Biblia Hebraica
tempestades.' 10 Consome-os, ó Eterno, confunde suas línguas, pois só injustiça e discórdia vejo em suas cidades. 11 Dia e noite circundam suas muralhas com perversão e iniquidade. 12 Em seu seio domina a falsidade e, em suas ruas, malícia e fraude. 13 Não é um inimigo que me insulta – eu o suportaria; não é um detrator que se agiganta contra mim – eu dele me poderia esconder. 14 Mas és tu, meu companheiro, meu amigo, meu igual, 15 cuja convivência me era agradável e com quem caminhava pela Casa do Eterno. 16 Faz advir sua morte e que desçam vivos ao túmulo, pois só maldade os acompanha sempre. 17 E eu clamarei a Deus e o Eterno me salvará. 18 Seja manhã, tarde ou noite, suplicarei, e meu lamento farei chegar ao Eterno e Ele ouvirá minha voz. 19 Ele me redime incólume da batalha que contra mim se trava, como se muitos estivessem a meu lado. 20 Ó Deus da eternidade, humilha-os, pois não Te temem. 21 Eles causaram dano a seus aliados e violaram seu pacto. 22 Suas palavras adulam com suavidade, mas seus corações estão voltados para a guerra; mais untuosas que o óleo são suas palavras, porém são, na verdade, como espadas desembainhadas. 23 Confia teu fardo ao Eterno e Ele te sustentará, e não permitirá que desfaleça o justo. 24 Pois Tu, ó Eterno, farás descer ao abismo da morte os sanguinários e os falsos. Eles sequer completarão a metade dos dias que lhe estavam destinados. Mas eu em Ti confiarei. 56 1 Ao mestre do canto, sobre Ionat-Élem-Rehokim, um Mihtam de David, ao ser capturado pelos Filisteus em Gat. 2 Apiedade-Te de mim, ó Eterno, porque inimigos me perseguem e oprimem todo dia. 3 Diariamente me espezinham meus inimigos, e numerosos são os que contra mim guerreiam, ó Altíssimo. 4 Se o medo vier a me atingir um dia, confiando em Ti 5 cuja palavra exalto, em Ti depositando minha fé, nada temerei, pois o que pode um simples mortal me fazer? 6 Continuamente transformam em lamúria minhas palavras; somente o mal planejam contra mim. 7 Eles se reúnem para me emboscar, espreitam meus passos, pretendem me destruir. 8 Destrói-os por sua maldade e, em Tua ira, subjuga seu povo, ó Eterno! 9 Meu vaguear sem encontrar paz tens acompanhado; guarda minhas lágrimas num jarro e consideraas. 10 Então, quando eu clamar por Ti, recuarão meus inimigos e com isso saberei que Tu és por mim. 11 A palavra do Eterno louvarei; sim, Sua palavra exaltarei. 12 Confiante em Deus, não temerei o que me possa fazer um ser mortal. 13 Os votos que fiz hei de cumprir, ó Eterno, e sacrifícios de ação de graças Te trarei. 14 Pois da morte resgataste minha alma, de andar sem repouso poupaste meu pé para que eu possa caminhar perante Ti à luz da vida. 57 1 Ao mestre do canto, Al Tash'het, um Mihtam de David, quando, ao fugir de Saul, refugiou-se em uma caverna. 2 Apieda-Te de mim, ó Eterno, e ajuda-me, pois em Ti busca refúgio minha alma, e à sombra de Tuas asas busco abrigo até que passe a calamidade. 3 Clamo a Deus, o Altíssimo, que sempre me dispensou proteção. 4 Dos céus Ele me enviará
socorro e me salvará, me protegerá com seu amor misericordioso e fará fracassar o intento dos que querem me destruir. 5 Estou cercado por homens que parecem leões, cujos dentes são lanças e flechas e cuja língua é como uma espada afiada. 6 Tu, que nos céus és exaltado, derrama Tua glória sobre toda a terra. 7 Sob meus pés armaram uma rede para me aprisionar, escavaram uma armadilha para mim, mas eles mesmos nela caíram. 8 Meu coração não se amedronta e firme ele está, meu Deus; para Ti entoareis hinos e canções. 9 Desperta, ó alma minha, desperta! Com a harpa e o saltério despertarei a aurora! 10 Louvar-Te-ei perante os povos; salmos Te cantarei entre as nações. 11 Pois Tua benevolência e fidelidade alcançam as maiores alturas, e Tua verdade vai além dos céus. 12 Ó Tu, que nos céus és exaltado, derrama Tua glória sobre toda a terra. 