only trade fair dedicated specifically to<br />
the tissue industry focused on personal hygiene in<br />
Brazil and in Latin America. The event will take place<br />
from May 31 to June 2, <strong>2017</strong> at the Transamerica<br />
Expo Center, in São Paulo.<br />
Founded in 1993, Tissue World is the most qualified<br />
industry-oriented trade fair aimed at the Tissue<br />
Sector. With fairs also held in Bangkok, Istanbul,<br />
Milan and Miami, it offers an integrated platform for<br />
exhibitors, conferences and a good environment for<br />
doing business.<br />
40
OPORTUNIDADES<br />
A Tissue World São Paulo é a plataforma ideal<br />
para empresas e profissionais dessa indústria<br />
em busca de conhecimento e novas oportunidades<br />
de negócio em toda a América Latina e<br />
também nos demais continentes. Realizada pela<br />
primeira vez em 2015, a feira contou com 63<br />
empresas expositoras e recebeu cerca de 1.200<br />
visitantes qualificados.<br />
Paralelamente à feira, acontece a conferência<br />
com o tema: Desafios e Oportunidades na<br />
América Latina - abordagens para acelerar o<br />
sucesso. Palestrantes altamente gabaritados do<br />
mercado discutirão, em mais de 30 apresentações,<br />
as tendências, inovações em processos,<br />
conversão, soluções para fornecedores, entre<br />
outros temas relevantes, para que os participantes,<br />
além de adquirir mais conhecimento, possam<br />
conhecer potenciais parceiros de negócio.<br />
OPPORTUNITIES<br />
Tissue World Sao Paulo is the ideal platform for<br />
companies and professionals in this industry in search<br />
of knowledge and new business opportunities<br />
throughout Latin America, and also on other continents.<br />
Held for the first time in 2015, the fair featured<br />
63 exhibiting companies and received some<br />
1,200 knowledgeable visitors.<br />
Parallel to the fair, is the Conference, with the<br />
theme “Challenges and Opportunities in Latin America:<br />
approaches to accelerate success”. Highly talented<br />
speakers will discuss, in more than 30 presentations,<br />
trends, process innovations, , solutions<br />
for suppliers, amongst other relevant issues, so that<br />
the participants, in addition to acquiring further<br />
knowledge, can meet potential business partners.
E N T R E V I S T A<br />
Alternativas<br />
personalizadas<br />
Custom Alternatives<br />
Foto: divulgação<br />
Flávio Martins<br />
Diretor comercial de celulose e papel da Solenis (Brasil)<br />
Director of Sales of the Pulp and Paper Segment for Solenis (Brasil)<br />
ASolenis é uma fornecedora global de<br />
especialidades químicas, sistemas de<br />
monitoramento e controle e serviços<br />
de suporte, sobretudo para o segmento<br />
de celulose e papel. Sua proposta<br />
é fornecer soluções de acordo com a<br />
necessidade de cada cliente, e talvez por isso a empresa<br />
tenha sido eleita pela Abtcp a melhor fabricante<br />
de produtos químicos por dois anos consecutivos.<br />
Em entrevista à CELULOSE & PAPEL, Flávio Martins,<br />
diretor comercial da área no Brasil, faz uma balanço<br />
do ano que passou e traça as perspectivas para <strong>2017</strong>.<br />
Confira:<br />
S<br />
olenis is a global supplier of specialty<br />
chemicals, control and monitoring systems,<br />
and support services, especially for<br />
the pulp and paper segment. Its proposal<br />
is to provide solutions according to the needs of<br />
each client, and maybe that’s why Abtcp elected<br />
it the best chemical manufacturer for two consecutive<br />
years. In an interview with <strong>Celulose</strong> & <strong>Papel</strong>,<br />
Flavio Martins, Area Director of Sales in Brazil,<br />
summarizes the past year and outlines the prospects<br />
for <strong>2017</strong>. Check it out below:<br />
42
<strong>Celulose</strong>: Por que houve essa mudança de nomenclatura<br />
da empresa e o que ela representou<br />
efetivamente?<br />
Flávio: A mudança veio como a associação de<br />
uma necessidade legal com uma ideia de novo<br />
foco da empresa no mercado. A Solenis vem<br />
de uma empresa que faz a gênesis de soluções<br />
novas. A parte tanto de papel e celulose como<br />
o negócio de tratamento de água industrial foram<br />
vendidos pela Archment Ashland Inc. para<br />
um grupo de investimentos. Esse grupo, que está<br />
trabalhando para impulsionar a empresa, achou<br />
importante ter um foco mais dinâmico, conectado<br />
com a nova marca. Foi feita uma pesquisa e<br />
chegamos nesse nome. Foi um aspecto estratégico<br />
de marketing e um aspecto legal para tornar o<br />
processo mais claro.<br />
<strong>Celulose</strong>: No Brasil, quais os segmentos em<br />
que a Solenis atua e o real alcance dela?<br />
Flávio: O maior negócio da Solenis é a parte de<br />
material de celulose. É um portfólio que cobre<br />
quase todas as necessidades, tanto na fabricação<br />
de celulose quanto na fabricação de papel. Atuamos<br />
também no tratamento de água industrial,<br />
que é importante e abrange diferentes áreas de<br />
tratamento de água, seja siderúrgica, petroquímica<br />
ou mineração. E temos também negócios<br />
na área de açúcar e álcool. Tivemos a aquisição<br />
recente da empresa Climatec Quimatec, que já<br />
atuava com muito sucesso nesse segmento e que<br />
agora está passando por um processo interessante<br />
de recuperação no mercado brasileiro.<br />
<strong>Celulose</strong>: No ano passado, a Solenis foi eleita<br />
pelo segundo ano consecutivo a melhor fabricante<br />
de produtos químicos pela Abtcp. O que<br />
isso representa?<br />
Flávio: Primeiro, o reconhecimento da satisfação<br />
de clientes com o trabalho a estratégia que estamos<br />
implementando no mercado. Tivemos esse<br />
dois prêmios consecutivos, mas na nossa história<br />
são cinco prêmios, sendo que nos últimos cinco<br />
anos, ganhamos quatro vezes. Isso demonstra<br />
uma alta consistência. É um mercado competiti-<br />
<strong>Celulose</strong>: Why was there this change of nomenclature<br />
and what does this effectively<br />
mean?<br />
Flávio: The change was associated to a legal<br />
need with the idea of the new Company’s focus<br />
on the market. The name Solenis came about<br />
as a company that has the genesis of providing<br />
new solutions. The pulp and paper as well as the<br />
industrial water treatment businesses were both<br />
sold by Archment Ashland Inc. to an investment<br />
group. This group, which is working to provide<br />
impetus to the Company, thought it important<br />
to have a more dynamic name, connected with<br />
the new brand. A study was made and this name<br />
came up. It was a strategic marketing aspect as<br />
well as a legal aspect to make the process clearer.<br />
<strong>Celulose</strong>: In Brazil, what are the segments in<br />
which Solenis operates and what are its goals?<br />
Flávio: The major business of Solenis has to do<br />
with pulp material. It has a portfolio that covers<br />
almost all the needs, in both pulp manufacturing<br />
and paper making. We also operate in industrial<br />
water treatment, which is important and covers<br />
different areas of water treatment, whether they<br />
are in petrochemicals, steel making or mining.<br />
And we also have business operations in the sugar<br />
and alcohol area. We made a recent acquisition<br />
of the company, Climatec Quimatec, which<br />
already operated in this segment with much success,<br />
which is now going through an interesting<br />
recovery process in the Brazilian market.<br />
<strong>Celulose</strong>: Last year, for the second consecutive<br />
year, Solenis was elected the best chemical<br />
manufacturer by Abtcp. What does this represent?<br />
Flávio: First, it represents recognition of customer<br />
satisfaction with the work and strategy that<br />
we are implementing in the market. We received<br />
