Biblia Hebraica
apoiado em sua bengala por serem de idade avançada. 5 E crianças brincarão também suas ruas, tornando-as repletas de meninos e meninas. 6 Assim disse o Eterno dos Exércitos: Se, ao chegarem aqueles dias, isto parecer maravilhoso aos olhos do remanescente deste povo, o será também a Meus olhos? – diz o Eterno dos Exércitos. 7 Assim disse o Eterno dos Exércitos: Hei de salvar Meu povo do país do oriente e do país do ocidente! 8 E Eu os trarei para que vivam em Jerusalém; serão Meu povo e Eu serei seu Deus, em verdade e em justiça. 9 Assim disse o Eterno dos Exércitos: Fortalecei vossas mãos, ó vós que ouvis estas palavras da boca dos profetas, pronunciadas nos dias em que, para construir o Templo, foram preparadas as fundações da Casa do Eterno dos Exércitos. 10 Porque antes daqueles dias não se podia aí contratar o trabalho nem de homens de animais, nem havia paz para o que saía ou entrava, por causa dos inimigos; porque Eu voltara cada um contra seu vizinho. 11 Agora, porém, não agirei para com o remanescente deste povo como o fiz naqueles dias – diz o Eterno dos Exércitos. 12 – Porque como haverá de brotar a semente da paz, a videira dará seu fruto, a terra seus produtos, o céu seu orvalho, e Eu farei com que o remanescente deste povo herde tudo isto. 13 E assim como fostes uma maldição entre as nações, ó Casa de Judá e de Israel, hei de vos salvar, para vos tornar uma bênção. Não temais, pois, e fortificai vossas mãos! 14 Porque assim disse o Eterno dos Exércitos: Assim como Eu Me propus vos fazer o mal quando vossos pais Me provocaram, e não Me arrependi, 15 do mesmo modo Me proponho agora fazer o bem a Jerusalém e à Casa de Judá; não temais, pois. 16 Eis o que deveis fazer: Falai cada qual somente a verdade a seu próximo; praticai justiça em verdade e paz em vossos portões; 17 e que nenhum de vós trame o mal contra seu próximo em seu coração nem afirme juramentos falsos, pois estas são coisas que abomino – diz o Eterno. 18 E a palavra do Eterno dos Exércitos veio a mim, dizendo: 19 Os jejuns do quarto, do quinto, do sétimo e do décimo mês tornar-se-ão alegria, regozijo e motivo de festa para a Casa de Judá! Por isso, amai a verdade e a paz! 20 Assim disse o Eterno dos Exércitos: Há de ocorrer ainda, que povos e moradores de muitas cidades virão, 21 falando uns aos outros e dizendo: 'Apressemo-nos para ir implorar perante o Eterno e buscar o Eterno dos Exércitos! Eu também irei!' 22 Sim, muitos povos e nações poderosas virão para buscar o Eterno dos Exércitos em Jerusalém e para implorar perante o Eterno! 23 Assim disse o Eterno dos Exércitos: Naqueles dias, 10 homens de diferentes línguas e de
todas as nações segurarão a orla das vestes de um judeu, dizendo: 'Iremos contigo, porque sabemos que Deus está contigo!' 9 1 A profecia da palavra do Eterno (ocorrerá) na terra de Hadrah – (pois lá e) em Damasco (será também lugar de) Seu descanso, e para o Eterno estarão voltados os olhos de toda a humanidade e de todas as tribos de Israel. 2 Também Hamat estará contida entre suas fronteiras, bem como Tiro e Sidon, embora esta se considere muito sábia (a ponto de se julgar inconquistável). 3 Tiro construiu para si uma fortaleza e acumulou prata como se fora poeira, e o ouro mais fino como se fora apenas lodo das ruas. 4 Eis, porém, que o Eterno a empobrecerá, lançará ao mar sua riqueza e a cidade será devorada pelo fogo. 5 Ashkelon o verá e se atemorizará! Também Gaza se aterrorizará bem como Ecron, ao ver humilhada aquela de quem esperavam proteção. Perecerá um rei em Gaza, e Ashkelon deixará de ser habitada. 6 Um estrangeiro habitará em Ashdod, e darei fim à soberba dos filisteus. 