11.04.2017
•
Views
Prefácio Qual navio que, numa noite de neblina, navega entre os rochedos ameaçadores de um mar revolto, buscando a luz de um farol que o possa orientar, o homem procura um caminho que o conduza a um mundo diferente do atual, em que haja paz, compreensão, amizade e um espírito de ajuda mútua entre todos os seres humanos e as sociedades das quais fazem parte. Nesta época da história da humanidade em que parece não mais existirem valores morais e éticos que pautem os comportamentos dos seres e das nações, filosofias estranhas e duvidosas são encaradas como verdades incontestáveis, e guias carismáticos, que se arvoram salvadores, são seguidos sem questionamento por multidões na vã esperança de que conduzam à realização de ideais imaginários. Entretanto, a acompanhar nosso caminho através da história, sempre esteve – e está – ao nosso alcance o ensinamento que pode elevar o espírito humano e fazê-lo digno da imagem Daquele que o criou: o TANAH, a Bíblia Hebraica, que nos ensina a trilhar o caminho do aperfeiçoamento contínuo de nossos valores e comportamentos éticos e morais. Seus personagens, profundamente humanos, nem por isso deixam de alcançar, ainda que por momentos, níveis tão elevados que os tornam capazes de comunicar-se com o Eterno. Abrahão, Isaac, Jacob e todos os profetas de Israel nos apontam o caminho para a realização do imenso potencial de fazer o bem com que o Criador dotou o ser humano. Fiel à verdade de forma absoluta, a Bíblia não apenas nos revela as imperfeições de seus personagens como também nos abre as portas da compreensão para o significado da Teshuvá, o retorno ao caminho certo através do arrependimento e da percepção de como somos ingratos para com o Eterno, que nos dá todas as condições de abraçar posturas éticas mais elevadas e atingir Seus anseios mais caros. No primeiro livro do Tanah, quando Deus coloca o homem no Jardim do Éden, um quadro vívido do que deveria ser a ecologia universal nos é apresentado: o homem e todos os componentes da natureza convivendo em equilíbrio e harmonia. No entanto, o ser humano não consegue manter o comportamento que lhe é determinado e, em consequência disto, é obrigado a deixar o Paraíso. "Com o suor de teu rosto comerás pão": a sentença proferida pouco antes de sua expulsão é
muitas vezes interpretada como um terrível castigo, mas o judaísmo a entende como uma nova oportunidade oferecida ao homem pelo Criador, em Sua infinita bondade, para que ele, com seu trabalho, esforço e mérito, reconstrua esse mundo ideal. Mas onde encontrar orientação para trihar este caminho? Como abrir as estradas que podem levar novamente a uma era de harmonia, paz universal e amor sem cobiça? Para nós, judeus, as respostas se encontram no Tanah e no Talmud, no estudo de suas mensagens e na prática de seus ensinamentos. Mas para que isto se torne possível, é necessária a compreensão de seus textos. Em outras palavras, é essencial que estejam acessíveis na língua nativa de quem está disposto a estudá-los. A isto se propõe esta edição do Tanah, que busca simultaneamente ser fiel ao original hebraico e à tradição rabínica, e a manter a clareza da linguagem corrente em português. Permita o Eterno que esta obra instile em seus leitores o desejo de absorver seus ensinamentos e passar a vivenciá-los na prática, fazendo assim com que seus procedimentos sejam parcelas positivas da grande somatória em que se constitui a totalidade das ações humanas, contribuindo para que se torne mais próxima a realização do sonho de um mundo onde o sentimento de cada ser humano para com seu próximo seja expresso pelo significado da palavra que sempre foi nossa saudação: Shalom! David Gorodovits Jairo Fridlin Nissan de 5766 – Abril de 2006
-
Page 2 and 3:
DADOS DE COPYRIGHT Sobre a obra: A
-
Page 4 and 5:
Bíblia Hebraica Baseada no Hebraic
-
Page 8 and 9:
Considerações Gerais De acordo co
-
Page 10 and 11:
glorificar Sua Torá" (Isaías 42:2
-
Page 12 and 13:
The Book of Megillos, Rabbi Meir Zl
-
Page 14 and 15:
Torá vru, Gênesis Thatrc Êxodo T
-
Page 16 and 17:
arrasta, que as águas produziram s
-
Page 18 and 19:
16 À mulher disse: "Multiplicarei
-
Page 20 and 21:
depois que gerou a Matusalém, 300
-
Page 22 and 23:
aumentaram as águas, cobrindo os m
-
Page 24 and 25:
