Biblia Hebraica
amanhã.' 29 Então cozemos o meu filho e o comemos. Mas quando lhe disse no outro dia: 'Dá o teu filho, para que o comamos', ela escondeu o seu filho!' 30 Quando o rei ouviu as palavras da mulher, rasgou as suas roupas. E ele estava passando pela muralha, e o povo viu que ele se vestia de saco (em sinal de luto) sobre a sua carne, 31 e ele disse: 'Que Deus me castigue, e em dobro, se a cabeça de Elishá ben Shafat ficar hoje sobre ele!' 32 E Elishá estava sentado na sua casa e os anciãos estavam sentados com ele. E (o rei) enviou um homem diante de si, mas antes que esse mensageiro chegasse a ele, disse aos anciãos: 'Vistes como o filho do assassino mandou tirar a minha cabeça? Olhai, pois, que quando o mensageiro vier, lhe fecheis a porta e o empurreis para fora com a porta. Acaso o ruído dos pés de seu senhor não está atrás dele?' 33 E enquanto ele falava com eles, o mensageiro descia a ele. E disse: 'Eis que este mal vem do Eterno. Que mais poderia esperar do Eterno?' 7 1 E Elishá disse: 'Ouvi a palavra do Eterno! "Assim disse o Eterno: Amanhã, a essa hora, uma medida de farinha fina será vendida no portão de Shomron por um siclo, e duas medidas de cevada, por um siclo." 2 E um capitão, em cuja mão o rei se apoiava, respondeu ao homem de Deus e disse: 'Ainda que o Eterno fizesse janelas no céu, isto poderia acontecer?' – e ele disse: 'Tu o verás com os teus olhos, porém dali não comerás.' 3 E quatro homens leprosos estavam à entrada do portão, e disseram um ao outro: 'Para que ficarmos aqui até morrermos? 4 Se dissermos: 'Entremos na cidade', e há fome na cidade, morreremos lá; e se ficarmos aqui, também morreremos! Vamos, pois, agora, e entremos no acampamento de Aram. Se nos deixarem viver, viveremos, e se nos matarem, morreremos.' 5 E levantaram-se ao crepúsculo, para irem ao acampamento de Aram. Chegando ao limite do acampamento de Aram, notaram que não havia ninguém lá, 6 porque o Senhor fizera o acampamento de Aram ouvir ruídos de carros e cavalos, o ruído de um grande exército, e disseram um ao outro: 'O rei de Israel alugou contra nós os reis dos hiteus e os reis dos egípcios, para virem contra nós!' 7 – e se levantaram e fugiram no crepúsculo, deixando as suas tendas, os seus cavalos, os seus jumentos e o acampamento como estava, e fugiram para salvarem as suas vidas. 8 Quando estes leprosos chegaram à entrada do acampamento, entraram numa tenda, comeram e beberam, e tomaram de lá prata, ouro e roupas, e foram e os esconderam. E voltaram e entraram numa outra tenda, e de lá tomaram e o esconderam. 9 E disseram um ao outro: 'Não agimos bem. Este dia é dia de boas novas, e nos calamos. Se esperarmos até a luz da manhã, seremos culpados. Vamos, pois, agora e avisemos à casa do rei!' 10 E vieram e chamaram aos porteiros da cidade, e lhes disseram: 'Fomos ao acampamento de Aram e não havia lá ninguém, nem voz de homem, somente cavalos e jumentos amarrados, e as tendas como estavam antes.' 11 E chamaram aos porteiros e anunciaram dentro do palácio
eal. 12 E o rei se levantou de noite e disse aos seus servos: 'Agora vos direi o que é que os arameus nos fizeram: Eles bem sabem que estamos famintos, e saíram do acampamento para se esconderem no campo, dizendo: Quando saírem da cidade, tomaremo-nos vivos e entraremos na cidade!' 13 E um dos seus servos respondeu e disse: 'Que se tomem cinco dos cavalos do que restou aqui – e que estão como toda a multidão dos israelitas que restaram aqui: prestes a perecer – e enviemo-los e vejamos.' 14 E tomaram dois cavaleiros, e o rei os enviou atrás do acampamento de Aram, dizendo: 'Ide e vede.' 15 E foram atrás deles até o Jordão, e eis que todo o caminho estava cheio de roupas e de equipamento que os arameus haviam largado na sua pressa, e os mensageiros voltaram e relataram ao rei. 16 E o povo saiu e saqueou o acampamento de Aram. E uma medida de farinha fina custou um siclo e duas medidas de cevada, um siclo, conforme a palavra do Eterno. 