Biblia Hebraica
87 1 Um salmo e cântico dos filhos de Côrah. Acima de todas as moradas de Jacob, 2 ama o Eterno os portões de Tsión, cujas fundações se assentam sobre a Montanha sagrada. 3 Ah, maravilhas são contadas a Teu respeito, ó Cidade de Deus! 4 Diz o Eterno: 'Por mérito de poucos, lembro do Egito e da Babilônia, e também da Filisteia, Tiro e Cush, sabendo que naqueles lugares eles nasceram.' 5 Mas em Tsión nasceram multidões que conhecem o Eterno e Ele mesmo a estabeleceu como a mais nobre cidade. 6 Quando fizer a lista das nações, destacará os que ali nasceram. 7 Músicos e cantores sobre ela afirmarão: 'Todos os meus pensamentos e toda minha inspiração provém de ti, ó Tsión!' 88 1 Um salmo e cântico dos filhos de Côrah; ao mestre do canto, com Mahalat Leanot, um Maskil de Heman, o Ezrahita. 2 Ó Eterno, Deus de minha salvação, dia e noite clamo a Ti. 3 Inclina Teu ouvido e recebe minha súplica. 4 Pois de aflições está saturada minha alma, e minha vida está a se esvair. 5 Fui considerado como alguém a caminho da sepultura, um homem já sem forças, 6 abandonado entre os mortos, como um cadáver numa tumba que já não recebe Tua atenção. 7 Puseste-me no fundo de um abismo, nas trevas das profundezas. 8 Pesa sobre mim Tua ira, vagalhões me atormentam. 9 Afastaste de mim meus companheiros e uma abominação me tornaste ante eles; sinto-me numa prisão de onde não posso escapar. 10 Meus olhos esmorecem de aflição; todos os dias estendo para Ti minhas mãos. 11 Será para os mortos que realizarás maravilhas? Erguer-se-ão os cadáveres para Te agradecer? 12 Será nas sepulturas exaltada Tua misericórdia e nas ruínas Tua fidelidade? 13 Podem, na escuridão, serem conhecidas Tuas maravilhas, e na região do esquecimento, Tua justiça? 14 Quanto a mim, a Ti ergo minhas súplicas e, desde o alvorecer, a Ti chega minha prece. 15 Por que repeles minha alma e encobres de mim Tua face? 16 Envolto estou em aflição e desde a juventude me sinto desfalecer; o temor de Ti não me abandona. 17 Teu furor passou sobre mim; me abateu o Teu horror. 18 Como ondas furiosas me cercam todo o dia e juntas me acometem. 19 Afastaste de mim todos os meus amigos, e agora só as trevas me são companheiras. 89 1 Um Maskil de Etan, o ezrahita. 2 Para sempre cantarei sobre a imensa bondade do Eterno; minha boca proclamará Tua fidelidade a todas as gerações. 3 Pois posso afirmar: 'A bondade é a fundação sobre a qual foi edificado o mundo, e nos céus colocaste a marca de Tua fidelidade.' 4 São palavras do Eterno: 'Fiz um pacto com o Meu escolhido e jurei a David, Meu servo: 5 Tua semente perpetuarei pela eternidade e pelas gerações afora manterei Teu trono.' 6 Os céus louvarão Tuas maravilhas, ó Eterno, e os seres celestes Tua fidelidade. 7 Pois quem, nos céus, se compara ao Eterno? Quem, entre os anjos, a Ele se assemelha? 8 Deus é reverenciado entre os anjos, e temido por todos os que estão à Sua volta. 9 Ó Eterno, Senhor dos Exércitos, quem é poderoso como Tu? A fidelidade se estende à Tua volta. 10 Domas o fluxo
violento do mar e, quando suas vagas se encapelam, Tu as acalmas. 11 Abateste a Rahav, fazendo-o parecer um morto; com Teu braço poderoso dispersaste Teus inimigos. 12 Teus são os céus e a terra, o mundo e tudo o que ele contém, pois Tu os fizeste. 13 O norte e o sul por Ti foram criados; os montes Tavor e Hermon cantam em júbilo Teu Nome. 14 Vigoroso é Teu braço, forte Tua mão e exaltada Tua destra. 15 Retidão e justiça são os alicerces de Teu trono, e verdade e bondade emanam de Tua face. 16 Bem-aventurado o povo que reconhece o som do Shofar; sob Tua luz hão de caminhar. 17 Por Teu Nome regozijar-se-ão a cada dia, e por Tua justiça serão exaltados, 18 pois Seu poder reflete Teu esplendor e Sua honra provém de Teu favor. 