10 1 E estas são as gerações dos
-
Page 26 and 27:
mulher de Nahór era Milcá, filha
-
Page 28 and 29:
e os reis de Sodoma e Gomorra fugir
-
Page 30 and 31:
de nações; 5 e não se chamará m
-
Page 32 and 33:
cinza. 28 Talvez faltarão dos 50 j
-
Page 34 and 35:
contra Mim; portanto não te deixei
-
Page 36 and 37:
Isaac, seu filho, e colocou-o no al
-
Page 38 and 39:
[Rivcá] - a que nasceu a Betuel, f
-
Page 40 and 41:
Hanóh, Abidá e Eldaá - todos est
-
Page 42 and 43:
Eterno apareceu-lhe naquela noite e
-
Page 44 and 45:
passe o furor de teu irmão. 45 At
-
Page 46 and 47:
30 E conheceu também Raquel, e amo
-
Page 48 and 49:
serão teu preço", então todas as
-
Page 50 and 51:
Edom. 5 E ordenou-lhes, dizendo: As
-
Page 52 and 53:
campo, e Jacod se calou até sua ch
-
Page 54 and 55:
Jacob, que lhe nasceram em Padán-A
-
Page 56 and 57:
foram apascentar o rebanho de seu p
-
Page 58 and 59:
39 1 E José foi baixado ao Egito,
-
Page 60 and 61:
e teve outro sonho: Eis que sete es
-
Page 62 and 63:
seus irmãos, porque disse: Quiçá
-
Page 64 and 65:
18 E os homens temeram por serem le
-
Page 66 and 67:
com teu servo como escravo de meu s
-
Page 68 and 69:
da casa de Jacob que vieram ao Egit
-
Page 70 and 71:
darei esta terra à tua descendênc
-
Page 72 and 73:
27 Benjamim é um lobo que despeda
-
Page 74 and 75:
Êxodo Shemot Tuna 2º Livro de Moi
-
Page 76 and 77:
3 1 E Moisés estava apascentando o
-
Page 78 and 79:
Tsiporá tomou uma pedra afiada, co
-
Page 80 and 81:
os filhos de Kehat: Amram, Its'har,
-
Page 82 and 83:
Moisés e Aarão saíram de perto d
-
Page 84 and 85:
Egito. 24 E houve chuva de pedras,
-
Page 86 and 87:
dos servos do Faraó e aos olhos do
-
Page 88 and 89:
estante de seus alimentos atados co
-
Page 90 and 91:
sobre o povo mudou, e disseram: Que
-
Page 92 and 93:
12 Bastou estenderes Tua direita e
-
Page 94 and 95:
sobrar, deixai de lado para vós, g
-
Page 96 and 97:
contigo. Sejas tu pelo povo, diante
-
Page 98 and 99:
14 [10º] Não cobiçarás a casa d
-
Page 100 and 101:
33 E quando um homem abrir um poço
-
Page 102 and 103:
6 Não perverterás o julgamento de
-
Page 104 and 105:
incenso das especiarias; 7 pedras d
-
Page 106 and 107:
ases debaixo de uma tábua em seus
-
Page 108 and 109:
nomes dos filhos de Israel. 10 Seis
-
Page 110 and 111:
sacrifício de pecado. 15 E tomará
-
Page 112 and 113:
metade de um siclo [shékel] segund
-
Page 114 and 115:
7 E o Eterno falou a Moisés: "Vai,
-
Page 116 and 117:
daqui. 16 E como se há de saber qu
-
Page 118 and 119:
22. Porção Semanal Vaiac'hel 35 1
-
Page 120 and 121:
14 E fez cortinas de pêlo de cabra
-
Page 122 and 123:
38 1 E fez o altar da oferta de ele
-
Page 124 and 125:
acabamento, feitio de trança de ou
-
Page 126 and 127:
24 E pôs o candelabro na tenda da
-
Page 128 and 129:
cima do fogo; é uma oferta de elev
-
Page 130 and 131:
cobre as entranhas e todo o sebo qu
-
Page 132 and 133:
expiação. 13 E o sacerdote expiar
-
Page 134 and 135:
sacrifício de delito. 6 Todo homem
-
Page 136 and 137:
altar. 17 E o novilho, seu couro, s
-
Page 138 and 139:
do Eterno. 3 E Moisés disse a Aar
-
Page 140 and 141:
o que houver nele será impuro, e a
-
Page 142 and 143:
sacerdote o declarará impuro; ela
-
Page 144 and 145:
lavará suas vestes e raspará todo
-
Page 146 and 147:
carmesim. 53 E soltará o pássaro
-
Page 148 and 149:
caiu a sorte para o Eterno e o ofer
-
Page 150 and 151:
18 1 E o Eterno falou a Moisés, di
-
Page 152 and 153:
pecado. 18 Não te vingarás e nem
-
Page 154 and 155:
e vos separei dos povos para serdes
-
Page 156 and 157:
defeito, do gado, dos cordeiros ou
-
Page 158 and 159:
não se afligir neste mesmo dia ser
-
Page 160 and 161:
8 E contarás para ti sete período
-
Page 162 and 163:
de seu resgate. 53 Estará com ele
-
Page 164 and 165:
Isaac, e também da Minha aliança
-
Page 166 and 167:
Números Bamidbar rcsnc 4º Livro d
-
Page 168 and 169:
exército; 43 os que foram contados
-
Page 170 and 171:
sacerdote, e o servirão. 7 Que ele
-
Page 172 and 173:
um pano todo de tecido de lã azulc
-
Page 174 and 175:
através de Moisés, cada homem par
-
Page 176 and 177:
no princípio, e trará um cordeiro
-
Page 178 and 179:
32 uma taça de 10 siclos de ouro c
-
Page 180 and 181:
foi: 12 novilhos, 12 carneiros, 12
-
Page 182 and 183:
estatuto haverá para vós, para o
-
Page 184 and 185:
o povo clamou a Moisés, e Moisés
-
Page 186 and 187:
procedemos e pecamos. 12 Não seja
-
Page 188 and 189:
matares a este povo como a um só h
-
Page 190 and 191:
Moisés, desde o dia em que o Etern
-
Page 192 and 193:
arredores da tenda de Côrah, Datan
-
Page 194 and 195:
mais ira contra os filhos de Israel
-
Page 196 and 197:
no terceiro dia, e no sétimodia se
-
Page 198 and 199:
4 E partiram do monte Hor, pelo cam
-
Page 200 and 201:
que me disseres farei; e vem, rogot
-
Page 202 and 203:
Anda, rogo-te, e te levarei a outro
-
Page 204 and 205:
Israel." 3 E Moisés e Elazar, o sa
-
Page 206 and 207:
dos Guershonitas; de Kehat, a famí
-
Page 208 and 209:
para cada carneiro, e um quarto de
-
Page 210 and 211:
30 E sua oblação e suas libaçõe
-
Page 212 and 213:
para vós. 19 E vós, acampai fora
-
Page 214 and 215:
20 E Moisés disselhes: Se fizerdes
-
Page 216 and 217:
ao Jordão, na altura de Jericó. 4
-
Page 218 and 219:
efúgio, para fugir para lá todo a
-
Page 220 and 221:
Deuteronômio Devarim ohrcs 5º Liv
-
Page 222 and 223:
Eterno não ouviu a vossa voz, e n
-
Page 224 and 225:
dos dois reis do Emoreu que estavam
-
Page 226 and 227:
22 porque eu tenho de morrer nesta
-
Page 228 and 229:
de lá com mão forte e com braço
-
Page 230 and 231:
hoje. 25 E nós, se cuidarmos de cu
-
Page 232 and 233:
o teu coração e te esqueças do E
-
Page 234 and 235:
águas. 8 Naquele tempo o Eterno se
-
Page 236 and 237:
ordeno hoje, para seguirdes outros
-
Page 238 and 239:
2 Se um profeta, ou um sonhador, se
-
Page 240 and 241:
28 Ao fim de três anos tirarás to
-
Page 242 and 243:
eira e de tua vindima. 14 E te aleg
-
Page 244 and 245:
paternos, que pertencem aos sacerdo
-
Page 246 and 247:
exército na frente do povo. 10 Qua
-
Page 248 and 249:
visses, mas ajudarás a carregá-lo
-
Page 250 and 251:
entre vós um homem que não estive
-
Page 252 and 253:
todas as obras de tuas mãos. 20 Qu
-
Page 254 and 255:
16 Neste dia, o Eterno, teu Deus, t
-
Page 256 and 257:
por baixo, quando ouvires os mandam
-
Page 258 and 259:
o Eterno as fará vir sobre ti, at
-
Page 260 and 261:
Eterno, teu Deus, te trará com Ele
-
Page 262 and 263:
violarão a Minha aliança. 21E qua
-
Page 264 and 265:
22 Porque um fogo se acenderá na M
-
Page 266 and 267:
águas de Merivá, em Cadesh, no de
-
Page 268 and 269:
planície, e o vale de Jericó, a c
-
Page 270 and 271:
Josué Iehoshúa gauvh 1 1 Depois d
-
Page 272 and 273:
conversa, seremos inocentes do peca
-
Page 274 and 275:
Testemunho, que subam do Jordão!"
-
Page 276 and 277:
naquele dia rodearam a cidade sete
-
Page 278 and 279:
8 1 E o Eterno disse a Josué: "Nã
-
Page 280 and 281:
hiveus: 'Porventura habitais no mei
-
Page 282 and 283:
Não havia ninguém que movesse a s
-
Page 284 and 285:
Seir, até Báal-Gad, no vale do L
-
Page 286 and 287:
dos emoreus, que reinou em Heshbon,
-
Page 288 and 289:
Bet-Hogla e passará pelo norte de
-
Page 290 and 291:
filhos de Menashe - todas as cidade
-
Page 292 and 293:
ao leste. Esta é a herança dos fi
-
Page 294 and 295:
vingador do sangue. 4 E refugiando-
-
Page 296 and 297:
arredores. 34 E para as famílias d
-
Page 298 and 299:
oferenda, 27 mas para que sirva de
-
Page 300 and 301:
emovei os deuses aos quais serviram
-
Page 302 and 303:
21 Mas os filhos de Benjamim não e
-
Page 304 and 305:
para que as (novas) gerações dos
-
Page 306 and 307:
Sisrá nas tuas mãos! Certamente,
-
Page 308 and 309:
campo de guerra. 19 Entretanto, vie
-
Page 310 and 311:
Eterno face a face!' 23 E o Eterno
-
Page 312 and 313:
com ele chegaram à extremidade do
-
Page 314 and 315:
9 1 E Aviméleh ben Ierubáal foi a
-
Page 316 and 317:
sobre todos quantos estavam no camp
-
Page 318 and 319:
12 E Iftáh enviou mensageiros ao r
-
Page 320 and 321:
cavalgavam sobre 70 jumentos, e jul
-
Page 322 and 323:
contaste a solução.' E ele lhe di
-
Page 324 and 325:
força!' 16 E porque ela o importun
-
Page 326 and 327:
eles, porque vimos a terra e eis qu
-
Page 328 and 329:
noite na praça.' 21 E ele os levou
-
Page 330 and 331:
vezes, no campo, junto aos caminhos
-
Page 332 and 333:
25 Naqueles dias não havia rei em
-
Page 334 and 335:
prostraram-se perante o Eterno, vol
-
Page 336 and 337:
varonil. 34 E te será por sinal o
-
Page 338 and 339:
que aconteceu, meu filho?' 17 E o q
-
Page 340 and 341:
os cinco príncipes dos filisteus v
-
Page 342 and 343:
vossas vinhas, e o dará a seus eun
-
Page 344 and 345:
um odre de vinho. 4 E te cumpriment
-
Page 346 and 347:
12 1 E Samuel disse a todo o Israel
-
Page 348 and 349:
15 E Samuel se levantou, e subiu de
-
Page 350 and 351:
povo os comeu com o sangue. 33 E av
-
Page 352 and 353:
17 E Samuel disse: 'Mesmo se aos te
-
Page 354 and 355:
17 E Saul disse aos seus servos: 'B
-
Page 356 and 357:
37 E David disse: 'O Eterno, que me
-
Page 358 and 359:
contaram para Saul e isto lhe agrad
-
Page 360 and 361:
'Que Jônatas não saiba disto, par
-
Page 362 and 363:
o Eterno esteja entre mim e ti, e e
-
Page 364 and 365:
sacerdotes, e matou naquele dia 85
-
Page 366 and 367:
olhos".' - e David se levantou e, s
-
Page 368 and 369:
homem desprezível, Nabal, porque e
-
Page 370 and 371:
ogo que meu senhor, o rei, ouça as
-
Page 372 and 373:
também a Israel contigo na mão do
-
Page 374 and 375:
tudo que haviam tomado - David recu
-
Page 376 and 377:
Saul e por Jônatas, seu filho, e p
-
Page 378 and 379:
noite pela planície, passaram o Jo
-
Page 380 and 381:
grande homem? 39 E eu hoje ainda so
-
Page 382 and 383:
6 1 E David tornou a ajuntar todos
-
Page 384 and 385:
Eterno Deus, o que mais David Te po
-
Page 386 and 387:
David vieram à terra dos filhos de
-
Page 388 and 389:
consome tanto este como aquele; int
-
Page 390 and 391:
doente. E o rei veio vê-lo e Amnon
-
Page 392 and 393:
8 Então o rei disse à mulher: 'Va
-
Page 394 and 395:
Shofar, direis: Avshalom reina em H
-
Page 396 and 397:
prosseguiram o seu caminho, e Shimi
-
Page 398 and 399:
com ele. 25 E Avshalom nomeou Amass
-
Page 400 and 401:
Depois, ficou vagueando e dizendo a
-
Page 402 and 403:
idade hoje. Poderia eu discernir en
-
Page 404 and 405:
ao rei. 23 E Ioav comandava todo o
-
Page 406 and 407:
10 Inclinou os céus e desceu; sob
-
Page 408 and 409:
48 O Deus que me proporciona vingan
-
Page 410 and 411:
34 Elifélet ben Ahasbai, filho do
-
Page 412 and 413:
Reis Melahim ohfkn 1 Reis t o h f k
-
Page 414 and 415:
Adoniá e todos os convidados que e
-
Page 416 and 417:
28 E essa notícia chegou a Ioav -
-
Page 418 and 419:
deitou no seu seio, e o seu filho m
-
Page 420 and 421:
governadores proviam, cada um no se
-
Page 422 and 423:
nos fundos da casa, desde o soalho
-
Page 424 and 425:
o sul e três para o oriente; e a p
-
Page 426 and 427:
não escolhi cidade alguma de todas
-
Page 428 and 429:
54 Quando Salomão acabou de fazer
-
Page 430 and 431:
Edom. 27 E Hiram enviou os seus ser
-
Page 432 and 433:
11 Então o Eterno disse a Salomão
-
Page 434 and 435:
pesado o nosso jugo, então alivia-
-
Page 436 and 437:
me foi mandado pela palavra do Eter
-
Page 438 and 439:
fez o que era mau aos olhos do Eter
-
Page 440 and 441:
16 1 Então a palavra do Eterno vei
-
Page 442 and 443:
Ele então a chamou e lhe disse: 'T
-
Page 444 and 445:
tarde, porém não houve voz, nem r
-
Page 446 and 447:
como tudo quanto possuo.' 5 E os me
-
Page 448 and 449:
pelo povo dele!" 43 E o rei de Isra
-
Page 450 and 451:
ei.' 13 E o mensageiro que fora cha
-
Page 452 and 453:
mensageiros do rei de Shomron e diz
-
Page 454 and 455:
23 E ele subiu dali a Bet-El e, no
-
Page 456 and 457:
do meu povo.' 14 E ele disse: 'O qu
-
Page 458 and 459:
menino, e ficou purificado. 15 E vo
-
Page 460 and 461:
amanhã.' 29 Então cozemos o meu f
-
Page 462 and 463:
de 40 camelos. E veio e se pôs dia
-
Page 464 and 465:
no campo de Navot, o izreelita. 22
-
Page 466 and 467:
acabaram de fazer a oferta de eleva
-
Page 468 and 469:
o rei Iehoash chamou o sacerdote Ie
-
Page 470 and 471:
Iehoahaz na guerra. Iehoash o feriu
-
Page 472 and 473:
de Israel. 16 Então Menahem feriu
-
Page 474 and 475:
egistrados no Livro das Crônicas d
-
Page 476 and 477:
escultura, tanto seus filhos como o
-
Page 478 and 479:
se dirigiu à Casa do Eterno. 2 E e
-
Page 480 and 481:
4 E antes que Isaías saísse do p
-
Page 482 and 483:
Ioshiáhu passou a reinar em seu lu
-
Page 484 and 485:
pulverizou, e queimou a Asherá. 16
-
Page 486 and 487:
mudou o seu nome para Tsidkiáhu. 1
-
Page 488 and 489:
Isaías Ieshaiáhu uvhgah 1 1 Visã
-
Page 490 and 491:
se com magos como os dos filisteus
-
Page 492 and 493:
haverá um tabernáculo como prote
-
Page 494 and 495:
de ir por nós? - e eu exclamei: 'A
-