7 Removerei de sua boca o sangue (de suas vítimas) e dentre seus dentes, sua abominações, e então também seu remanescente se voltará para o Eterno. Ele se comportará como um chefe em Judá, e Ecron se assemelhará a um jebuseu. 8 Acamparei ao redor de Minha Casa (para guardá-la) contra qualquer exército e contra qualquer inimigo que venha a passar ou voltar por ali; nenhum opressor a atravessará, pois agora que vi (seu sofrimento) com Meus próprios olhos, Eu a protegerei. 9 Rejubila-te com todo teu ser, ó filha de Tsión! Clama com alegria, ó filha de Jerusalém! Eis que para ti se encaminha teu justo rei, triunfante por suas vitórias, mas ao mesmo tempo comportando-se com humildade, cavalgando um filhote de jumento. 10 Destruirei qualquer carruagem de guerra de Efráim, e eliminarei todo cavalo de combate de Jerusalém; será destruído o arco de batalha, e ele falará somente de paz às nações. Seu domínio se estenderá de um mar a outro, e desde o rio (Eufrates) até os confins da terra. 11 Quanto a ti, que com sangue selaste tua aliança (praticando a circuncisão), farei liberar teus prisioneiros dos calabouços onde se quedavam sedentos (de água e de liberdade). 12 Readquiri vossa força, ó prisioneiros (que jamais desististes) da esperança! Hoje mesmo anuncio que o dobro (do que tivestes) vos será devolvido! 13 Porque, por Mim, faço curvar a Judá (como um arco) e preencho-o com Efráim (como se fora uma flecha). Apoiarei teus filhos, ó Tsión, ao enfrentarem teus filhos, ó Iaván [Grécia], e te farei ser como uma espada nas mãos de um guerreiro valoroso. 14 Avistarse-á o Eterno pairando sobre eles, e Suas flechas serão disparadas como raios. E o Eterno Deus fará soar o Shofar, avançando como o (irresistível) redemoinho do sul. 15 Tendo a defendêlos o Eterno dos Exércitos, derrubarão e manterão sob seus pés as pedras das fundas. Hão de beber (em regozijo) e se tornarão impetuosos. Parecerão plenos como as bacias de oferendas e
- Page 700 and 701: muitos dias ficarás em solidão, n
- Page 702 and 703: 6 Pois o Meu desejo é benevolênci
- Page 704 and 705: terrível iniquidade; grande é o a
- Page 706 and 707: castigará Jacob conforme (a iniqui
- Page 708 and 709: Joel Ioêl ktuh 1 1 Eis a Palavra d
- Page 710 and 711: de vós o inimigo que vem do norte
- Page 712 and 713: Amós Amós xung 1 1 Palavras de Am
- Page 714 and 715: solo a ave que para ela não tenha
- Page 716 and 717: 16 Portanto, assim disse o Eterno,
- Page 718 and 719: levado em cativeiro de sua terra! 8
- Page 720 and 721: Obadias Ovadiá vhscug 1 1 Visão d
- Page 722 and 723: Jonas Ioná vbuh 1 1 A palavra do E
- Page 724 and 725: oriente dela; ali fez para si uma b
- Page 726 and 727: deles se apropriam; desejam casas e
- Page 728 and 729: de uma mulher ao dar a luz? 10 Sofr
- Page 730 and 731: virá tua punição, que te deixar
- Page 732 and 733: Eterno restaurou o orgulho de Jacob
- Page 734 and 735: Habacuc Havacuc euecj 1 1 Profecia
- Page 736 and 737: derramaste e da violência que prat
- Page 738 and 739: Tsefaniá [Sofonias] Tsefaniá vhbp
- Page 740 and 741: 3 1 Ai de (Jerusalém), impura e co
- Page 742 and 743: Hagai [Ageu] Hagai hdj 1 1 No prime
- Page 744 and 745: eis e destruirei a força dos reis
- Page 746 and 747: Minhas cidades voltarão a transbor
- Page 748 and 749: 5 6 1 ... Levantei outra vez meus o
- Page 752 and 753: ijos como as arestas do altar. 16 E
- Page 754 and 755: moradores de Jerusalém são a font
- Page 756 and 757: cavalos 'Consagrado ao Eterno', e o
- Page 758 and 759: Eterno um desqualificado, afirmando
- Page 760 and 761: Eterno e escapam impunes!' 16 - Ent
- Page 762 and 763: Salmos Tehilim ohkv, 1º Livro 1 2
- Page 764 and 765: epouso. 8 Consumidos pela aflição
- Page 766 and 767: fatigante e a amargura desesperanç