these two consecutive awards, but over time we<br />
have received five awards, and in the last five<br />
years, we have been awarded it four times. Second,<br />
this demonstrates a high consistency. It’s<br />
a competitive market, where customer demands
E N T R E V I S T A<br />
vo, a demanda de clientes é muito grande. Você<br />
sempre tem que estar com o produto melhor,<br />
mais econômico e competitivo. É um tipo de<br />
mercado que permite esse desenvolvimento.<br />
<strong>Celulose</strong>: Como a Solenis se posiciona nesse<br />
mercado para evoluir as soluções que ela oferece?<br />
Seria uma parceria com o mercado, ouvindo<br />
as necessidades do cliente?<br />
Flávio: São alguns dos nosso acertos. Primeiro,<br />
temos esse timing de estar desenvolvendo e trabalhando<br />
há uns dois ou três anos com ferramentas<br />
específicas de entrevistas e contatos com os<br />
clientes para verificar quais suas necessidades,<br />
temos uma conversa em alto nível com os clientes<br />
para entender melhor quais estratégias para<br />
o futuro. Esse processo é feito mundialmente, e<br />
se detecta no mercado qual é o ponto de vista<br />
dos fabricantes. Essa é nossa estratégia a médio<br />
e longo prazo. Já a curto prazo, temos uma equipe<br />
de vendas bastante experiente e também uma<br />
equipe de aplicações. Deste contato intenso com<br />
o mercado, temos a verificação de necessidades<br />
e problemas. E focamos em trabalhar nisso: o que<br />
temos no nosso portfólio para resolver esses problemas<br />
e o que precisamos desenvolver de novo<br />
para os problemas no futuro. Como nosso produto<br />
é baseado em matéria prima natural, ele tem<br />
uma alta variação. Para se entregar um produto<br />
equalizado no final, é preciso ter tecnologias que<br />
te garantam isso.<br />
Temos esse timing de estar<br />
desenvolvendo e trabalhando<br />
há uns dois ou três anos com<br />
ferramentas específicas de<br />
entrevistas e contatos com os<br />
clientes para verificar quais<br />
suas necessidades<br />
are very stringent. You always have to have the<br />
best, most economical and competitive product.<br />
It is the type of market that leads to this kind of<br />
development.<br />
<strong>Celulose</strong>: How does Solenis position itself in<br />
this market in order to develop the solutions<br />
that it offers? Can you call it a “partnership”<br />
with the market, listening to customer needs?<br />
Flávio: This is part of our success. First, we have<br />
this “timing” from developing and working for<br />
two or three years with specific interview and<br />
contact tools with customers to ascertain what<br />
their needs are. We have high level conversations<br />
with customers to better understand the<br />
best strategies for the future. This process is carried<br />
out world-wide and the market from the<br />
producer’s point of view is defined. This is our<br />
strategy for the medium and long term. For the<br />
short term, we have very experienced sales and<br />
applications teams. From this intense contact<br />
with the market, we can ascertain the needs and<br />
problems. And we focus on working on these:<br />
using what we have in our portfolio to address<br />
these problems and developing what we need<br />
to address them in the future. As our product is<br />
based on natural raw materials, it has a high variance.<br />
In order to deliver an equalized product<br />
in the end, you need to have technologies that<br />
ensure this to the customer.<br />
<strong>Celulose</strong>: The Ecoboldit line increases paper<br />
resistance. Tell us a little about the line.<br />
Flávio: The Ecoboldit line is large and several<br />
products are well known in the market. So basically<br />
it provides improved fiber quality, providing<br />
a lower paper weight, an improvement in repetition,<br />
an improvement in drainage, and increased<br />
paper machine speed. All this generates energy<br />
savings and increased productivity. This line’s<br />
success in the market is in function of this. First,<br />
it delivers a higher quality product. And second,<br />
it provides greater productivity in the productive<br />
process. In the packaging market, in certain segments,<br />
more and more, the demand for quality<br />
is increasingly more challenging. When you have<br />
tools that work in this line, the market is positi-<br />
44
<strong>Celulose</strong>: A linha Ecoboldit, aumenta a resistência<br />
do papel...<br />
Flávio: A Ecoboldit tem uma linha ampla e alguns<br />
produtos que são mais conhecidos no mercado.<br />
Então basicamente ela trabalha com uma maior<br />
possibilidade na qualidade da fibra que ele usa,<br />
trabalha com uma gramatura mais baixa, uma<br />
melhora na repetição, uma melhora na drenagem,<br />
maior velocidade de produção na máquina.<br />
Isso tudo gera economia de energia e maior produtividade.<br />
Essa linha é sucesso no mercado me<br />
função disso. Primeiro, ela entrega um produto<br />
de melhor qualidade. E segundo, ela proporciona<br />
maior produtividade no processo de produção.<br />
O mercado de embalagens, de certos segmentos,<br />
a demanda por qualidade de embalagem, está<br />
cada vez mais exigente. Quando você tem algum<br />
ferramenta que trabalhe nessa linha, o mercado é<br />
ve. In parallel, depending on the success of this<br />
line, and believing in the Brazilian market and<br />
in Latin America, Solenis has recently made an<br />
investment and implemented a reactor for the<br />
manufacture of the line in Paulinia (SP). Then, it<br />
will be a line manufactured here, in Brazil.<br />
<strong>Celulose</strong>: How do you summarize 2016 for<br />
the Company?<br />
Flávio: 2016 was a very difficult year, because<br />
the market is very sensitive to exchange rate variations<br />
and we use an important share of imported<br />
material. At the same time, with the market<br />
in turmoil, we noticed a slowdown in certain<br />
segments. It was an economically quite complicated<br />
year. At the same time, customers needed<br />
increasingly better solutions, whether in the economic<br />
or technical area. With the crisis, Brazil<br />
INDISCUTIVELMENTE LÍDER EM PICADORES<br />
Lançamento PICADOR PFP 500X800 VERSATILLE<br />
A PLANALTO lidera a fabricação de PICADORES<br />
FLORESTAIS NO BRASIL e possui a mais avançada<br />
tecnologia. Os PICADORES FLORESTAIS PLANALTO<br />
são fabricados em diversos tamanhos e modelos. Por<br />
serem Máquinas que trabalham em terrenos dobrados,<br />
possuem rodados tandem, são rebocados por trator, pá<br />
carregadeira ou escavadeiras, com isso facilita o manejo<br />
dentro da floresta. São equipados com rotores de facas<br />
segmentadas ou facas inteiras, vindo ao encontro das<br />
necessidades do cliente.<br />
www.planaltopicadores.com.br<br />
Rod. BR 282 - Km 346 | Distrito de Macrozona de Expansão Urbana<br />
Campos Novos - SC | CEP 89620-000 - Cx. Postal: 32<br />
Tel/Fax: (49) 3541-7400 | comercial@planaltopicadores.com.br
E N T R E V I S T A<br />
46<br />
positivo. Em paralelo, em função do sucesso dessa<br />
linha e acreditando no mercado brasileiro e na<br />
América Latina, a Solenis fez um investimento recente<br />
e implementou um reator para a fabricação<br />
dessa linha em Paulinia (SP). Então, são produtos<br />
fabricados aqui.<br />
<strong>Celulose</strong>: Qual é o balanço de 2016?<br />
Flávio: 2016 foi um ano muito difícil, pois o mercado<br />
é sensível a variação cambial e temos um<br />
percentual importante de material importado.<br />
Ao mesmo tempo, com o mercado em crise, percebemos<br />
uma desaceleração em certos segmentos.<br />
Foi um ano economicamente bastante complicado.<br />
Ao mesmo tempo, os clientes estavam<br />
precisando cada vez mais de soluções melhores,<br />
seja na área técnica ou econômica. Com a crise,<br />
o Brasil exportou um pouco mais. Só que na<br />