Page 496 and 497:
afirmações e elas não prevalecer
-
Page 498 and 499:
exterminar nações, muitas naçõe
-
Page 500 and 501:
que passem a pé enxuto. 16 E haver
-
Page 502 and 503:
eles ao ser sepultado, porque destr
-
Page 504 and 505:
4 E sucederá então que diminuída
-
Page 506 and 507:
jurarão somente pelo Eterno; uma d
-
Page 508 and 509:
armas da casa do bosque. 9 E pudest
-
Page 510 and 511:
amarga se tornou a bebida para quem
-
Page 512 and 513:
locais da terra. 16 Em angústia a
-
Page 514 and 515:
testada, uma pedra angular preciosa
-
Page 516 and 517:
30 1 Ai de vós, ó filhos rebeldes
-
Page 518 and 519:
Sua sabedoria, porém, Ele lhes tro
-
Page 520 and 521:
suborno, que fecha seus ouvidos a p
-
Page 522 and 523:
cajado partido - o Egito -, no qual
-
Page 524 and 525:
Quem insultaste, contra Quem blasfe
-
Page 526 and 527:
vieram?' - e Hizkiáhu respondeu: '
-
Page 528 and 529:
do oriente para que vitórias o aco
-
Page 530 and 531:
14 Por muito tempo silenciei, Me ma
-
Page 532 and 533:
Meu servo, ó Ieshurun, a quem esco
-
Page 534 and 535:
10 Ai daquele que pergunta a seu pa
-
Page 536 and 537:
8 Agora, porém, ouve isto, ó tu,
-
Page 538 and 539:
prostrarão por causa do Eterno que
-
Page 540 and 541:
engrandeci, o abençoei e o multipl
-
Page 542 and 543:
alto. 14 Assim como antes, multidõ
-
Page 544 and 545:
6 Buscai o Eterno no melhor momento
-
Page 546 and 547:
duradoura Minha ira, pois de Mim re
-
Page 548 and 549:
Minha aliança com eles - diz o Ete
-
Page 550 and 551:
um diadema real na mão do teu Deus
-
Page 552 and 553:
santa e formosa Casa (o Templo), on
-
Page 554 and 555:
coisa, e quem já viu algo semelhan
-
Page 556 and 557:
Jeremias Irmiáhu uvhnrh 1 1 Palavr
-
Page 558 and 559:
pelo caminho? 18 Que tens a ganhar,
-
Page 560 and 561:
17 Será, então, que chamarão Jer
-
Page 562 and 563:
tropel dos ginetes e o barulho dos
-
Page 564 and 565:
sombras da noite. 5 Levantemo-nos (
-
Page 566 and 567:
lugar que dei a vossos pais, o mesm
-
Page 568 and 569:
terra; eles devoraram a terra e tud
-
Page 570 and 571:
que tanto vos preocupam. 3 Vãos e
-
Page 572 and 573:
não os atenderei quando clamarem a
-
Page 574 and 575:
deteriorarei tanto o orgulho de Jud
-
Page 576 and 577:
14 E o Eterno me disse: Eles anunci
-
Page 578 and 579:
16 1 E a palavra do Eterno veio a m
-
Page 580 and 581:
são destinados a descer às profun
-
Page 582 and 583:
com que inimigos as ataquem, de sú
-
Page 584 and 585:
veio à luz um menino', proporciona
-
Page 586 and 587:
ou 'Ai de sua glória!' 19 Será en
-
Page 588 and 589:
falei, entretanto profetizaram. 22
-
Page 590 and 591:
nações que estão à sua volta; E
-
Page 592 and 593:
dizendo: 'Este homem merece a morte
-
Page 594 and 595:
dois anos trarei de volta todos os
-
Page 596 and 597:
aquele que de tudo tem conhecimento
-
Page 598 and 599:
Deus!' 6 Pois assim disse o Eterno:
-
Page 600 and 601:
36 Assim disse o Eterno: Se pode se
-
Page 602 and 603:
seus rostos; e embora Eu lhes falas
-
Page 604 and 605:
não pode ser medida, assim farei m
-
Page 606 and 607:
em tendas por todos os vossos dias,
-
Page 608 and 609:
aseiro, onde foi totalmente consumi
-
Page 610 and 611:
prisão de Malkiáhu, o filho do re
-
Page 612 and 613:
foram enviados pelo rei (para busca
-
Page 614 and 615:
lutar contra ele e o encontraram pe
-
Page 616 and 617:
Exércitos, o Deus de Israel: Eis q
-
Page 618 and 619:
emanescentes de Judá que vieram pe
-
Page 620 and 621:
uma corrente poderosa que inundará
-
Page 622 and 623:
Moav se sentirá naquele dia como o
-
Page 624 and 625:
serão vossa presa e seus grandes r
-
Page 626 and 627:
30 Por isto, naquele dia, seus jove
-
Page 628 and 629:
Estenderei contra ti Minha mão e t
-
Page 630 and 631:
Eufrates. 64 E dirás então: 'Assi
-
Page 632 and 633:
Ezequiel Iehezkel ktezjh 1 1 No qui
-
Page 634 and 635:
Casa de Israel! 2 Abri, pois, a min
-
Page 636 and 637:
16 Disse-me ainda: Ó filho do home
-
Page 638 and 639:
7 1 E a palavra do Eterno veio a mi
-
Page 640 and 641:
15 E Ele me disse: Vês isto, ó fi
-
Page 642 and 643:
2 E Ele me disse: Ó filho do homem
-
Page 644 and 645:
pão e com ansiedade matarás tua s
-
Page 646 and 647:
ídolos em seus corações e a marc
-
Page 648 and 649:
pondo braceletes em teus braços e
-
Page 650 and 651:
transformado em consolo para elas.