19 Pois do Eterno vem nosso escudo, e do Santo de Israel, nosso rei. 20 Numa visão profética falaste aos que Te são devotos, dizendo: 'Concedi força a um valente, exaltei do meio do povo um escolhido; 21 escolhi David, Meu servo, e com Meu sagrado óleo o ungi. 22 Minha mão lhe será sempre amparo e Meu braço o fortalecerá. 23 Nenhum inimigo poderá oprimi-lo nem tampouco o afligirá o iníquo. 24 Esmagarei diante dele seus opressores e destruirei os que o odeiam. 25 Minha dedicação e Minha bondade sempre o acompanharão e por Meu Nome sua honra será exaltada. 26 Porei sua mão sobre os mares; sua destra sobre os rios. 27 Ele me invocará dizendo: 'És meu Pai, meu Deus, a rocha de minha salvação!' 28 Eu o constituirei Meu primogênito, supremo sobre todos os reis da terra. 29 Minha bondade para com ele não há de cessar e Minha aliança se manterá com ele sempre firme. 30 Sua semente perpetuarei e seu trono preservarei como os dias do céu. 31 Se seus descendentes esquecerem Minha Torá e não trilharem o caminho de minhas leis; 32 se profanarem Meus estatutos e não cumprirem Meus mandamentos, 33 punirei suas transgressões com severidade, e com pragas sua iniquidade. 34 Mas não lhe negarei Minha benevolência e não renegarei Minha dedicação fiel. 35 Não profanarei Minha aliança, não modificarei o pronunciamento de Meus lábios. 36 Jurei por Minha santidade que não faltaria com Minha palavra a David. 37 Sua semente persisitirá para sempre e seu trono será para Mim como o sol. 38 Como a Lua, fiel testemunha no céu, será preservado eternamente.' 39 Mas abandonaste e rejeitas-te irado o Teu ungido; 40 anulaste o convênio com Teu servo, lançaste à terra sua coroa, profanada; 41 rompeste suas muralhas e arruinaste suas fortalezas. 42 Todos que por ele passam o saqueiam; tornou-se opróbrio para seus vizinhos. 43 Exaltaste a destra de seus atormentadores; alegraste seus inimigos. 44 Até tornaste inócuo o fio de sua espada e não o sustentaste nas batalhas. 45 Eliminaste seu esplendor e jogaste por terra seu trono. 46 Encurtaste os dias de sua juventude e o cobriste de vergonha. 47 Até quando, ó Eterno, Te ocultarás para sempre? Acaso arderá sempre como chama Tua ira? 48 Porventura Te lembras quão breve é minha existência? Por que terias criado em vão todos os homens? 49 Que homem viverá sem encontrar a morte e conseguirá resgatar sua alma do sepulcro? 50 Onde está a benevolência que demonstraste outrora, ó Eterno, e que prometeste a David
- Page 756 and 757: cavalos 'Consagrado ao Eterno', e o
- Page 758 and 759: Eterno um desqualificado, afirmando
- Page 760 and 761: Eterno e escapam impunes!' 16 - Ent
- Page 762 and 763: Salmos Tehilim ohkv, 1º Livro 1 2
- Page 764 and 765: epouso. 8 Consumidos pela aflição
- Page 766 and 767: fatigante e a amargura desesperanç
- Page 768 and 769: afasta. 5 Quando meus passos trilha
- Page 770 and 771: alma; verdadeiro é o testemunho do
- Page 772 and 773: guia-me por veredas da justiça por
- Page 774 and 775: Recinto. 3 Não me associes aos mal
- Page 776 and 777: alcancem. 7 Tu és meu abrigo, dos
- Page 778 and 779: Eterno, não Te afastes de mim! 23
- Page 780 and 781: mal tecem calúnias e continuamente
- Page 782 and 783: conforta a alma, quando precedia mu
- Page 784 and 785: estremeça a terra ou desabem os mo
- Page 786 and 787: para com o Altíssimo. 15 Clama por
- Page 788 and 789: tempestades.' 10 Consome-os, ó Ete
- Page 790 and 791: 11 Meu Deus misericordioso virá em
- Page 792 and 793: fere. 9 Sua própria língua lhes p
- Page 794 and 795: miríades de carruagens com incont
- Page 796 and 797: oprimido. Apressa-Te então para mi
- Page 798 and 799: escorregadios os fizeste marchar e
- Page 800 and 801: promessa às gerações vindouras?