mesma hora em que você exporta, às vezes sua<br />
demanda por qualidade aumenta. Então foi um<br />
período de crise, mas também de algumas oportunidades,<br />
porque os clientes estavam focados<br />
em melhorias de qualidade. Um paradoxo: crise<br />
e aumento de qualidade. O mercado comprando<br />
menos e, ao mesmo tempo, sendo mais exigente.<br />
<strong>Celulose</strong>: E os planos para <strong>2017</strong>?<br />
Flávio: A perspectiva para <strong>2017</strong> é um pouco melhor.<br />
O mercado de celulose é focado na exportação,<br />
então tem uma realidade um pouco diferente.<br />
O mercado de papel, via de regra, é muito<br />
focado no mercado interno. Então, está bem sensível<br />
a essa situação que o Brasil está vivendo. A<br />
perspectiva para <strong>2017</strong> é um pouco melhor, principalmente<br />
no segundo semestre. Mas é melhor<br />
esperar para ver.<br />
<strong>Celulose</strong>: O CEO da Solenis declarou recentemente<br />
que não quer que a empresa seja vista<br />
como uma mera fornecedora de especialidades<br />
químicas, mas como uma fornecedora de<br />
soluções. É com essa linha de pensamento que<br />
vocês trabalham?<br />
Flávio: Buscamos uma conexão através do mercado<br />
de celulose e principalmente do mercado<br />
de papel, que tem bastante demanda de produexported<br />
a little more. But at the same time that<br />
you export, sometimes your demand for quality<br />
increases. Even though, it was a time of crisis,<br />
there were several opportunities, because consumers<br />
became focused on quality improvements.<br />
A paradox: crisis and increase of quality.<br />
The market buying less and at the same time,<br />
being more demanding.<br />
<strong>Celulose</strong>: And the plans for <strong>2017</strong>?<br />
Flávio: The prospect for <strong>2017</strong> is a little better.<br />
The pulp market is focused on export, so it has<br />
a slightly different reality. The paper market, generally,<br />
is very focused on the domestic market.<br />
So it is pretty sensitive to the situation that Brazil<br />
is going through. The prospect for <strong>2017</strong> is a little<br />
better, especially for the second half. But let’s<br />
wait and see.<br />
<strong>Celulose</strong>: Solenis’s CEO recently stated that<br />
he doesn’t want the Company to be seen as<br />
a mere supplier of specialty chemicals, but<br />
as a solution provider. Is it with this line of<br />
thinking you are working with?<br />
Flávio: We seek a connection through the pulp<br />
market and especially the paper market, which<br />
has a substantial demand for chemical products,<br />
especially when talking in terms of recycled fiber,<br />
you need additives, mechanical or chemical. Solenis’<br />
focus is to seek out what the customer of<br />
our customer needs, so we work together with<br />
our customer so he can improve the performance<br />
of his end product. This in various sectors, but<br />
especially in the packaging segment. It is a more<br />
complex scenario than simply going out and providing<br />
chemicals. This is the vision of Solenis and<br />
O maior negócio da Solenis é<br />
a parte de material de celulose.<br />
É um portfólio que cobre quase<br />
todas as necessidades, tanto na<br />
fabricação de celulose quanto na<br />
fabricação de papel
tos químicos, especialmente quando se fala em<br />
termos de fibra reciclada, que precisa de aditivos,<br />
mecânicos ou químicos. O foco da Solenis é<br />
buscar o que o cliente do nosso cliente precisa;<br />
o que podemos trabalhar juntos com nosso cliente<br />
para que ele possa melhorar o desempenho<br />
do produto final dele. Isso em vários setores, mas<br />
principalmente na indústria de embalagens. É um<br />
cenário mais complexo do que simplesmente ir<br />
lá fornecer química. Essa é a visão da Solenis e<br />
isso só explica o número de parceria com várias<br />
empresas, seja aqui ou lá fora, no mercado americano,<br />
europeu ou asiático, exatamente para ter<br />
um portfólio maior de produtos e poder trabalhar<br />
e pensar dessa forma, pensar no que o cliente<br />
precisa.<br />
it explains the number of partnerships we have<br />
with several companies, either here or abroad,<br />
on the American, European or Asian market, having<br />
a large product portfolio and being able to<br />
work and think that way, thinking about what<br />
our customer needs.<br />
Como nosso produto é baseado<br />
em matéria-prima natural, ele tem<br />
uma alta variação. Para se entregar<br />
um produto equalizado no final, é<br />
preciso ter tecnologias que te<br />
garantam isso<br />
PRINCIPAIS PRODUTOS FORNECIDOS<br />
• Vasos de Pressão<br />
• Evaporadores<br />
• Trocador de calor<br />
• Digestores<br />
• Tanques atmosféricos<br />
• Filtros<br />
• Stand Pipes<br />
• Chaminés<br />
• Tubulações<br />
• Silos<br />
• Blow Tanks<br />
www.goudard.com.br
A R T I G O<br />
SISTEMAS DE<br />
CERTIFICAÇÃO<br />
FLORESTAL NO SETOR<br />
BRASILEIRO DE PAPEL E<br />
CELULOSE: influências no<br />
desempenho exportador<br />
Fotos: divulgação<br />
FOREST CERTIFICATION SYSTEMS IN THE<br />
BRAZILIAN PULP AND PAPER INDUSTRY:<br />
INFLUENCES ON EXPORT PERFORMANCE<br />
Bruno Brandão Fischer<br />
Doutor em Economia e Gestão da Inovação (Universidad<br />
Complutense de Madrid), Mestre em Agronegócios<br />
pela Universidade Federal do Rio Grande<br />
do Sul (2008) e Mestre em Economia e Gestão da<br />
Inovação (Universidad Autónoma de Madrid, 2010)<br />
Paulo Dabdab Waquil<br />
Engenheiro Agrônomo, PhD University of Wisconsin,<br />
Madison, Centro de Estudos e Pesquisas em<br />
Agronegócios (Cepan/Ufrgs)<br />
48
INTRODUÇÃO<br />
Osetor industrial de base florestal,<br />
devido ao seu potencial de<br />
impacto ecológico4, é alvo de<br />
pressão quanto à sustentabilidade<br />
ambiental da sua produção<br />
em diversos países (Mcmahon,<br />
1999; Johnson; Walck, 2001). O comportamento<br />
de compra de consumidores sofisticados e aptos a<br />
pagar níveis mais altos de preço por produtos diferenciados<br />
(os chamados preços-prêmio) exige a dedicação<br />
da cadeia produtiva como um todo, com<br />
técnicas de plantio silvícola que não causem externalidades<br />
danosas ao meio ambiente direcionando,<br />
assim, o foco de atenção para o comprometimento<br />
dos produtores florestais com estas demandas específicas<br />
(Mcmahon, 1999; Johnson; Walck, 2001;<br />
Wilson; Takashi; Vertinski, 2001).<br />
INTRODUCTION<br />
T<br />
he forest-based industry due to its potential<br />
ecological impact is the target of pressure as to<br />
the environmental sustainability of its production<br />
in various countries (Mcmahon, 1999; Johnson<br />
and Walck, 2000). The buying behavior<br />
of sophisticated consumers able to pay higher prices for<br />
differentiated products (so-called “premium prices”) requires<br />
the dedication of the productive chain as a whole,<br />
to forestry plantation techniques that do not cause harm<br />
to the environment, and, as such, directing the focus of<br />
attention to the commitment by forest producers to these<br />
specific demands (Mcmahon, 1999; Johnson and Walck,<br />
2001; Wilson, Takashi and Vertinski, 2001).<br />
However, the action of agents as to the environmental<br />
aspects related to their production processes cannot be<br />
verified by the market through analysis of the final product<br />
per se, i.e. they are considered intrinsic attributes, so that<br />
the aggregate quality cannot be perceived by handling or<br />
49
A R T I G O<br />
Contudo, a ação dos agentes quanto a aspectos<br />
ambientais relacionados aos seus processos produtivos<br />
não pode ser verificada pelo mercado através<br />
da análise do produto final per se, isto é, são<br />
atributos considerados intrínsecos, de forma que a<br />
qualidade agregada não pode ser percebida pelo<br />