58 1 Ao mestre do canto, Al Tash'het, um Mihtam de David. 2 Acaso fazeis verdadeiramente justiça, ó poderosos da terra? Acaso julgais com equidade todos os homens? 3 Não! Vossas mentes tramam iniquidade e com vossas mãos só distribuís injustiça. 4 Desde o nascimento se rebelaram os ímpios e se desviaram do caminho certo os mentirosos; 5 seu veneno se assemelha ao de uma serpente, ou a uma víbora surda que fecha o ouvido 6 para não ser detida pela voz de encantadores ou dos que sussurram palavras melífluas. 7 Ó Eterno, quebra seus dentes e esmaga suas presas, que são como as de leões. 8 Que eles derretam como água que escorre; que suas flechas se embotem antes de serem disparadas. 9 Que andem como a lesma que se arrasta; que sejam como o feto natimorto que não chega a ver a luz do sol. 10 Antes que os seus espinhos peçonhentos se enrijeçam, que sejam arrancados pela fúria do Eterno. 11 Alegrar-se-á o justo ao contemplar o castigo neles aplicado pelo Eterno, e ao ver sob seus pés escorrer o sangue dos perversos. 12 Compreenderão e dirão então os homens: 'Há realmente recompensa para o justo; há, de fato, justiça Divina sobre a terra!' 59 1 Ao mestre do canto, Al Tash'het, um Mihtam de David, quando Saul enviou homens para vigiarem sua casa com o objetivo de matá-lo. 2 Salva-me de meus inimigos, ó meu Deus; fortalece-me contra os que contra mim se levantam. 3 Salva-me dos malfeitores, livra-me dos sanguinários. 4 Pois eles me preparam uma emboscada; homens ferozes se unem contra mim, mas não por causa de minhas transgressões ou dos meus pecados, ó Eterno. 5 Mesmo que não pesem sobre mim iniquidades, eles se apressam em preparar-se para lutar contra mim. Vê o que ocorre e vem em meu auxílio! 6 Ó Eterno, Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, vem e julga o procedimento de todas as nações; não favoreças os traidores perversos. 7 Eles vêm a cada noite, uivando como cães e rondando a cidade. 8 De suas bocas provêm bramidos; palavras cortantes como espadas estão em seus lábios. Quem escuta? 9 Mas Tu, Eterno, deles Te ris, zombas de todas estas nações. 10 Ó minha fortaleza, espero por Ti! Deus é meu baluarte!
- Page 738 and 739: Tsefaniá [Sofonias] Tsefaniá vhbp
- Page 740 and 741: 3 1 Ai de (Jerusalém), impura e co
- Page 742 and 743: Hagai [Ageu] Hagai hdj 1 1 No prime
- Page 744 and 745: eis e destruirei a força dos reis
- Page 746 and 747: Minhas cidades voltarão a transbor
- Page 748 and 749: 5 6 1 ... Levantei outra vez meus o
- Page 750 and 751: apoiado em sua bengala por serem de
- Page 752 and 753: ijos como as arestas do altar. 16 E
- Page 754 and 755: moradores de Jerusalém são a font
- Page 756 and 757: cavalos 'Consagrado ao Eterno', e o
- Page 758 and 759: Eterno um desqualificado, afirmando
- Page 760 and 761: Eterno e escapam impunes!' 16 - Ent
- Page 762 and 763: Salmos Tehilim ohkv, 1º Livro 1 2
- Page 764 and 765: epouso. 8 Consumidos pela aflição
- Page 766 and 767: fatigante e a amargura desesperanç
- Page 768 and 769: afasta. 5 Quando meus passos trilha
- Page 770 and 771: alma; verdadeiro é o testemunho do
- Page 772 and 773: guia-me por veredas da justiça por
- Page 774 and 775: Recinto. 3 Não me associes aos mal
- Page 776 and 777: alcancem. 7 Tu és meu abrigo, dos
- Page 778 and 779: Eterno, não Te afastes de mim! 23
- Page 780 and 781: mal tecem calúnias e continuamente
- Page 782 and 783: conforta a alma, quando precedia mu
- Page 784 and 785: estremeça a terra ou desabem os mo
- Page 786 and 787: para com o Altíssimo. 15 Clama por
- Page 790 and 791: 11 Meu Deus misericordioso virá em
- Page 792 and 793: fere. 9 Sua própria língua lhes p
- Page 794 and 795: miríades de carruagens com incont
- Page 796 and 797: oprimido. Apressa-Te então para mi
- Page 798 and 799: escorregadios os fizeste marchar e
- Page 800 and 801: promessa às gerações vindouras?