17 E o rei encarregou o capitão, em cuja mão se apoiava, de guardar o portão, e o povo o pisoteou junto ao portão, e ele morreu, como havia dito o homem de Deus, que falou quando o rei descera a ele. 18 E foi que, quando o homem de Deus falou ao rei, dizendo: 'Amanhã, esta hora, duas medidas de cevada serão vendidas no portão de Shomron por um siclo e uma medida de farinha fina será vendida por um siclo', 19 aquele capitão havia respondido ao homem de Deus, dizendo: 'Ainda que o Eterno fizesse janelas no céu, isto poderia acontecer?' – e ele disse: 'Tu o verás com os teus olhos, porém dali não comerás.' 20 E assim lhe aconteceu, porque o povo o pisoteou junto ao portão e ele morreu. 8 1 E Elishá falou àquela mulher cujo filho ele reavivara, dizendo: 'Levanta-te e vai-te, tu e a tua família, e mora onde puderes morar, porque o Eterno chamou a fome, e ela também virá à terra por sete anos.' 2 E a mulher se levantou e fez conforme a palavra do homem de Deus, e ela foi com a sua família morar na terra dos filisteus por sete anos. 3 Ao fim dos sete anos, a mulher voltou da terra dos filisteus e saiu para reclamar ao rei pela sua casa e pela sua terra, 4 e o rei conversava com Guehazi, o moço do homem de Deus, dizendo: 'Conta-me, por favor, todas as grandes obras que Elishá tem feito.' 5 Quando estava contando ao rei sobre como reavivou um morto, eis que a mulher, cujo filho ele reavivara, reclamou ao rei pela sua casa e pela sua terra, e Guehazi disse: 'Ó rei, meu senhor, esta é a mulher, e este é o seu filho, a quem Elishá reavivou!' 6 E o rei interrogou à mulher e ela lhe contou o caso. Então o rei lhe designou um capitão, dizendo: 'Restitui tudo quanto era seu, e todas as rendas da terra desde o dia em que deixou a terra até agora!' 7 E Elishá veio a Damasco, e Ben-Hadad, o rei de Aram, estava doente. E foi avisado: 'O homem de Deus chegou aqui.' 8 E o rei disse a Hazael: 'Toma um presente na tua mão e vai encontrarte com o homem de Deus e pergunta ao Eterno por seu intermédio: 'Sararei desta doença'?' 9 – e Hazael foi encontrar-se com ele, e levou um presente e de todo o bom de Damasco, uma carga
- Page 410 and 411: 34 Elifélet ben Ahasbai, filho do
- Page 412 and 413: Reis Melahim ohfkn 1 Reis t o h f k
- Page 414 and 415: Adoniá e todos os convidados que e
- Page 416 and 417: 28 E essa notícia chegou a Ioav -
- Page 418 and 419: deitou no seu seio, e o seu filho m
- Page 420 and 421: governadores proviam, cada um no se
- Page 422 and 423: nos fundos da casa, desde o soalho
- Page 424 and 425: o sul e três para o oriente; e a p
- Page 426 and 427: não escolhi cidade alguma de todas
- Page 428 and 429: 54 Quando Salomão acabou de fazer
- Page 430 and 431: Edom. 27 E Hiram enviou os seus ser
- Page 432 and 433: 11 Então o Eterno disse a Salomão
- Page 434 and 435: pesado o nosso jugo, então alivia-
- Page 436 and 437: me foi mandado pela palavra do Eter
- Page 438 and 439: fez o que era mau aos olhos do Eter
- Page 440 and 441: 16 1 Então a palavra do Eterno vei
- Page 442 and 443: Ele então a chamou e lhe disse: 'T
- Page 444 and 445: tarde, porém não houve voz, nem r
- Page 446 and 447: como tudo quanto possuo.' 5 E os me
- Page 448 and 449: pelo povo dele!" 43 E o rei de Isra
- Page 450 and 451: ei.' 13 E o mensageiro que fora cha
- Page 452 and 453: mensageiros do rei de Shomron e diz
- Page 454 and 455: 23 E ele subiu dali a Bet-El e, no
- Page 456 and 457: do meu povo.' 14 E ele disse: 'O qu
- Page 458 and 459: menino, e ficou purificado. 15 E vo
- Page 462 and 463: de 40 camelos. E veio e se pôs dia
- Page 464 and 465: no campo de Navot, o izreelita. 22
- Page 466 and 467: acabaram de fazer a oferta de eleva
- Page 468 and 469: o rei Iehoash chamou o sacerdote Ie
- Page 470 and 471: Iehoahaz na guerra. Iehoash o feriu
- Page 472 and 473: de Israel. 16 Então Menahem feriu
- Page 474 and 475: egistrados no Livro das Crônicas d
- Page 476 and 477: escultura, tanto seus filhos como o
- Page 478 and 479: se dirigiu à Casa do Eterno. 2 E e