manuseio ou análise do bem final.<br />
O que surge, então, é uma situação de informação<br />
assimétrica, na qual a parte que produz e comercializa<br />
o produto detém informações relevantes<br />
e indisponíveis a priori para o comprador, evidenciando<br />
uma imperfeição no fluxo de informações<br />
neste mercado.<br />
Nestas condições, a sinalização é uma técnica<br />
que têm ganhado notoriedade desde os princípios<br />
dos anos de 1990, através dos sistemas de certificação<br />
de manejo florestal ambientalmente sustentável<br />
(Sedio; Swallon, 2002; Moeltner; Van Koten,<br />
2003; Leslie, 2004). Mais ainda, os sistemas de certificação<br />
florestal como mecanismos de emissão de<br />
sinais em mercados têm seu valor ampliado em ambientes<br />
de comércio internacional, dada a substancial<br />
participação de países com consumidores de<br />
alto poder aquisitivo que valorizam bens diferenciados<br />
quanto a questões ambientais, além de regulamentações<br />
governamentais que exigem caracterizações<br />
outorgadas por entidades reconhecidas<br />
transnacionalmente quanto a processos produtivos<br />
ambientalmente sustentáveis (Jiang; Li; Yi, 2003;<br />
Wilson; Takahashi; Vertinsky, 2001; Hobbs; Kerr;<br />
Philips, 2001; Codron; Siriex; Reardon, 2006; Fulponi,<br />
2006; Conceição; Barros, 2005; Wall; Weersink;<br />
Swanton,2001; Schuchmann, 2002).<br />
Vistos desta forma, os selos de certificação agem<br />
de modo análogo ao estabelecimento de contratos<br />
(estes, também, atuam como instituições econômicas<br />
emissoras de informação) entre as firmas<br />
ou agentes econômicos, estabelecendo limites de<br />
comprometimento para a firma adotante do sistema<br />
de gestão certificado. A finalidade destes mecanismos<br />
é não outra que a de corrigir situações<br />
em que a ocorrência de disponibilidade assimétrica<br />
de informações impossibilita o estabelecimento de<br />
preços ótimos na relação entre os agentes, uma vez<br />
que é desconhecido este nível de preços. Atuando<br />
desta forma, tanto contratos como certificações (ou<br />
demais formas de sinalização econômica) apresentam-se<br />
como ferramentas microeconômicas que<br />
analysis of the end good.<br />
Then, what emerges is a situation of asymmetric information,<br />
in which the part that produces and sells the<br />
product holds relevant information which, a priori, is unavailable<br />
to the purchaser , evidencing an imperfection in<br />
the flow of information in this market.<br />
Under these conditions, signaling is a technique that<br />
began to become popular beginning in the 1990’s, through<br />
the use of certification systems for environmentally<br />
sustainable forest management (Sedio and Swallon, 2002;<br />
Moeltner and Van Koten, 2003; Leslie, 2004). Moreover,<br />
in addition to Government regulations that require characterizations,<br />
forest certification systems, as emission signaling<br />
mechanisms to the market, measured by entities<br />
recognized transnationally about environmentally sustainable<br />
production processes, have an extended value in<br />
international trade, given the substantial participation of<br />
countries with high income consumers who value differentiated<br />
goods as to environmental issues (Jiang and Li;<br />
Yi, 2003; Wilson, Takahashi and Vertinsky, 2001; Hobbs,<br />
Kerr and Philips, 2001; Codron, Siriex and Reardon, 2006;<br />
Fulponi, 2006; Conceição and Barros, 2005; Wall, Weersink<br />
and Swanton, 2001; Schuchmann, 2002).<br />
Seen in this way, certification seals act similarly for<br />
the establishment of contracts (these also act as economic<br />
institutions providing information) between firms or<br />
economic agents, establishing limits to the commitment<br />
of producers adopting the certified management system.<br />
The purpose of these mechanisms is none other than to<br />
correct situations where the occurrence of asymmetric information<br />
availability makes the optimum pricing in the<br />
relationship between the agents impossible, since this<br />
price level is unknown. Acting in this way, both contracts<br />
and certifications (or other forms of economic signaling)<br />
become microeconomic tools that solve adverse selection<br />
problems.<br />
Given this scenario, it is expected that the increasing<br />
use of this tool in forest-based industrial environments, in<br />
which information is valuable, will be inevitable and relevant<br />
to the economic result, although Overdevest and<br />
Rickenbach (2006) state that there is broad academic disagreement<br />
as to this. Thus, this article has the proposal<br />
to quantitatively verify the potential influence of the use of<br />
the internationally accepted certification systems used in<br />
Brazil (ISO 14001, CerFlor and FSC) in a specific sector of<br />
the forest-based industry (pulp and paper) in the economic<br />
results of Brazilian exports.<br />
The choice of this industry is justified by the relevance<br />
50
esolvem problemáticas de seleção adversa.<br />
Diante deste cenário, espera-se que o uso crescente<br />
desta ferramenta no ambiente industrial de<br />
base florestal, em que a informação é valiosa, tenha<br />
resultantes econômicas inevitáveis e relevantes,<br />
ainda que Overdevest e Rickenbach (2006) exponham<br />
que haja ampla discordância acadêmica sobre<br />
elas. Assim, este artigo se propõe a verificar de<br />
forma quantitativa qual o potencial de influência<br />
da aplicação de sistemas de certificação internacionalmente<br />
aceitos e com incidência no Brasil (ISO<br />
14001, CerFlor e FSC) em um setor específico da<br />
indústria de base florestal (o de papel e celulose),<br />
nos resultados econômicos das exportações brasileiras.<br />
A escolha por esta indústria se justifica pela sua<br />
relevância na pauta de exportações do país, tratando-se<br />
dos produtos florestais com maior participação<br />
nas exportações brasileiras, representando<br />
51,9% do total (Bracelpa, 2007). Em específico, a<br />
indústria brasileira de papel e celulose tem vocação<br />
exportadora graças à sua competitividade, o que<br />
tem se refletido no aumento de sua participação<br />
no comércio global. O Brasil participa do mercado<br />
internacional de papel e celulose ocupando a<br />
sexta posição como produtor de celulose de todos<br />
os tipos, a primeira na produção de fibra curta de<br />
mercado e a 11ª na produção mundial de papel<br />
(Bracelpa, 2007; SBS, 2006) através de 35 unidades<br />
produtivas que exportam habitualmente (de<br />
um universo de 220 empresas), de acordo com dados<br />
do Dfait (2007).<br />
Portanto, é importante ressaltar que a análise<br />
proposta para esta pesquisa trata de uma construção<br />
de fluxo de influência com vistas a identificar<br />
o potencial de interação unidirecional dos sistemas<br />
de certificação no desempenho exportador da indústria.<br />
Com base nos fundamentos teóricos, espera-se<br />
que seja possível a existência de uma multiplicidade<br />
de interações entre a estrutura, a conduta<br />
e o desempenho sem, contudo, ser este o objetivo<br />
deste trabalho.<br />
Assim, a estrutura que segue inicia com uma<br />
abordagem da teoria econômica da informação<br />
com foco em mecanismos de sinalização, sendo dirigida<br />
para desenvolvimentos teóricos sobre o uso<br />
de certificações e, posteriormente, seu panorama<br />
específico no contexto da indústria florestal brasi-<br />
of its exports to the Country, where in the case of forest<br />
products it has a large share of Brazilian exports, accounting<br />
for 51.9% of total forest product exports (Bracelpa,<br />
2007). In particular, the Brazilian pulp and paper industry<br />
has an exporting vocation thanks to its competitiveness,<br />
which has been reflected in the increase of its participation<br />