-
Page 652 and 653:
pão ao faminto, cobrir aquele que
-
Page 654 and 655:
consultar o Eterno e sentaram-se di
-
Page 656 and 657:
ofertas. 41 Com o vosso grato aroma
-
Page 658 and 659:
malévolos que hão de ser degolado
-
Page 660 and 661:
a na mão dos seus amantes, na mão
-
Page 662 and 663:
24 1 E no 10º dia do 10º mês do
-
Page 664 and 665:
agiram por vingança, com ódio a l
-
Page 666 and 667:
azeite e bálsamo por tuas mercador
-
Page 668 and 669:
dada por Mim a Meu servo Jacob. 26
-
Page 670 and 671:
derramarei a Minha ira sobre Sin, a
-
Page 672 and 673:
terra. 5 E exporei tuas carnes sobr
-
Page 674 and 675:
Responde-lhes: Por Minha vida - diz
-
Page 676 and 677:
ei com boa erva, e seu rebanho repo
-
Page 678 and 679:
numeroso teu povo e multiplicarei t
-
Page 680 and 681:
perdida está nossa esperança! Est
-
Page 682 and 683:
pestilência e sangue, chuva torren
-
Page 684 and 685:
cúbito. 9 Logo verificou o comprim
-
Page 686 and 687:
cada um dos três pisos. Havia corn
-
Page 688 and 689:
oriente. 5 E um espírito me levant
-
Page 690 and 691:
15 Já os sacerdotes-levitas, filho
-
Page 692 and 693:
expiação pela Casa. 21 E no 14º
-
Page 694 and 695:
suas águas se tornam potáveis. 9
-
Page 696 and 697:
30 E estas são as saídas da cidad
-
Page 698 and 699:
Oseias Hoshêa gauv 1 2 1 A palavra
-
Page 700 and 701:
muitos dias ficarás em solidão, n
-
Page 702 and 703:
6 Pois o Meu desejo é benevolênci
-
Page 704 and 705:
terrível iniquidade; grande é o a
-
Page 706 and 707:
castigará Jacob conforme (a iniqui
-
Page 708 and 709:
Joel Ioêl ktuh 1 1 Eis a Palavra d
-
Page 710 and 711:
de vós o inimigo que vem do norte
-
Page 712 and 713:
Amós Amós xung 1 1 Palavras de Am
-
Page 714 and 715:
solo a ave que para ela não tenha
-
Page 716 and 717:
16 Portanto, assim disse o Eterno,
-
Page 718 and 719:
levado em cativeiro de sua terra! 8
-
Page 720 and 721:
Obadias Ovadiá vhscug 1 1 Visão d
-
Page 722 and 723:
Jonas Ioná vbuh 1 1 A palavra do E
-
Page 724 and 725:
oriente dela; ali fez para si uma b
-
Page 726 and 727:
deles se apropriam; desejam casas e
-
Page 728 and 729:
de uma mulher ao dar a luz? 10 Sofr
-
Page 730 and 731:
virá tua punição, que te deixar
-
Page 732 and 733:
Eterno restaurou o orgulho de Jacob
-
Page 734 and 735:
Habacuc Havacuc euecj 1 1 Profecia
-
Page 736 and 737:
derramaste e da violência que prat
-
Page 738 and 739:
Tsefaniá [Sofonias] Tsefaniá vhbp
-
Page 740 and 741:
3 1 Ai de (Jerusalém), impura e co
-
Page 742 and 743:
Hagai [Ageu] Hagai hdj 1 1 No prime
-
Page 744 and 745:
eis e destruirei a força dos reis
-
Page 746 and 747:
Minhas cidades voltarão a transbor
-
Page 748 and 749:
5 6 1 ... Levantei outra vez meus o
-
Page 750 and 751:
apoiado em sua bengala por serem de
-
Page 752 and 753:
ijos como as arestas do altar. 16 E
-
Page 754 and 755:
moradores de Jerusalém são a font
-
Page 756 and 757:
cavalos 'Consagrado ao Eterno', e o
-
Page 758 and 759:
Eterno um desqualificado, afirmando
-
Page 760 and 761:
Eterno e escapam impunes!' 16 - Ent
-
Page 762 and 763:
Salmos Tehilim ohkv, 1º Livro 1 2
-
Page 764 and 765:
epouso. 8 Consumidos pela aflição
-
Page 766 and 767:
fatigante e a amargura desesperanç
-
Page 768 and 769:
afasta. 5 Quando meus passos trilha
-
Page 770 and 771:
alma; verdadeiro é o testemunho do
-
Page 772 and 773:
guia-me por veredas da justiça por
-
Page 774 and 775:
Recinto. 3 Não me associes aos mal
-
Page 776 and 777:
alcancem. 7 Tu és meu abrigo, dos
-
Page 778 and 779:
Eterno, não Te afastes de mim! 23
-
Page 780 and 781:
mal tecem calúnias e continuamente
-
Page 782 and 783:
conforta a alma, quando precedia mu
-
Page 784 and 785:
estremeça a terra ou desabem os mo
-
Page 786 and 787:
para com o Altíssimo. 15 Clama por
-
Page 788 and 789:
tempestades.' 10 Consome-os, ó Ete
-
Page 790 and 791:
11 Meu Deus misericordioso virá em
-
Page 792 and 793:
fere. 9 Sua própria língua lhes p
-
Page 794 and 795:
miríades de carruagens com incont
-
Page 796 and 797:
oprimido. Apressa-Te então para mi
-
Page 798 and 799:
escorregadios os fizeste marchar e
-
Page 800 and 801:
promessa às gerações vindouras?
