Biblia Hebraica
Jonas Ioná vbuh 1 1 A palavra do Eterno veio a Jonas [Ioná] ben [filho de] Amitai, dizendo: 2 "Levanta-te! Vai à grande cidade de Ninvê [Nínive] e clama contra ela, porque sua maldade subiu à Minha presença." 3 Jonas, porém, levantou-se para fugir da presença do Eterno, para Tarshish. Desceu a Iafo [Jafa] e achou um navio que ia para Tarshish; pagou a sua passagem e embarcou nele para ir com eles a Tarshish e, assim, fugir da presença do Eterno. 4 Mas o Eterno soprou no mar um grande vento, e fez-se no mar uma grande tempestade, e o navio estava em perigo de se despedaçar. 5 Os marinheiros ficaram com medo e cada um clamou ao seu deus (por ajuda), e atiraram ao mar a carga que estava no navio, para se aliviarem. Jonas, porém, tinha descido ao interior do navio e, tendo-se deitado, dormia um sono profundo. 6 Chegou-se a ele o capitão e disse-lhe: 'Que estás fazendo, ó dormente? Levanta-te, clama ao teu Deus! Quem sabe Deus se lembre de nós e, assim, não pereçamos!' 7 Disseram uns aos outros: 'Vinde e façamos sorteios, para sabermos por causa de quem nos acontece este mal' – e fizeram sorteios e a sorte caiu sobre Jonas. 8 Então lhe disseram: 'Diz-nos, por causa de quem nos acontece este mal? Qual é a tua ocupação? Donde vens? Qual é a tua terra? E de que povo és?' 9 E ele respondeu-lhes: 'Eu sou hebreu e temo ao Eterno, o Deus dos céus, que fez o mar e a terra.' 10 Então os homens ficaram tomados de grande medo e lhe disseram: 'Que é isso que fizeste?' – pois os homens souberam que ele fugia da presença do Eterno, porque Jonas lhes havia contado – 11 e disseram-lhe: 'O que devemos fazer para que o mar cesse de levantar-se contra nós?' – pois o mar ia se tornando cada vez mais tempestuoso. 12 E ele respondeu-lhes: 'Levantai-me e lançaime ao mar; assim cessará o mar de se levantar contra vós, porque eu sei que é por minha causa que vos sobreveio esta grande tempestade!' 13 Os homens remavam vigorosamente para voltar à terra, porém não podiam, pois o mar se ia tornando cada vez mais tempestuoso contra eles. 14 Então, clamaram ao Eterno e disseram: 'Rogamos-Te, ó Eterno, que não pereçamos por causa da vida deste homem, e que não faças cair sobre nós sangue inocente, pois Tu, ó Eterno, fizeste como foi do Teu agrado.' 15 E levantaram Jonas e o lançaram ao mar, e a fúria do mar cessou. 16 Então os homens temeram ao Eterno extremamente, ofereceram sacrifícios ao Eterno e fizeram votos. 2 1 ... E o Eterno preparou um grande peixe que tragasse a Jonas, e Jonas esteve no ventre do peixe por três dias e três noites. 2 Então Jonas orou ao Eterno, seu Deus, do ventre do
peixe, 3 e disse: 'Na minha aflição clamei ao Eterno e Ele me respondeu! Do ventre do Sheól gritei, e Tu ouviste a minha voz. 4 Pois me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as Tuas ondas e as Tuas vagas passaram por cima de mim. 5 Eu disse: Lançado estou diante de Teus olhos, todavia tornarei a olhar para o Teu santo Templo! 6 As águas me cercaram até a alma; o abismo me rodeou, a alga se apega à minha cabeça. 7 Desci até as profundezas dos montes, a terra me encerrou para sempre com os seus ferrolhos, contudo Tu, ó Eterno, meu Deus, fizeste subir da cova a minha vida. 8 Quando dentro de mim desfalecia a minha alma, lembrei-me do Eterno, e chegou a Ti, no Teu santo Templo, a minha oração. 9 Os que observam vaidades mentirosas abandonam Aquele que lhes é misericordioso. 10 Eu, porém, oferecerei a Ti sacrifícios com voz da gratidão, e cumprirei o que prometi. A salvação pertence ao Eterno!' 10 Então o Eterno falou ao peixe, e este vomitou Jonas na terra seca. 3 4 1 A palavra do Eterno veio a Jonas pela segunda vez, dizendo: 2 "Levanta-te! Vai à grande cidade de Ninvê e faz-lhe a pregação que Eu te ordeno." 