in global trade. Brazil participates in the international<br />
pulp and paper market occupying the sixth position as a<br />
producer of pulp of all kinds, first in the production of<br />
short fiber market pulp and the 11th in world production<br />
of paper (Bracelpa, 2007; SBS, 2006) through 35 productive<br />
units, which normally export (in a universe of 220<br />
companies), according to data from Dfait (2007).<br />
Therefore, it is important to note that the proposed<br />
analysis for this study covers the construction of an influence<br />
stream with a view of identifying the potential for a<br />
one-way interaction of certification systems on the export<br />
performance of the segment. Based on theoretical foundations,<br />
it is possible to expect the existence of a multitude<br />
of interactions between the structure, conduct and performance;<br />
however, this is not the objective of this work.<br />
Thus, the structure that follows begins with an approach<br />
to economic information theory focused on signaling<br />
mechanisms, being directed to theoretical developments<br />
on the use of certification and, subsequently, its specific<br />
panorama in the context of the Brazilian forest industry.<br />
After this, the methodology used is presented, followed<br />
by the results, and conclusions, with some considerations<br />
51
A R T I G O<br />
INFORMATION SIGNALING AND<br />
ECONOMIC THEORY<br />
The asymmetric information phenomenon is common<br />
in the business world, basically, being represented by the<br />
situation in which the seller of a given product has a deeper<br />
knowledge about the quality of the goods being sold<br />
than the buyer (Pindyck and Rubinfeld, 1994; Mankiw,<br />
2005; San Martin and Camarero, 2005). If the transmission<br />
of information about the characteristics of the goods<br />
in a given market is a low cost to the firms involved, the<br />
price will act as a differentiation factor for the quality of<br />
goods, reflecting which are high and which are low quality<br />
in an allusion to market structures that function fairly<br />
close to that used in a theoretical neoclassical structure,<br />
i.e., with a perfect information flow, illustrating that asymmetric<br />
information comes at a significant cost in acquiring<br />
information in the market (Varian, 1996).<br />
Signaling is the means by which the suppliers send<br />
information to the market about the quality and characteristics<br />
of the products they offer, assisting in the efficient<br />
operation of such establishments (Pindyck and Rubinfeld,<br />
1994; Varian, 1996; Mansfield and Yore, 2006; Mankiw,<br />
2005). Thus, economic signaling corresponds to those<br />
activities carried out by the agents to inform the market<br />
about relevant features as to product differentiation vis-à-<br />
-vis the competition (or at least, maintaining a comparable<br />
level of competitiveness) (Dewally and Ederington, 2006).<br />
Amongst the principal means of economic signaling<br />
are certifications, contracts, warranties, advertising campaigns,<br />
branding and advertising. However, any methods<br />
to send relevant information to the market can be framed<br />
as signaling in an economic sphere (Kalra and Li, 2008;<br />
Anand and Shachar, 2007).<br />
A key feature of market signaling, in order that it complies<br />
with its function, is the ease at which it is transmitted<br />
by those companies that sell high quality goods in comparison<br />
with those who do not (Pindyck and Rubinfeld,<br />
1994). In this way, there is an incentive for suppliers of<br />
high quality products to invest in signaling, which would<br />
not occur if the costs were identical for all market participants,<br />
regardless of product quality. For example, if there<br />
are two pulp suppliers, A and B, where A is a producer<br />
with environmentally friendly practices and B is a producer<br />
with no concern as to damage to nature, the cost of<br />
adaptation of A to receive certification of sustainable foleira.<br />
A partir disto, é apresentada a metodologia<br />
utilizada, seguida pela exposição dos resultados<br />
obtidos e conclusão com algumas considerações<br />
sobre as informações obtidas na investigação efetuada.<br />
SINALIZAÇÃO E TEORIA ECONÔMICA<br />
DA INFORMAÇÃO<br />
O fenômeno da assimetria de informação é comum<br />
no mundo dos negócios, sendo representado,<br />
basicamente, pela situação na qual o vendedor<br />
de determinado produto tem um conhecimento<br />
em maior profundidade sobre a qualidade do bem<br />
negociado do que o comprador (Pindyck; Rubinfeld,<br />
1994; Mankiw, 2005; San Martin; Camarero,<br />
2005). Se a transmissão de informações sobre as<br />
caracterís-ticas dos bens em um dado mercado for<br />
de baixo custo para as firmas envolvidas, os preços<br />
agirão como fator de diferenciação de qualidade<br />
dos bens, refletindo quais são de alta e quais são<br />
de baixa qualidade em uma alusão a estruturas de<br />
mercados que funcionem de forma bastante próxima<br />
àquela utilizada como marco teórico neoclássico,<br />
isto é, com fluxo perfeito de informações,<br />
ilustrando que a assimetria de informação é ocasionada<br />
pelo custo significativo de se adquirir informações<br />
no mercado (Varian, 1996).<br />
A sinalização é o meio pelo qual os fornecedores<br />
de bens enviam informações para o mercado<br />
a respeito da qualidade e características dos produtos<br />
que comercializam, auxiliando no funcionamento<br />
eficiente desses estabelecimentos (Pindyck;<br />
Rubinfeld, 1994; Varian, 1996; Mansfield; Yore,<br />
2006; Mankiw, 2005). Assim, os sinais econômicos<br />
correspondem àquelas atividades realizadas<br />
pelos agentes para informar o mercado sobre características<br />
relevantes para sua diferenciação perante<br />
a concorrência (ou que o mantenha ao menos<br />
em um nível comparável de competitividade)<br />
(Dewally; Ederington, 2006).<br />
Dentre os principais meios de sinalização econômica,<br />
se evidenciam as certificações, contratos,<br />
garantias, campanhas publicitárias, marcas e propaganda.<br />
Todavia, quaisquer métodos de envio de<br />
informações relevantes ao mercado podem ser enquadrados<br />
como sinais em âmbito econômico (Kalra;<br />
Li, 2008; Anand; Shachar, 2007).<br />
about the information gathered during the investigation.<br />
52
VALE RESSALTAR<br />
QUE OS PAÍSES<br />
DESENVOLVIDOS<br />
SÃO OS QUE<br />
MAIS NOTIFICAM<br />
PREOCUPAÇÕES<br />
COMERCIAIS<br />
ESPECÍFICAS<br />
Uma característica fundamental dos sinais de<br />
mercado, para que cumpram sua função, é a maior<br />
facilidade de serem transmitidos por aquelas empresas<br />
que transacionam bens de alta qualidade do<br />
que por aquelas que não o fazem (Pindyck; Rubinfeld,<br />
1994). Desta forma, há um incentivo para que<br />
os fornecedores de produtos de qualidade superior<br />
invistam na sinalização, o que não ocorreria se os<br />
custos destas fossem idênticos para todos os participantes<br />
do mercado, independente da qualidade.<br />
Por exemplo, se há dois fornecedores de pasta de<br />
celulose, A e B, sendo A um produtor com práticas<br />
ambientalmente amigáveis e B um produtor despreocupado<br />
com os danos à natureza, o custo de<br />
adaptação de A para receber um certificado6 de<br />
manejo florestal sustentável deverá ser menor do<br />
que o de B que terá que redesenhar seus processos<br />
produtivos, de forma que A terá maior facilidade<br />
em sinalizar, o que lhe representará uma relação<br />
mercadológica melhor entre custos envolvidos e<br />
benefícios obtidos. Isto explica a determinação de<br />
Dewally e Ederington (2006) de que, ainda que os<br />
custos de sinalização sejam substanciais, muitos<br />
vendedores estejam dispostos a pagar por isso.<br />
2.1 - Sistemas de Certificação<br />