-
Page 802 and 803:
61 Permitiu que cativo se tornasse
-
Page 804 and 805:
órfão; procedei corretamente para
-
Page 806 and 807:
87 1 Um salmo e cântico dos filhos
-
Page 808 and 809:
manter em Tua fidedignidade? 51 Lem
-
Page 810 and 811:
perceber? 9 Porventura não escutar
-
Page 812 and 813:
ama a justiça; Ele estabeleceu a r
-
Page 814 and 815:
com os que O temem, e Sua justiça
-
Page 816 and 817:
força. 37 Conduziu Israel carregad
-
Page 818 and 819:
humilhou seu coração com árduos
-
Page 820 and 821:
me, ó Eterno, meu Deus! Salva-me c
-
Page 822 and 823:
aos homens Ele entregou a terra. 17
-
Page 824 and 825:
ansiar todo o tempo por Teus precei
-
Page 826 and 827:
são todos os Teus mandamentos; só
-
Page 828 and 829:
eternidade afora. r 153 Vê minha a
-
Page 830 and 831:
aos retos de coração. 5 Quanto ao
-
Page 832 and 833:
harmonia. 2 É como o óleo precios
-
Page 834 and 835:
Eterno me favorecer. Ó Eterno, per
-
Page 836 and 837:
e desolou-se meu coração. 5 Relem
-
Page 838 and 839:
eforçou teus portões e em ti aben
-
Page 840 and 841:
Provérbios Mishlê hkan 1 1 Eis os
-
Page 842 and 843:
dará saúde a teus músculos e sub
-
Page 844 and 845:
teu corpo. 12 Dirias então: 'Como
-
Page 846 and 847:
provoca-o com a doçura de seus lá
-
Page 848 and 849:
violência. 7 A recordação do jus
-
Page 850 and 851:
animais, porém mesmo a compaixão
-
Page 852 and 853:
tem o homem em seu temor ao Eterno,
-
Page 854 and 855:
seu final estão os caminhos para a
-
Page 856 and 857:
odeiam; mais ainda se afastam dele
-
Page 858 and 859:
esponderá. 14 Um presente em segre
-
Page 860 and 861:
tua mãe, e que se regozije quem te
-
Page 862 and 863:
cariado e um pé desconjuntado. 20
-
Page 864 and 865:
28 1 ... O iníquo foge mesmo quand
-
Page 866 and 867:
e de lá desceu? Quem controlou o v
-
Page 868 and 869:
Jó Ióv cuht 1 1 Na terra de Uts v
-
Page 870 and 871:
densa nuvem o encubra; que tudo que
-
Page 872 and 873:
em mente, porque é para teu bem. 6
-
Page 874 and 875:
secam antes que qualquer outra vege
-
Page 876 and 877:
antes de partir para o país das tr
-
Page 878 and 879:
peço que não faças comigo, e de
-
Page 880 and 881:
é o consolo que todos vós procura
-
Page 882 and 883:
e me colocou no rol de seus advers
-
Page 884 and 885:
sobre eles a calamidade? Quantas ve
-
Page 886 and 887:
24 1 Porque não é previamente det
-
Page 888 and 889:
suas viúvas não os lamentarão. 1
-
Page 890 and 891:
alimento. 5 São expulsos das cidad
-
Page 892 and 893:
32 1 Cessaram os três homens de re
-
Page 894 and 895:
12 Sim! Com toda a certeza Deus nã
-
Page 896 and 897:
escolhido em vez da aflição. 22 V
-
Page 898 and 899:
torrões se agregam? 39 Queres caç
-
Page 900 and 901:
tem a ousadia de atrever-se a enfre
-
Page 902 and 903:
Cântico dos Cânticos Shir Hashiri
-
Page 904 and 905:
4 1 (Deus:) Eis que é formosa, Min
-
Page 906 and 907:
pôs a minha alma nos carros do meu
-
Page 908 and 909:
Rute Rut Tur 1 1 Ocorreu na época
-
Page 910 and 911:
colheita. 22 E Naomi respondeu à s
-
Page 912 and 913:
Lamentações Echá vfht 1 1 Ó! Co
-
Page 914 and 915:
22 Que toda a sua maldade seja apre
-
Page 916 and 917:
22 Proclamaste terror contra mim po
-
Page 918 and 919:
41 Ergamos nosso coração e nossas
-
Page 920 and 921:
11 O Eterno descarregou Sua ira, de
-
Page 922 and 923:
Eclesiastes Cohélet Tkvue 1 2 1 Pa
-
Page 924 and 925:
2 um tempo para nascer e outro para
-
Page 926 and 927:
cumpre o que prometeste. 4 Melhor
-
Page 928 and 929:
escapará, e o pecador a ela há de
-
Page 930 and 931:
Sol, como erro provindo do soberano
-
Page 932 and 933:
Ester Ester r,xt 1 1 Isto aconteceu
-
Page 934 and 935:
da casa do rei, e a fez passar com
-
Page 936 and 937:
que era aquilo e o seu motivo. 6 Sa
-
Page 938 and 939:
7 8 1 Veio, pois, o rei com Haman p
-
Page 940 and 941:
pois, os judeus a todos os seus ini
-
Page 942 and 943:
Daniel Daniel kthbs 1 1 No terceiro
-
Page 944 and 945:
de Babilônia: 15 'A que se deve ed
-
Page 946 and 947:
3 1 O rei Nabucodonosor ordenou que