- Page 802 and 803: 61 Permitiu que cativo se tornasse
- Page 804 and 805: órfão; procedei corretamente para
- Page 808 and 809: manter em Tua fidedignidade? 51 Lem
- Page 810 and 811: perceber? 9 Porventura não escutar
- Page 812 and 813: ama a justiça; Ele estabeleceu a r
- Page 814 and 815: com os que O temem, e Sua justiça
- Page 816 and 817: força. 37 Conduziu Israel carregad
- Page 818 and 819: humilhou seu coração com árduos
- Page 820 and 821: me, ó Eterno, meu Deus! Salva-me c
- Page 822 and 823: aos homens Ele entregou a terra. 17
- Page 824 and 825: ansiar todo o tempo por Teus precei
- Page 826 and 827: são todos os Teus mandamentos; só
- Page 828 and 829: eternidade afora. r 153 Vê minha a
- Page 830 and 831: aos retos de coração. 5 Quanto ao
- Page 832 and 833: harmonia. 2 É como o óleo precios
- Page 834 and 835: Eterno me favorecer. Ó Eterno, per
- Page 836 and 837: e desolou-se meu coração. 5 Relem
- Page 838 and 839: eforçou teus portões e em ti aben
- Page 840 and 841: Provérbios Mishlê hkan 1 1 Eis os
- Page 842 and 843: dará saúde a teus músculos e sub
- Page 844 and 845: teu corpo. 12 Dirias então: 'Como
- Page 846 and 847: provoca-o com a doçura de seus lá
- Page 848 and 849: violência. 7 A recordação do jus
- Page 850 and 851: animais, porém mesmo a compaixão
- Page 852 and 853: tem o homem em seu temor ao Eterno,
- Page 854 and 855: seu final estão os caminhos para a
87 1 Um salmo e cântico dos filhos de Côrah. Acima de todas as moradas de Jacob, 2 ama o<br />
Eterno os portões de Tsión, cujas fundações se assentam sobre a Montanha sagrada.<br />
3 Ah, maravilhas são contadas a Teu respeito, ó Cidade de Deus! 4 Diz o Eterno: 'Por mérito de<br />
poucos, lembro do Egito e da Babilônia, e também da Filisteia, Tiro e Cush, sabendo que<br />
naqueles lugares eles nasceram.' 5 Mas em Tsión nasceram multidões que conhecem o Eterno<br />
e Ele mesmo a estabeleceu como a mais nobre cidade. 6 Quando fizer a lista das nações,<br />
destacará os que ali nasceram. 7 Músicos e cantores sobre ela afirmarão: 'Todos os meus<br />
pensamentos e toda minha inspiração provém de ti, ó Tsión!'<br />
88 1 Um salmo e cântico dos filhos de Côrah; ao mestre do canto, com Mahalat Leanot, um<br />
Maskil de Heman, o Ezrahita. 2 Ó Eterno, Deus de minha salvação, dia e noite clamo a Ti.<br />
3 Inclina Teu ouvido e recebe minha súplica. 4 Pois de aflições está saturada minha alma, e<br />
minha vida está a se esvair. 5 Fui considerado como alguém a caminho da sepultura, um homem<br />
já sem forças, 6 abandonado entre os mortos, como um cadáver numa tumba que já não recebe<br />
Tua atenção. 7 Puseste-me no fundo de um abismo, nas trevas das profundezas. 8 Pesa sobre<br />
mim Tua ira, vagalhões me atormentam. 9 Afastaste de mim meus companheiros e uma<br />
abominação me tornaste ante eles; sinto-me numa prisão de onde não posso escapar. 10 Meus<br />
olhos esmorecem de aflição; todos os dias estendo para Ti minhas mãos. 11 Será para os mortos<br />
que realizarás maravilhas? Erguer-se-ão os cadáveres para Te agradecer? 12 Será nas<br />
sepulturas exaltada Tua misericórdia e nas ruínas Tua fidelidade? 13 Podem, na escuridão,<br />
serem conhecidas Tuas maravilhas, e na região do esquecimento, Tua justiça? 14 Quanto a<br />
mim, a Ti ergo minhas súplicas e, desde o alvorecer, a Ti chega minha prece. 15 Por que<br />
repeles minha alma e encobres de mim Tua face? 16 Envolto estou em aflição e desde a<br />
juventude me sinto desfalecer; o temor de Ti não me abandona. 17 Teu furor passou sobre mim;<br />
me abateu o Teu horror. 18 Como ondas furiosas me cercam todo o dia e juntas me acometem.<br />
19 Afastaste de mim todos os meus amigos, e agora só as trevas me são companheiras.<br />
89 1 Um Maskil de Etan, o ezrahita. 2 Para sempre cantarei sobre a imensa bondade do<br />
Eterno; minha boca proclamará Tua fidelidade a todas as gerações. 3 Pois posso afirmar:<br />
'A bondade é a fundação sobre a qual foi edificado o mundo, e nos céus colocaste a marca de<br />
Tua fidelidade.' 4 São palavras do Eterno: 'Fiz um pacto com o Meu escolhido e jurei a David,<br />
Meu servo: 5 Tua semente perpetuarei pela eternidade e pelas gerações afora manterei Teu<br />
trono.' 6 Os céus louvarão Tuas maravilhas, ó Eterno, e os seres celestes Tua fidelidade. 7 Pois<br />
quem, nos céus, se compara ao Eterno? Quem, entre os anjos, a Ele se assemelha? 8 Deus é<br />
reverenciado entre os anjos, e temido por todos os que estão à Sua volta. 9 Ó Eterno, Senhor dos<br />
Exércitos, quem é poderoso como Tu? A fidelidade se estende à Tua volta. 10 Domas o fluxo