Define-se inicialmente a certificação como um<br />
elemento sinalizador de que uma empresa está<br />
comprometida em produzir, conforme especificações<br />
pré-determinadas e continuamente monitoradas<br />
por órgãos independentes, o que poderá fortalecer<br />
sua posição no mercado se este expediente<br />
rest management should be less than what B will have to<br />
redesign its production processes , so that A will have greater<br />
ease in signaling, which will represent a better marketing<br />
relationship between the cost and benefits obtained.<br />
This explains the statement by Dewally and Ederington<br />
(2006) that, even if signaling costs are substantial, many<br />
sellers are willing to pay for it.<br />
2.1- Certification Systems<br />
Initially, certification is defined as a signaling element<br />
that a company is committed to produce according to<br />
predetermined specifications and is continuously monitored<br />
by independent bodies, which can strengthen its<br />
market position if this actions functions as a differentiation<br />
factor (Stringer, 2006; Kiker and Putz, 1997). The use of<br />
certification even promises incentives such as increasing<br />
product value, access to new markets and greater stability<br />
in market share (De Camino and Alforos, 2000; Stringer,<br />
2006).<br />
Hobbs, Kerr and Philips (2001), Codron, Siriex and<br />
Reardon (2006), Fulponi (2006), Conceição and Barros<br />
(2005), Wall, Weersink and Swanton (2001); Schuchmann<br />
(2002) put forward that certification comes about<br />
as a way producers comply with the requirements regarding<br />
consumer preferences in globalized markets, mainly<br />
related to the quality, safety and environmental impact of<br />
products, adding that these changes in buyer behavior<br />
create communication needs as to the attributes of the<br />
goods, such that, certification methods regulated by third<br />
parties are fundamental so that this communication is<br />
effective and believable.<br />
It is worth mentioning that the developed countries<br />
are those that are the most concerned with product specifics.<br />
This is probably due to the fact that the high environmental<br />
performance and product quality are partly<br />
signaled through higher prices, when the production cost<br />
of these products is higher (Mahenc, 2008), in a way that<br />
the relevance of the quality attributes of the industrial products<br />
will be higher in countries with higher purchasing<br />
power in which buyers are not only willing, but also able,<br />
to pay a “premium price” for differentiated products (Auriol<br />
and Schilizzi, 2003).<br />
Also, consumers commonly claim that they do not<br />
have the same level of information about foreign products<br />
as national products (Bureau, Gozlan and Marette, 2001).<br />
In this environment, representative international certification<br />
mechanisms become a basic tool for firms to remain<br />
being able to compete in these markets, such that the cer-<br />
53
A R T I G O<br />
agir como um fator de diferenciação8 (Stringer,<br />
2006; Kiker; Putz, 1997). O uso de certificações<br />
promete, ainda, incentivos como a valorização do<br />
produto, acesso a novos mercados e maior estabilidade<br />
na participação de mercado (De Camino;<br />
Alforos, 2000; Stringer, 2006).<br />
Hobbs; Kerr; Philips (2001), Codron; Siriex; Reardon<br />
(2006), Fulponi (2006), Conceição e Barros<br />
(2005), Wall; Weersink; Swanton (2001); Schuch-<br />
-mann (2002) colocam que as certificações surgem<br />
como meio das firmas se adequarem aos requisitos<br />
referentes às preferências dos consumidores em<br />
mercados globalizados, relacionados principalmente<br />
à qualidade, segurança e impacto ambiental<br />
dos produtos, adicionando que estas mudanças no<br />
comportamento dos compradores criaram necessidades<br />
de comunicação de atributos dos bens,<br />
sendo que meios de certificação outorgados por<br />
terceiros são fundamentais para esta comunicação<br />
efetiva e crível.<br />
Vale ressaltar que os países desenvolvidos são<br />
os que mais notificam preocupações comerciais específicas.<br />
Isto, provavelmente, se deve ao fato de<br />
que o alto desempenho ambiental e de qualidade<br />
dos produtos são sinalizados, parcialmente, através<br />
de preços maiores, quando o custo de produção<br />
destes produtos for maior (Mahenc, 2008), de forma<br />
que a relevância dos atributos de qualidade de<br />
produtos industrializados será maior em países de<br />
maior poder aquisitivo nos quais os compradores<br />
estão não apenas dispostos, mas também aptos a<br />
pagar um preço-prêmio por produtos diferenciados<br />
(Auriol; Schilizzi, 2003).<br />
Também, consumidores comumente afirmam<br />
que não possuem o mesmo nível de informações<br />
a respeito de produtos estrangeiros como de produtos<br />
nacionais (Bureau; Gozlan; Marette, 2001).<br />
Neste ambiente, os mecanismos de certificação de<br />
representatividade internacional se tornam uma<br />
ferramenta básica para que as firmas permaneçam<br />
capazes de competir nestes mercados, sendo que a<br />
exigência de certificações de empresas estrangeiras<br />
é imposta para comercialização em diversos países<br />
(Melo; Wolf, 2005).<br />
Outra questão de fundamental relevância para<br />
o ambiente específico dos agronegócios é aquela<br />
referente a “preços-prêmio”. Isto porque este ele-<br />
tification requirement for foreign companies is required<br />
for selling products in several countries (Melo and Wolf,<br />
2005).<br />
Another critically important issue as to the specific<br />
agribusiness environment refers to “premium prices”.<br />
This is because this element enhances the establishment<br />
of an excellent differentiation factor for products that,<br />
historically, are considered as commodities, which is a<br />
pattern that is changing in different areas. Sustainability<br />
certification, for example, is a mechanism that can act as<br />
a differentiation factor for the establishment of these “premium<br />
prices” to be paid on the market (Pearce, Putz and<br />
Vanclay, 2003; Elliot and Schlaepfer, 2001; Mason, 2006;<br />
Wall, Weersink and Swanton, 2001; Bansal and Bogner<br />
2002; Hansmann, Koellner and Scholz, 2006; Schaefer,<br />
2007).<br />
And this change, as to the aspects of product differentiation<br />
and the existence of different price levels, can<br />
even have more profound economic implications. When<br />
this possibility for differences occurs as to buyers who<br />
purchase the goods, there is increased switching from a<br />
perfect competitive environment to one of monopolistic<br />
competition. This means that, in face of information in the<br />
market and production techniques not being similar, there<br />
may be market segmentation, and the focus of the companies<br />
linked to agribusiness may be directed to certain<br />
consumer groups.<br />
But, as to the existence of “premium prices” that encourage<br />
certified productive environments, there is ample<br />
disagreement evidenced in theory. Marette and Crespi<br />
(2003), for example, suggest that high quality goods producers<br />
have higher profits than poor quality goods producers<br />
in perfect information markets. Making certification<br />
an element of reducing existing asymmetric information<br />
in markets, assuming that this tool approximates perfect<br />
economic environments as to the flow of information, i.e.,<br />
following the ideas of Marette and Crespi (2003), certified<br />
producers will have higher financial returns through “premium<br />
prices”, even if they do not make it clear whether<br />
they will be, or not, compensatory, given signaling costs.<br />
A research study result that corroborates this view is<br />
given by Corbett, Montes-Sancho and Kirsch (2005) who,<br />