-
Page 948 and 949:
deus, e sobre quem repousa o espír
-
Page 950 and 951:
Jerusalém, e o rei, junto com os n
-
Page 952 and 953:
estás de acordo, emite o edito e a
-
Page 954 and 955:
que minha visão me mostrara: 17 'E
-
Page 956 and 957:
9 1 No primeiro ano do reinado de D
-
Page 958 and 959:
profundo, com meu rosto encostado n
-
Page 960 and 961:
exército será varrido e muitos ca
-
Page 962 and 963:
Ezrá - Neemias Ezrá - Nehemiá vh
-
Page 964 and 965:
22 os homens de Netofá - 56; 23 os
-
Page 966 and 967:
para o sacerdócio, 63 e (Neemias,)
-
Page 968 and 969:
do outro lado do rio e de Keenet. 1
-
Page 970 and 971:
parece bem ao rei, seja feita uma p
-
Page 972 and 973:
11 E este é o texto da carta que o
-
Page 974 and 975:
Ioiariv e Elnatan, 17 e eu os encam
-
Page 976 and 977:
castigado menos do que merecemos po
-
Page 978 and 979:
29 dos filhos de Bani - Meshulam, M
-
Page 980 and 981:
habitar.' E o rei outorgou meu pedi
-
Page 982 and 983:
David. 16 Depois dele edificou Neem
-
Page 984 and 985:
9 Quando nossos inimigos se inteira
-
Page 986 and 987:
casa de Shemaiá ben Delaiá, neto
-
Page 988 and 989:
29 os homens de Kiriát-Iearim, de
-
Page 990 and 991:
e 67 túnicas sacerdotais. 72 Deste
-
Page 992 and 993:
11 O mar dividiste a seus pés, e a
-
Page 994 and 995:
sacerdotes, os levitas, os guardiõ
-
Page 996 and 997:
tinha confiança, para cuidarem dos
-
Page 998 and 999:
dia, e consagravam também a porç
-
Page 1000 and 1001:
Crônicas Divrê Haiamim ohnhv hrcs
-
Page 1002 and 1003:
chefe Pinon, 53 chefe Kenaz, chefe
-
Page 1004 and 1005:
de Avital; o 6º, Itream, de Eglá,
-
Page 1006 and 1007:
famílias; e as famílias de seus p
-
Page 1008 and 1009:
4 Os filhos de Merari: Mahli e Mush
-
Page 1010 and 1011:
e seus campos. 62 Aos restantes dos
-
Page 1012 and 1013:
Beriá. 17 Zevadiá, Meshulam, Hizk
-
Page 1014 and 1015:
39 Ner gerou a Kish; Kish gerou a S
-
Page 1016 and 1017:
O egípcio tinha na mão uma lança
-
Page 1018 and 1019:
Itmá, o moavita; 47 Eliel, Oved e
-
Page 1020 and 1021:
comendo e bebendo, pois seus irmão
-
Page 1022 and 1023:
vossos irmãos, para que façais su
-
Page 1024 and 1025:
23 Cantai ao Eterno, ó vós, habit
-
Page 1026 and 1027:
que é a minha casa para me teres t
-
Page 1028 and 1029:
e se os filhos de Amon forem mais f
-
Page 1030 and 1031:
esta peste de sobre o povo.' 23 E O
-
Page 1032 and 1033:
10 Os filhos de Shimi: Iahat, Ziná
-
Page 1034 and 1035:
20 Do restante dos filhos de Levi:
-
Page 1036 and 1037:
29 o 22º para Guidálti, que com s
-
Page 1038 and 1039:
4 Sobre a divisão do segundo mês
-
Page 1040 and 1041:
Eterno, e para o assento dos pés d
-
Page 1042 and 1043:
sombra são os nossos dias sobre a
-
Page 1044 and 1045:
solenes do Eterno, nosso Deus, o qu
-
Page 1046 and 1047:
três para o sul e três para o ori
-
Page 1048 and 1049:
não construirás esta casa, mas te
-
Page 1050 and 1051:
7 1 Quando Salomão acabou de orar,
-
Page 1052 and 1053:
de cada dia, e ainda os guardiões
-
Page 1054 and 1055:
falaram, dizendo: 'Se fores benigno
-
Page 1056 and 1057:
humilhavam, a palavra do Eterno vei
-
Page 1058 and 1059:
terra estava em paz e não havia gu
-
Page 1060 and 1061:
Nisto procedeste tolamente, pois, a
-
Page 1062 and 1063:
do Eterno?' 16 Então ele disse: 'V
-
Page 1064 and 1065:
etribuem, vindo para lançar-nos fo
-
Page 1066 and 1067:
12 Então chegou a ele uma carta de
-
Page 1068 and 1069:
'Tirai-a para fora das fileiras, e
-
Page 1070 and 1071:
25 1 E Amatsiáhu tinha 25 anos qua
-
Page 1072 and 1073:
11 E Uziáhu tinha um exército de
-
Page 1074 and 1075:
14 Então os soldados da frente dei
-
Page 1076 and 1077:
mãos sobre eles, 24 e os sacerdote
-
Page 1078 and 1079:
21 E os filhos de Israel que se enc
-
Page 1080 and 1081:
todo o seu coração e foi bem-suce
-
Page 1082 and 1083:
abominações dos povos que o Etern
-
Page 1084 and 1085:
escrivãos, os policiais e os porte
-
Page 1086 and 1087:
era preciso para si e para os sacer
-
Page 1088:
18 E todos os utensílios da Casa d