- Page 768 and 769: afasta. 5 Quando meus passos trilha
- Page 770 and 771: alma; verdadeiro é o testemunho do
- Page 772 and 773: guia-me por veredas da justiça por
- Page 774 and 775: Recinto. 3 Não me associes aos mal
- Page 776 and 777: alcancem. 7 Tu és meu abrigo, dos
- Page 778 and 779: Eterno, não Te afastes de mim! 23
- Page 780 and 781: mal tecem calúnias e continuamente
- Page 782 and 783: conforta a alma, quando precedia mu
- Page 784 and 785: estremeça a terra ou desabem os mo
- Page 786 and 787: para com o Altíssimo. 15 Clama por
- Page 788 and 789: tempestades.' 10 Consome-os, ó Ete
- Page 790 and 791: 11 Meu Deus misericordioso virá em
- Page 792 and 793: fere. 9 Sua própria língua lhes p
- Page 794 and 795: miríades de carruagens com incont
- Page 796 and 797: oprimido. Apressa-Te então para mi
- Page 798 and 799: escorregadios os fizeste marchar e
apoiado em sua bengala por serem de idade avançada. 5 E crianças brincarão também suas<br />
ruas, tornando-as repletas de meninos e meninas. 6 Assim disse o Eterno dos Exércitos: Se, ao<br />
chegarem aqueles dias, isto parecer maravilhoso aos olhos do remanescente deste povo, o será<br />
também a Meus olhos? – diz o Eterno dos Exércitos.<br />
7 Assim disse o Eterno dos Exércitos: Hei de salvar Meu povo do país do oriente e do país do<br />
ocidente! 8 E Eu os trarei para que vivam em Jerusalém; serão Meu povo e Eu serei seu Deus,<br />
em verdade e em justiça.<br />
9 Assim disse o Eterno dos Exércitos: Fortalecei vossas mãos, ó vós que ouvis estas palavras da<br />
boca dos profetas, pronunciadas nos dias em que, para construir o Templo, foram preparadas as<br />
fundações da Casa do Eterno dos Exércitos. 10 Porque antes daqueles dias não se podia aí<br />
contratar o trabalho nem de homens de animais, nem havia paz para o que saía ou entrava, por<br />
causa dos inimigos; porque Eu voltara cada um contra seu vizinho. 11 Agora, porém, não agirei<br />
para com o remanescente deste povo como o fiz naqueles dias – diz o Eterno dos Exércitos. 12 –<br />
Porque como haverá de brotar a semente da paz, a videira dará seu fruto, a terra seus produtos,<br />
o céu seu orvalho, e Eu farei com que o remanescente deste povo herde tudo isto. 13 E assim<br />
como fostes uma maldição entre as nações, ó Casa de Judá e de Israel, hei de vos salvar, para<br />
vos tornar uma bênção. Não temais, pois, e fortificai vossas mãos!<br />
14 Porque assim disse o Eterno dos Exércitos: Assim como Eu Me propus vos fazer o mal<br />
quando vossos pais Me provocaram, e não Me arrependi, 15 do mesmo modo Me proponho<br />
agora fazer o bem a Jerusalém e à Casa de Judá; não temais, pois. 16 Eis o que deveis fazer:<br />
Falai cada qual somente a verdade a seu próximo; praticai justiça em verdade e paz em vossos<br />
portões; 17 e que nenhum de vós trame o mal contra seu próximo em seu coração nem afirme<br />
juramentos falsos, pois estas são coisas que abomino – diz o Eterno.<br />
18 E a palavra do Eterno dos Exércitos veio a mim, dizendo: 19 Os jejuns do quarto, do quinto, do<br />
sétimo e do décimo mês tornar-se-ão alegria, regozijo e motivo de festa para a Casa de Judá!<br />
Por isso, amai a verdade e a paz!<br />
20 Assim disse o Eterno dos Exércitos: Há de ocorrer ainda, que povos e moradores de muitas<br />
cidades virão, 21 falando uns aos outros e dizendo: 'Apressemo-nos para ir implorar perante o<br />
Eterno e buscar o Eterno dos Exércitos! Eu também irei!' 22 Sim, muitos povos e nações<br />
poderosas virão para buscar o Eterno dos Exércitos em Jerusalém e para implorar perante o<br />
Eterno!<br />
23 Assim disse o Eterno dos Exércitos: Naqueles dias, 10 homens de diferentes línguas e de