in their analysis, show that certified companies, three years<br />
after the effective implementation of certification have<br />
significantly above-average financial performance relative<br />
to non-certified competitors. However, once again there is<br />
no evidence as to the return liquidity as to the investments<br />
54
mento potencializa o estabelecimento de um fator<br />
de diferenciação para produtos que, historicamente,<br />
são tidos como commodities por excelência,<br />
padrão este que está sendo alterado em diversos<br />
âmbitos. A certificação de sustentabilidade, por<br />
exemplo, é um mecanismo que pode agir como<br />
elemento de diferenciação para o estabelecimento<br />
destes preços-prêmio a serem pagos no mercado<br />
(Pearce; Putz; Van-Clay, 2003; Elliot; Schlaepfer,<br />
2001; Mason, 2006; Wall; Weersink; Swanton,<br />
2001; Bansal; Bogner 2002; Hnasmann; Koellner;<br />
Scholz, 2006; Schaefer, 2007).<br />
E esta mudança, quanto a aspectos de diferenciação<br />
de produtos e a existência de níveis distintos<br />
de preços, pode ainda ter implicações econômicas<br />
mais profundas. Ocorrendo esta possibilidade para<br />
os compradores estabelecerem diferenças quanto<br />
aos bens que adquirem, é potencializada a mudança<br />
de um ambiente de concorrência perfeita<br />
para um de concorrência monopolística. Isto significa<br />
que, em face de elementos de informação nos<br />
mercados e uso de técnicas produtivas não semelhantes,<br />
poderá surgir uma segmentação mercadológica<br />
e o foco das empresas ligadas ao agronegócio<br />
poderá se concentrar em determinados grupos<br />
de consumo.<br />
Mas, quanto à existência de preços-prêmio que<br />
incentivem os ambientes produtivos certificados,<br />
há ampla discordância evidenciada na teoria. Marette<br />
e Crespi (2003), por exemplo, postulam que<br />
produtores de bens de alta qualidade têm maiores<br />
lucros que aqueles de bens de baixa qualidade em<br />
mercados de informação perfeita. Tomando-se as<br />
certificações como elementos de redução da assimetria<br />
de informação existente nos mercados,<br />
assume-se que esta ferramenta aproxima os ambientes<br />
econômicos da perfeição quanto ao fluxo<br />
de informações, ou seja, seguindo as ideias de Marette<br />
e Crespi (2003), produtores certificados terão<br />
retornos financeiros mais elevados através dos<br />
preços-prêmio, ainda que não fique claro se eles<br />
serão compensatórios ou não, dados os custos de<br />
sinalização.<br />
Um resultado de pesquisa que corrobora com<br />
esta visão é dado por Corbett; Montes-Sancho;<br />
Kirsch (2005) que, em suas análises, demonstram<br />
que as empresas certificadas, três anos após a im-<br />
needed to maintain a certified productive environment.<br />
And, in fact, even though the idea of certification is<br />
to reward producers for their differentiated services, the<br />
“premium prices” paid by various markets doesn’t make<br />
up for the losses in productivity that occur during this productive<br />
period. Techniques of less concern with quality or<br />
environmental impacts, for example, are more profitable,<br />
making major incentives necessary in the market for certified<br />
products. If this stimulus does not occur, certain practices<br />
leading to certification of environmentally friendly<br />
production will become economically unviable (Perfecto<br />
et al., 2005; Pearce, Putz and Vanclay, 2003; Conceição<br />
and Barros, 2005).<br />
Anderson and Hansen (2004); Wilson, Takahashi and<br />
Vertinsky (2001), Vlosky (2000); Leslie (2004) presented<br />
research findings that identify the lack of consumer’s<br />
propensity to pay a price differential for products with a<br />
certified forest origin, nevertheless this strategy led to an<br />
improvement in market access conditions.<br />
A surprising empirical construction facing the previously<br />
presented situations about “premium-prices” is stated<br />
by Rozan, Stenger and Willinger (2004). Their research is<br />
based on experimental settings with controlled information<br />
levels as to information available to consumers. In the<br />
first stage, buyers don’t have any information about the<br />
products offered. Then, in the second stage, they have information<br />
as to food safety aspects, and, in the third stage,<br />
certified products are introduced, dividing the products<br />
between only certified and uncertified. What occurs is<br />
that prices offered by buyers regarding the early stages are<br />
55
A R T I G O<br />
plementação efetiva da certificação, têm performances<br />
financeiras significativamente acima da<br />
média em relação às suas concorrentes não certificadas.<br />
Todavia, mais uma vez não é evidenciada<br />
a liquidez do retorno perante os investimentos necessários<br />
para manutenção de um ambiente produtivo<br />
certificado.<br />
E, de fato, ainda que a ideia de certificações seja<br />
a de recompensar os produtores pelos seus serviços<br />
diferenciados, o preço-prêmio pago por diversos<br />
mercados não compensa as perdas em produtividade<br />
que ocorrem neste expediente produtivo.<br />
Técnicas de menor preocupação com qualidade ou<br />
com impactos ambientais, por exemplo, são mais<br />
lucrativas, tornando-se necessário maiores incentivos<br />
no mercado para produtos certificados. Se esse<br />
estímulo não ocorrer, determinadas práticas passíveis<br />
de certificação de produção ambientalmente<br />
amigáveis se tornarão economicamente inviáveis<br />
(Perfecto et al., 2005; Pearce; Putz; Vanclay, 2003;<br />
Conceição; Barros, 2005).<br />
Já Anderson e Hansen (2004); Wilson; Takahashi;<br />
Vertinsky (2001), Vlosky (2000); Leslie (2004) apresentam<br />
resultados de pesquisas que identificam a<br />
inexistência de propensão do consumidor a pagar<br />
um preço diferenciado por produtos de origem florestal<br />
certificados, ainda que esta estratégia permita<br />
uma melhoria na condição de acesso a mercados.<br />
Uma construção empírica surpreendente frente<br />
às situações anteriormente apresentadas sobre preços-prêmio<br />
é montada por Rozan; Stenger; Wil-linger<br />
(2004). Sua pesquisa se baseia em um cenário<br />
experimental com níveis controlados de informação<br />
disponível aos consumidores. Em um primeiro<br />
momento os compradores não têm nenhuma informação<br />
sobre os produtos ofertados. Em seguida,<br />
no segundo estágio, eles têm informações sobre a<br />
segurança dos alimentos e, no terceiro estágio, produtos<br />
certificados são introduzidos, dividindo os<br />
produtos apenas entre certificados e não certificados.<br />
O que ocorre é que os preços oferecidos pelos<br />
compradores em relação ao estágio inicial têm um<br />
decréscimo para produtos não certificados, ao passo<br />
que permanece no mesmo patamar inicial para<br />
os produtos identificados como certificados.<br />
Desta forma, neste estudo não se observa um<br />
preço-prêmio propriamente dito para produtos<br />
reduced for non-certified products, while remaining at the<br />
same level for the products identified as certified.<br />
Thus, in this study a “premium price”, in itself, was<br />
not observed for certified products but rather a situation<br />
was observed in which the introduction of certification<br />
acts in reducing asymmetric information, which punishes<br />
non-certified products with a price reduction. Thus, certification<br />
works not as an aggregation element of competitiveness,<br />
but as one of competitiveness maintenance. This<br />
aspect is addressed above, as to protectionism in some<br />
countries that do not always make legitimate requirements<br />
as to certification and put their suppliers in check<br />
so that they see no alternative other than to invest in this<br />
tool in order to keep their portfolio of customers.<br />