- Page 480 and 481: 4 E antes que Isaías saísse do p
- Page 482 and 483: Ioshiáhu passou a reinar em seu lu
- Page 484 and 485: pulverizou, e queimou a Asherá. 16
- Page 486 and 487: mudou o seu nome para Tsidkiáhu. 1
- Page 488 and 489: Isaías Ieshaiáhu uvhgah 1 1 Visã
- Page 490 and 491: se com magos como os dos filisteus
- Page 492 and 493: haverá um tabernáculo como prote
- Page 494 and 495: de ir por nós? - e eu exclamei: 'A
- Page 496 and 497: afirmações e elas não prevalecer
- Page 498 and 499: exterminar nações, muitas naçõe
- Page 500 and 501: que passem a pé enxuto. 16 E haver
- Page 502 and 503: eles ao ser sepultado, porque destr
- Page 504 and 505: 4 E sucederá então que diminuída
- Page 506 and 507: jurarão somente pelo Eterno; uma d
- Page 508 and 509: armas da casa do bosque. 9 E pudest
amanhã.' 29 Então cozemos o meu filho e o comemos. Mas quando lhe disse no outro dia: 'Dá o<br />
teu filho, para que o comamos', ela escondeu o seu filho!' 30 Quando o rei ouviu as palavras da<br />
mulher, rasgou as suas roupas. E ele estava passando pela muralha, e o povo viu que ele se<br />
vestia de saco (em sinal de luto) sobre a sua carne, 31 e ele disse: 'Que Deus me castigue, e em<br />
dobro, se a cabeça de Elishá ben Shafat ficar hoje sobre ele!' 32 E Elishá estava sentado na sua<br />
casa e os anciãos estavam sentados com ele. E (o rei) enviou um homem diante de si, mas antes<br />
que esse mensageiro chegasse a ele, disse aos anciãos: 'Vistes como o filho do assassino<br />
mandou tirar a minha cabeça? Olhai, pois, que quando o mensageiro vier, lhe fecheis a porta e o<br />
empurreis para fora com a porta. Acaso o ruído dos pés de seu senhor não está atrás dele?' 33 E<br />
enquanto ele falava com eles, o mensageiro descia a ele. E disse: 'Eis que este mal vem do<br />
Eterno. Que mais poderia esperar do Eterno?'<br />
7<br />
1 E Elishá disse: 'Ouvi a palavra do Eterno! "Assim disse o Eterno: Amanhã, a essa hora,<br />
uma medida de farinha fina será vendida no portão de Shomron por um siclo, e duas<br />
medidas de cevada, por um siclo." 2 E um capitão, em cuja mão o rei se apoiava, respondeu ao<br />
homem de Deus e disse: 'Ainda que o Eterno fizesse janelas no céu, isto poderia acontecer?' – e<br />
ele disse: 'Tu o verás com os teus olhos, porém dali não comerás.'<br />
3 E quatro homens leprosos estavam à entrada do portão, e disseram um ao outro: 'Para que<br />
ficarmos aqui até morrermos? 4 Se dissermos: 'Entremos na cidade', e há fome na cidade,<br />
morreremos lá; e se ficarmos aqui, também morreremos! Vamos, pois, agora, e entremos no<br />
acampamento de Aram. Se nos deixarem viver, viveremos, e se nos matarem, morreremos.' 5 E<br />
levantaram-se ao crepúsculo, para irem ao acampamento de Aram. Chegando ao limite do<br />
acampamento de Aram, notaram que não havia ninguém lá, 6 porque o Senhor fizera o<br />
acampamento de Aram ouvir ruídos de carros e cavalos, o ruído de um grande exército, e<br />
disseram um ao outro: 'O rei de Israel alugou contra nós os reis dos hiteus e os reis dos<br />
egípcios, para virem contra nós!' 7 – e se levantaram e fugiram no crepúsculo, deixando as suas<br />
tendas, os seus cavalos, os seus jumentos e o acampamento como estava, e fugiram para<br />
salvarem as suas vidas. 8 Quando estes leprosos chegaram à entrada do acampamento,<br />
entraram numa tenda, comeram e beberam, e tomaram de lá prata, ouro e roupas, e foram e os<br />
esconderam. E voltaram e entraram numa outra tenda, e de lá tomaram e o esconderam. 9 E<br />
disseram um ao outro: 'Não agimos bem. Este dia é dia de boas novas, e nos calamos. Se<br />
esperarmos até a luz da manhã, seremos culpados. Vamos, pois, agora e avisemos à casa do<br />
rei!' 10 E vieram e chamaram aos porteiros da cidade, e lhes disseram: 'Fomos ao acampamento<br />
de Aram e não havia lá ninguém, nem voz de homem, somente cavalos e jumentos amarrados, e<br />
as tendas como estavam antes.' 11 E chamaram aos porteiros e anunciaram dentro do palácio