3 E Jonas levantou-se e foi a Ninvê, conforme a palavra do Eterno. E Ninvê era uma cidade extremamente grande, do tamanho de uma jornada de três dias. 4 Jonas começou a entrar na cidade, fazendo a jornada de um dia, e clamou e disse: 'Daqui 40 dias Ninvê será subvertida!' 5 – e os homens de Ninvê acreditaram em Deus, e proclamaram um jejum e vestiram-se com saco (em sinal de luto), desde o maior até o menor deles. 6 E essas palavras chegaram ao rei de Ninvê, que se levantou do seu trono, despiu-se de seu manto e, cobrindo-se com saco, assentou-se sobre cinzas. 7 Ele fez apregoar e publicou em Ninvê, pelo decreto do rei e seus nobres, dizendo: 'Que os homens, os animais, os bois e as ovelhas não provem coisa alguma, nem comam nada, nem bebam água. 8 E cubri-vos com sacos, tanto homens como animais, e clamai fortemente a Deus; e retornai cada um de seu mau caminho e da violência que se acha nas suas mãos. 9 Quem sabe Deus Se volte e Se arrependa, e Se aparte do furor da Sua ira, para que não pereçamos?' 10 E Deus viu o que fizeram, como retornaram de seu mau caminho; e Deus arrependeu-Se do mal que tinha dito que lhes faria, e não o fez. 1 ... Mas isso desagradou extremamente a Jonas, e ele ficou irado. 2 E orou ao Eterno e disse: 'Ah! Eterno, não foi esta a minha palavra, estando eu ainda no meu país? Por isso é que me apressei em fugir para Tarshish, pois eu sabia que Tu és um Deus clemente e misericordioso, tardio em irar-Se e de grande benevolência, e que Te arrependes do mal. 3 Agora, Eterno, tira-me a vida, pois melhor me é morrer do que viver!' 4 E o Eterno respondeu: "Fica-te bem a tua ira?" 5 Então Jonas saiu da cidade e se assentou ao
- Page 672 and 673: terra. 5 E exporei tuas carnes sobr
- Page 674 and 675: Responde-lhes: Por Minha vida - diz
- Page 676 and 677: ei com boa erva, e seu rebanho repo
- Page 678 and 679: numeroso teu povo e multiplicarei t
- Page 680 and 681: perdida está nossa esperança! Est
- Page 682 and 683: pestilência e sangue, chuva torren
- Page 684 and 685: cúbito. 9 Logo verificou o comprim
- Page 686 and 687: cada um dos três pisos. Havia corn
- Page 688 and 689: oriente. 5 E um espírito me levant
- Page 690 and 691: 15 Já os sacerdotes-levitas, filho
- Page 692 and 693: expiação pela Casa. 21 E no 14º
- Page 694 and 695: suas águas se tornam potáveis. 9
- Page 696 and 697: 30 E estas são as saídas da cidad
- Page 698 and 699: Oseias Hoshêa gauv 1 2 1 A palavra
- Page 700 and 701: muitos dias ficarás em solidão, n
- Page 702 and 703: 6 Pois o Meu desejo é benevolênci
- Page 704 and 705: terrível iniquidade; grande é o a
- Page 706 and 707: castigará Jacob conforme (a iniqui
- Page 708 and 709: Joel Ioêl ktuh 1 1 Eis a Palavra d
- Page 710 and 711: de vós o inimigo que vem do norte
- Page 712 and 713: Amós Amós xung 1 1 Palavras de Am
- Page 714 and 715: solo a ave que para ela não tenha
- Page 716 and 717: 16 Portanto, assim disse o Eterno,
- Page 718 and 719: levado em cativeiro de sua terra! 8
- Page 720 and 721: Obadias Ovadiá vhscug 1 1 Visão d
- Page 724 and 725: oriente dela; ali fez para si uma b
- Page 726 and 727: deles se apropriam; desejam casas e
- Page 728 and 729: de uma mulher ao dar a luz? 10 Sofr
- Page 730 and 731: virá tua punição, que te deixar
- Page 732 and 733: Eterno restaurou o orgulho de Jacob
- Page 734 and 735: Habacuc Havacuc euecj 1 1 Profecia
- Page 736 and 737: derramaste e da violência que prat
- Page 738 and 739: Tsefaniá [Sofonias] Tsefaniá vhbp
- Page 740 and 741: 3 1 Ai de (Jerusalém), impura e co
- Page 742 and 743: Hagai [Ageu] Hagai hdj 1 1 No prime
- Page 744 and 745: eis e destruirei a força dos reis
- Page 746 and 747: Minhas cidades voltarão a transbor