- Page 802 and 803: 61 Permitiu que cativo se tornasse
- Page 804 and 805: órfão; procedei corretamente para
- Page 806 and 807: 87 1 Um salmo e cântico dos filhos
- Page 808 and 809: manter em Tua fidedignidade? 51 Lem
- Page 810 and 811: perceber? 9 Porventura não escutar
- Page 812 and 813: ama a justiça; Ele estabeleceu a r
- Page 814 and 815: com os que O temem, e Sua justiça
- Page 816 and 817: força. 37 Conduziu Israel carregad
- Page 818 and 819: humilhou seu coração com árduos
- Page 820 and 821: me, ó Eterno, meu Deus! Salva-me c
- Page 822 and 823: aos homens Ele entregou a terra. 17
- Page 824 and 825: ansiar todo o tempo por Teus precei
- Page 826 and 827: são todos os Teus mandamentos; só
- Page 828 and 829: eternidade afora. r 153 Vê minha a
- Page 830 and 831: aos retos de coração. 5 Quanto ao
- Page 832 and 833: harmonia. 2 É como o óleo precios
- Page 834 and 835: Eterno me favorecer. Ó Eterno, per
- Page 836 and 837: e desolou-se meu coração. 5 Relem
socorro e me salvará, me protegerá com seu amor misericordioso e fará fracassar o intento dos<br />
que querem me destruir. 5 Estou cercado por homens que parecem leões, cujos dentes são<br />
lanças e flechas e cuja língua é como uma espada afiada. 6 Tu, que nos céus és exaltado,<br />
derrama Tua glória sobre toda a terra. 7 Sob meus pés armaram uma rede para me aprisionar,<br />
escavaram uma armadilha para mim, mas eles mesmos nela caíram. 8 Meu coração não se<br />
amedronta e firme ele está, meu Deus; para Ti entoareis hinos e canções. 9 Desperta, ó alma<br />
minha, desperta! Com a harpa e o saltério despertarei a aurora! 10 Louvar-Te-ei perante os<br />
povos; salmos Te cantarei entre as nações. 11 Pois Tua benevolência e fidelidade alcançam as<br />
maiores alturas, e Tua verdade vai além dos céus. 12 Ó Tu, que nos céus és exaltado, derrama<br />
Tua glória sobre toda a terra.<br />
58 1 Ao mestre do canto, Al Tash'het, um Mihtam de David. 2 Acaso fazeis verdadeiramente<br />
justiça, ó poderosos da terra? Acaso julgais com equidade todos os homens? 3 Não!<br />
Vossas mentes tramam iniquidade e com vossas mãos só distribuís injustiça. 4 Desde o<br />
nascimento se rebelaram os ímpios e se desviaram do caminho certo os mentirosos; 5 seu<br />
veneno se assemelha ao de uma serpente, ou a uma víbora surda que fecha o ouvido 6 para não<br />
ser detida pela voz de encantadores ou dos que sussurram palavras melífluas. 7 Ó Eterno,<br />
quebra seus dentes e esmaga suas presas, que são como as de leões. 8 Que eles derretam<br />
como água que escorre; que suas flechas se embotem antes de serem disparadas. 9 Que andem<br />
como a lesma que se arrasta; que sejam como o feto natimorto que não chega a ver a luz do sol.<br />
10 Antes que os seus espinhos peçonhentos se enrijeçam, que sejam arrancados pela fúria do<br />
Eterno. 11 Alegrar-se-á o justo ao contemplar o castigo neles aplicado pelo Eterno, e ao ver sob<br />
seus pés escorrer o sangue dos perversos. 12 Compreenderão e dirão então os homens: 'Há<br />
realmente recompensa para o justo; há, de fato, justiça Divina sobre a terra!'<br />
59 1 Ao mestre do canto, Al Tash'het, um Mihtam de David, quando Saul enviou homens para<br />
vigiarem sua casa com o objetivo de matá-lo. 2 Salva-me de meus inimigos, ó meu Deus;<br />
fortalece-me contra os que contra mim se levantam. 3 Salva-me dos malfeitores, livra-me dos<br />
sanguinários. 4 Pois eles me preparam uma emboscada; homens ferozes se unem contra mim,<br />
mas não por causa de minhas transgressões ou dos meus pecados, ó Eterno. 5 Mesmo que não<br />
pesem sobre mim iniquidades, eles se apressam em preparar-se para lutar contra mim. Vê o<br />
que ocorre e vem em meu auxílio! 6 Ó Eterno, Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, vem e julga<br />
o procedimento de todas as nações; não favoreças os traidores perversos. 7 Eles vêm a cada<br />
noite, uivando como cães e rondando a cidade. 8 De suas bocas provêm bramidos; palavras<br />
cortantes como espadas estão em seus lábios. Quem escuta? 9 Mas Tu, Eterno, deles Te ris,<br />
zombas de todas estas nações. 10 Ó minha fortaleza, espero por Ti! Deus é meu baluarte!