But, so far, certification has had the characteristic of<br />
voluntary adoption by companies, although market characteristics<br />
are leading to a context whereby it becomes<br />
mandatory in order to maintain their competitiveness.<br />
Results of studies by Jiang and Bansal (2003) and Bansal<br />
and Bogner (2002) present the governmental regulatory<br />
aspects and demand characteristics that act as some of<br />
the major motivators for adopting certification, however,<br />
the market factor has the largest impact.<br />
From what has been stated above, relevance can be<br />
observed for the use of certification as an element aimed<br />
at differentiation in market environments with asymmetric<br />
information. However, there is no definitive view about<br />
this tool, because its use and results differ depending on<br />
the type of certification, the products in question, and the<br />
different geographic markets, according to the preference<br />
standards of its consumers.<br />
ATÉ O MOMENTO,<br />
CERTIFICAÇÕES TÊM UM<br />
CARÁTER DE ADOÇÃO<br />
VOLUNTÁRIA POR PARTE<br />
DAS EMPRESAS, AINDA<br />
QUE AS CARACTERÍSTICAS<br />
DOS MERCADOS ESTEJAM<br />
DIRECIONANDO PARA A<br />
OBRIGATORIEDADE<br />
56
certificados e sim uma situação na qual a introdução<br />
de certificações atua reduzindo a assimetria de<br />
informação, o que pune produtos não certificados<br />
com uma redução de preços. Assim, a certificação<br />
funciona não como elemento de agregação de<br />
competitividade, mas como de manutenção desta.<br />
Este aspecto vai ao encontro da discussão abordada<br />
anteriormente, neste mesmo capítulo, sobre o<br />
protecionismo de alguns países que fazem exigências<br />
nem sempre legítimas quanto a certificações e<br />
põem em cheque seus fornecedores que se veem<br />
sem alternativa que não seja investir nesta ferramenta<br />
a fim de manter seu portfólio de clientes.<br />
Mas, até o momento, as certificações têm um caráter<br />
de adoção voluntária por parte das empresas,<br />
ainda que as características dos mercados estejam<br />
se direcionando para um contexto em que estas<br />
se tornem obrigatórias para a manutenção da sua<br />
competitividade. Resultados de estudos de Jiang e<br />
Bansal (2003) e Bansal e Bogner (2002) apresentam<br />
aspectos regulatórios governamentais e características<br />
da demanda que atuam como alguns dos principais<br />
motivadores para a adoção de certificações,<br />
sendo o mercado o fator de maior impacto.<br />
Ante as inserções expostas, percebe-se a relevância<br />
mercadológica do uso de certificações como<br />
elemento de conduta voltada para a diferenciação<br />
em ambientes mercadológicos com informação<br />
assimétrica. Todavia, não há uma visão definitiva<br />
sobre esta ferramenta, até porque seu uso e resultados<br />
diferem conforme o tipo de certificação, os<br />
produtos em questão e os diferentes mercados geográficos,<br />
de acordo com os padrões de preferência<br />
dos seus consumidores.<br />
OBS: versão parcial, para a versão integral<br />
entre em contato com o autor através do email<br />
bruno.fischer@fca.unicamp.br<br />
NOTE: This is only a partial version; for the full<br />
version, please contact the author through the email<br />
bruno.fischer@fca.unicamp.br.<br />
57
Cuidados no<br />
New head provides efficiency and<br />
economy to forest management<br />
Atividade foi<br />
regulamentada<br />
exposição da Elmia Wood<br />
<br />
Aplicação aumenta produtividade e<br />
garante qualidade de portas e painéis<br />
<br />
PERSPECTIVAS<br />
CLEAN SOURCE OF ENERGY GENERATION<br />
REVEALS BRAZILIAN POTENTIAL<br />
Rubens Perez, da Veolia Water Technologies, fala sobre novas tecnologias<br />
<strong>Celulose</strong><br />
Technology optimizes the<br />
paper www.facebook.com.br/SincolSA<br />
production process<br />
Construção • Arquitetura • Design • Marcenaria • Paisagismo • Decoração<br />
ESPECIAL<br />
ENTREVISTA<br />
Michel Otte<br />
C A L E N D Á R I O<br />
MAIO DE <strong>2017</strong><br />
ASIAN PAPER<br />
Período: 17 a 19<br />
Local: Jacarta (Indonésia)<br />
Informações: http://bangkok.asianpapershow.com<br />
TISSUE WORLD SÃO PAULO<br />
Período: 31 a 2 de junho<br />
Local: São Paulo<br />
Informações: www.tissueworld.com/SaoPaulo<br />
JUNHO DE <strong>2017</strong><br />
PAPER VIETNAM<br />
Período: 13 a 15<br />
Local: Ho Chi Min (Vietnã)<br />
Informações: www.paper-vietnam.com<br />
SETEMBRO DE <strong>2017</strong><br />
PAPERWORLD CHINA<br />
Período: 21 a 23<br />
Local: Xangai (China)<br />
Informações: http://paperworldchina.hk.messefrankfurt.<br />
com/shanghai/en/visitors/welcome.html<br />
OUTUBRO DE <strong>2017</strong><br />
ABTCP <strong>2017</strong> – CONGRESSO<br />
INTERNACIONAL DE<br />
CELULOSE E PAPEL<br />
Período: 23 a 25<br />
Local: São Paulo (SP)<br />
Informações: www.abtcp<strong>2017</strong>.org.br/pt-br<br />
NOVEMBRO DE <strong>2017</strong><br />
PAPEREX <strong>2017</strong><br />
Período: 1 a 4<br />
Local: Nova Deli (Índia)<br />
Informações: www.paperex.in<br />
EXPOCORMA <strong>2017</strong><br />
Período: 8 a 10<br />
Local: Concepción (Chile)<br />
Informações: www.expocorma.cl<br />
WOODEX<br />
Período: 14 a 17<br />
Local: Moscou (Rússia)<br />
Informações: http://www.woodexpo.ru<br />
Acesse:<br />
A Revista da Indústria Florestal / The Magazine for the Forest Product<br />
www.referenciaflorestal.com.br<br />
Ano XIX • N°185 • <strong>Maio</strong> <strong>2017</strong><br />
NA ESTRADA<br />
48<br />
transporte de madeira<br />
More power for thinning<br />
TERCEIRIZAÇÃO<br />
62 ENTREVISTA<br />
Jakob Hirsmark, diretor de<br />
Mais potência<br />
no desbaste<br />
Novo cabeçote traz eficiência<br />
e economia no manejo florestal<br />
A Revista da Indústria da Madeira / The Magazine for the Forest Product<br />
www.referenciaindustrial.com.br<br />
Ano XIX • N°185 • <strong>Maio</strong> <strong>2017</strong><br />
ENTREVISTA - Especialista em edifícios feitos de madeira, Joseph Gulden fala sobre o futuro do setor<br />
I N D U S T R I A L<br />
Laminação<br />
Secagem descomplicada – Detalhes das espécies e métodos ideais para secar madeira<br />
interativacom.com<br />
A Revista da Indústria de Biomassa e Energia / The Magazine for the Biomass and Energy Industry<br />
www.revistabiomais.com.br<br />
Ano IV • N°20 • Abril <strong>2017</strong><br />
Geração: resíduos de madeira abastecem mercado de energia verde<br />
revista biomassa energia<br />
PCHs<br />
FONTE LIMPA DE PRODUÇÃO DE ENERGIA<br />
COMPROVA POTENCIAL BRASILEIRO<br />
SHP’s<br />
DANIEL FURLAN<br />
EMIRADOS ÁRABES<br />
PARA O BIODIESEL INVESTEM EM FONTES RENOVÁVEIS<br />
A Revista da Indústria de <strong>Celulose</strong> e <strong>Papel</strong> www.celulosepapel.com.br<br />
Ano IX - n. 28 - 2016<br />
Pinc<br />
garantida!<br />
With an eye to<br />
the future<br />
Curta Sincol<br />
movimenta U$S 4<br />
bilhões no Brasil<br />
Abtcp 2016:<br />
traz principais<br />
novidades do setor<br />
De olho no futuro<br />
Tecnologia otimiza processo<br />
na produção de papel<br />
www.sincol.com.br<br />
A Revista Madeireira da Construção www.produtosdemadeira.com.br Ano IX• N.38 • Março <strong>2017</strong><br />
Medida<br />
certa<br />
Móveis planejados<br />
com personalidade<br />
Versatilidade: elementos que transformam o ambiente<br />
www.portalreferencia.com.br
TRADE SHOW & CONFERENCE<br />
31 May - 2 June <strong>2017</strong><br />
Transamerica Expo Center (Hall E)<br />
São Paulo, Brazil<br />
www.tissueworld.com/SaoPaulo<br />
Be a part of the only dedicated tissue<br />
event in South America.<br />
Develop all the tissue business connections you need in<br />
Brazil and South America!<br />
Portfolio<br />
Organised by<br />
Official Publication<br />
To have the latest event updates or to register your interest to attend, visit<br />
www.tissueworld.com/SaoPaulo