- Page 748 and 749: 5 6 1 ... Levantei outra vez meus o
- Page 750 and 751: apoiado em sua bengala por serem de
- Page 752 and 753: ijos como as arestas do altar. 16 E
- Page 754 and 755: moradores de Jerusalém são a font
- Page 756 and 757: cavalos 'Consagrado ao Eterno', e o
- Page 758 and 759: Eterno um desqualificado, afirmando
- Page 760 and 761: Eterno e escapam impunes!' 16 - Ent
- Page 762 and 763: Salmos Tehilim ohkv, 1º Livro 1 2
- Page 764 and 765: epouso. 8 Consumidos pela aflição
- Page 766 and 767: fatigante e a amargura desesperanç
- Page 768 and 769: afasta. 5 Quando meus passos trilha
- Page 770 and 771: alma; verdadeiro é o testemunho do
peixe, 3 e disse: 'Na minha aflição clamei ao Eterno e Ele me respondeu! Do ventre do Sheól<br />
gritei, e Tu ouviste a minha voz. 4 Pois me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a<br />
corrente das águas me cercou; todas as Tuas ondas e as Tuas vagas passaram por cima de<br />
mim. 5 Eu disse: Lançado estou diante de Teus olhos, todavia tornarei a olhar para o Teu santo<br />
Templo! 6 As águas me cercaram até a alma; o abismo me rodeou, a alga se apega à minha<br />
cabeça. 7 Desci até as profundezas dos montes, a terra me encerrou para sempre com os seus<br />
ferrolhos, contudo Tu, ó Eterno, meu Deus, fizeste subir da cova a minha vida. 8 Quando dentro<br />
de mim desfalecia a minha alma, lembrei-me do Eterno, e chegou a Ti, no Teu santo Templo, a<br />
minha oração. 9 Os que observam vaidades mentirosas abandonam Aquele que lhes é<br />
misericordioso. 10 Eu, porém, oferecerei a Ti sacrifícios com voz da gratidão, e cumprirei o que<br />
prometi. A salvação pertence ao Eterno!'<br />
10 Então o Eterno falou ao peixe, e este vomitou Jonas na terra seca.<br />
3<br />
4<br />
1 A palavra do Eterno veio a Jonas pela segunda vez, dizendo: 2 "Levanta-te! Vai à grande<br />
cidade de Ninvê e faz-lhe a pregação que Eu te ordeno." 3 E Jonas levantou-se e foi a<br />
Ninvê, conforme a palavra do Eterno. E Ninvê era uma cidade extremamente grande, do tamanho<br />
de uma jornada de três dias. 4 Jonas começou a entrar na cidade, fazendo a jornada de um dia, e<br />
clamou e disse: 'Daqui 40 dias Ninvê será subvertida!' 5 – e os homens de Ninvê acreditaram em<br />
Deus, e proclamaram um jejum e vestiram-se com saco (em sinal de luto), desde o maior até o<br />
menor deles. 6 E essas palavras chegaram ao rei de Ninvê, que se levantou do seu trono,<br />
despiu-se de seu manto e, cobrindo-se com saco, assentou-se sobre cinzas. 7 Ele fez apregoar<br />
e publicou em Ninvê, pelo decreto do rei e seus nobres, dizendo: 'Que os homens, os animais, os<br />
bois e as ovelhas não provem coisa alguma, nem comam nada, nem bebam água. 8 E cubri-vos<br />
com sacos, tanto homens como animais, e clamai fortemente a Deus; e retornai cada um de seu<br />
mau caminho e da violência que se acha nas suas mãos. 9 Quem sabe Deus Se volte e Se<br />
arrependa, e Se aparte do furor da Sua ira, para que não pereçamos?' 10 E Deus viu o que<br />
fizeram, como retornaram de seu mau caminho; e Deus arrependeu-Se do mal que tinha dito que<br />
lhes faria, e não o fez.<br />
1 ... Mas isso desagradou extremamente a Jonas, e ele ficou irado. 2 E orou ao Eterno e<br />
disse: 'Ah! Eterno, não foi esta a minha palavra, estando eu ainda no meu país? Por isso é<br />
que me apressei em fugir para Tarshish, pois eu sabia que Tu és um Deus clemente e<br />
misericordioso, tardio em irar-Se e de grande benevolência, e que Te arrependes do mal.<br />
3 Agora, Eterno, tira-me a vida, pois melhor me é morrer do que viver!'<br />
4 E o Eterno respondeu: "Fica-te bem a tua ira?" 5 Então Jonas saiu da cidade e se assentou ao